Seite 1
HC 60 DE Haartrockner PL Suszarka do włosów Gebrauchsanweisung ......4 Instrukcja obsługi ........ 45 EN Hair dryer NL Haardroger Instructions for use ......10 Gebruiksaanwijzing ......51 FR Sèche-cheveux DA Hårtørrer Mode d’emploi ........15 Betjeningsvejledning ......57 ES Secador de pelo SV Hårtork...
Seite 2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
Seite 4
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinwei- se. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Ge- brauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit. WARNUNG •...
• Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen die Wasser oder andere Flüssigkeiten beinhalten – Gefahr eines Strom- schlags. • Sie dürfen das Gerät keinesfalls ö nen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung erlischt die Garantie.
• Bei einer sichtbaren Beschädigung des Geräts, des Kennzeichnung zur Identifikation des Verpa- Netzkabels/-steckers oder des Zubehörs, benutzen Sie ckungsmaterials. es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren A = Materialabkürzung, B = Materialnummer: Händler oder an die angegebene Kundendienstadres- 1-7 = Kunststo e, 20-22 = Papier und Pappe se.
4. BESTIMMUNGSGEMÄSSER • Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind! Es be- steht Stromschlaggefahr! GEBRAUCH • Der Volumen-Di usor , die Profidüse und der Der Haartrockner darf ausschließlich zum Trocknen und Haartrockner können je nach Schalterstellung und Ge- professionellen Stylen Ihrer Haare in Eigenanwendung für brauchsdauer sehr heiß...
VORSICHT - 2 Mittlere Temperatur - 3 Hohe Temperatur • Das Netzkabel wird recht schnell in das Gehäuse ein- 3. Trocknen und/oder stylen Sie Ihre Haare entsprechend gezogen. Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel mit der Ihren Wünschen. anderen Hand führen, um Verletzungen zu vermeiden.
9. ENTSORGUNG • bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronik- gerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende Endnutzers der gleichen Geräteart, das im seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt wer- Wesentlichen die gleichen Funktionen wie den.
Seite 10
ENGLISH Read these instructions for use carefully. Observe the warnings and safety notes. Keep these instruc- tions for use for future reference. Make the instructions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use to the next user as well. WARNING •...
• Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter. Failure to adhere to this instruction will void the war- ranty. • Under no circumstances should you open or repair the device yourself, as faultless functionality can no longer be guaranteed thereafter.
• Do not cover the hair dryer, air blower or air inlet – risk Disposal in accordance with the Waste Elec- of fire! trical and Electronic Equipment EC Directive • The removable filters , the air intake and the air out- –...
NOTICE Cold air button The device has a contact sensor . This means that the Heat setting switch with three settings: device only turns on when you place your hand around 1 Low temperature the contact sensor on the handle and have already 2 Medium temperature switched on the blower switch 3 High temperature...
• The casing of the hair dryer and the accessories may be Function Description cleaned with a soft cloth dampened with warm water. The cold setting provides the perfect finish • Before each use, remove any flu , dust and hair from for styling.
Seite 15
FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez lire les consignes d’avertissement et de mise en garde. Conservez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à un tiers, remettez-lui égale- ment le mode d’emploi.
• N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une baignoire, d’une bassine, d’une douche ou de tout autre récipient contenant de l’eau ou d’autres liquides – risque d’électrocution ! • Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer l’appareil ; le bon fonctionnement de l’appareil ne serait plus assuré.
• En cas de dégradation visible de l’appareil, du câble Étiquette d’identification du matériau ou de la prise d’alimentation, ou des accessoires. En d’emballage. A = Abréviation de matériau, cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre B = Référence de matériau : 1 – 7 = plastique, revendeur ou au service client indiqué.
4. UTILISATION CONFORME AUX • Vérifiez que vos mains sont bien sèches ! Risque d’ex- plosion ! RECOMMANDATIONS • Le di useur de volume , la buse professionnelle Le sèche-cheveux est exclusivement conçu pour le sé- et le sèche-cheveux peuvent devenir très chauds, en chage et le styling professionnel des cheveux, à...
4. Éteignez toujours le sèche-cheveux après chaque • Placez l’appareil dans un endroit sec et hors de portée utilisation/interruption en plaçant le commutateur du des enfants. ventilateur sur (position 0). En cas de surchau e, • L’appareil peut être accroché grâce à l’anneau de sus- l’appareil s’éteint automatiquement pour votre sécurité.
Problème: Solution: La fonction de Mettez l‘appareil en mode veille (la démarrage auto- LED devient rouge). Saisissez main- matique ne tenant la poignée et gardez la main fonctionne pas fermée. L‘appareil s‘allume. 9. ÉLIMINATION Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, à la fin de sa durée de vie l‘appareil ne doit pas être éliminé...
Seite 21
ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
• No utilice nunca el aparato cerca de bañeras, lavabos, duchas u otros recipientes que contengan agua u otros líquidos. ¡Pelig- ro de descarga eléctrica! • No debe abrir ni reparar el aparato bajo ningún concepto; en caso contrario, ya no se garantizará su correcto funcionamien- to.
la dirección de atención al cliente indicada. ¡Peligro de Etiquetado para identificar el material de emba- descarga eléctrica! laje. A = abreviatura del material, B = número de • No utilice ningún cable de extensión en el cuarto de material: 1-7 = plásticos, 20-22 = papel y cartón baño, para poder alcanzar rápidamente el enchufe en caso de emergencia.
ADVERTENCIA • No toque el difusor de volumen ni el difusor profesi- onal mientras utiliza el aparato, ya que se calientan. Utilice el aparato exclusivamente: ¡Peligro de incendio y de quemaduras! • para aplicaciones externas • Deposite el secador únicamente sobre superficies re- •...
7. LIMPIEZA Y CUIDADO 5. Desconecte el enchufe de la toma y deje enfriar el apa- rato. 6. Antes de volver a encenderlo, compruebe que no estén LIMPIEZA obstruidos la abertura de salida de aire ni los filtros (p. ej. por pelusas, polvo o pelos aspirados). ATENCIÓN 7.
municipal competente en materia de eliminación de resi- duos. Puede obtener información sobre los puntos de re- cogida de electrodomésticos viejos dirigiéndose p. ej. a su administración local o municipal, a las empresas locales de recogida de residuos o a su distribuidor. 10.
ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione dell'apparecchio consegnare anche le istruzioni per l'uso. VVERTENZA •...
• Non aprire o riparare l’apparecchio per non comprometterne il funzionamento corretto. In caso contrario la garanzia decade. • Non aprire o riparare l’apparecchio per non comprometterne il funzionamento corretto. In caso contrario la garanzia decade. INDICE ATTENZIONE 1. Fornitura ..............28 Identifica un possibile pericolo.
• Non utilizzare l’apparecchio per capelli finti. Pericolo Simbolo importatore d’incendio! • Accertarsi che non vi siano liquidi infiammabili nelle vi- cinanze dell’apparecchio. Pericolo d’incendio! Non avvolgere il cavo intorno all‘apparecchio • Dopo l’uso, appoggiare l’apparecchio su una superficie insensibile al calore. 3.
danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scos- Filtro rimovibile sa elettrica! Interruttore livello di calore con tre posizioni: AVVISO 1 Temperatura bassa L’apparecchio è dotato di un sensore di contatto . Que- 2 Temperatura media sto significa che l’apparecchio si accende solo se si circon- 3 Temperatura elevata da con la mano il sensore presente nell’impugnatura,...
• Proteggere l’apparecchio da polvere, sporcizia e umi- Funzione Descrizione dità. Il colpo di freddo consente di dare il tocco • Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie! finale all’acconciatura. Ra redda i capelli e • Non utilizzare sistemi di pulizia taglienti, appuntiti, abra- li fissa per un migliore risultato.
Seite 32
Classe di protezione Condizioni ambientali Adatto solo per utilizzo all'interno Intervallo di temperatura Da -10 a +40 °C consentito Salvo modifiche tecniche. 11. GARANZIA/ASSISTENZA Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.
Seite 33
TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. Uyarılara ve güvenlik yönergelerine uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kullanıcıların da kullanım kılavuzuna erişebilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. UYARI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
• Cihazı kesinlikle açmayın veya onarmayın, aksi takdirde kusur- suz çalışması garanti edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı halde garanti geçerliliğini yitirir. • Cihazın içini kesinlikle açmayın veya onarmaya çalışmayın, aksi halde kusursuz çalışması garanti edilemez. Bu husus dikkate alınmadığı takdirde garanti geçerliliğini yitirir. İÇİNDEKİLER UYARI 1.
• Saç kurutma makinesi, hava çıkış ve hava emme deliği Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili kapalı tutulmamalıdır.–Yangın tehlikesi! AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and • Saç kurutma makinesindeki çıkarılabilir filtre , emme Electronic Equipment) uygun şekilde bertaraf deliği ve hava çıkış deliği havdan, tozdan ve birikmiş...
Çıkarılabilir filtre Cihaz bir temas sensörüne sahiptir. Bu, cihazın sadece Üç pozisyonlu sıcaklık kademesi şalteri: sapındaki temas sensöründen kavramanız ve fan şalteri 1 Düşük sıcaklık üzerinden açmış olmanız halinde çalışacağı anlamına 2 Orta sıcaklık gelir. 3 Yüksek sıcaklık Üç pozisyonlu fan şalteri: 0 Kapalı...
• Keskin, sivri, aşındırıcı, yakıcı temizlik maddeleri ya da Fonksiyon Açıklama sert fırçalar kullanmayın! Soğuk hava saçın mükemmel son şeklini • Saç kurutma makinesinin ve aksesuarların dış yüzeyini almasını sağlar. Daha iyi bir sonuç için sa- yumuşak ve hafif ılık suyla ıslatılmış bezle silebilirsiniz. çınızı...
11. GARANTİ/SERVİS Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen garanti broşüründe bulabilirsiniz.
Seite 39
РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструкцию по применению. Обращайте внимание на предостереже- ния и соблюдайте указания по технике безопасности. Сохраните инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции по при- менению. Передавайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией по применению. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
• В качестве дополнительной защиты рекомендуется уста- новка автомата защитного отключения тока повреждения (RCD=Residual-Current Circuit Devise) с током расцепления не более 30 мА в электрической цепи ванной комнаты. Со- ответствующую информацию можно получить у местного предприятия электроснабжения. • Никогда не используйте прибор вблизи ванн, умывальных раковин, душа...
Утилизация прибора должна производиться ОПАСНОСТЬ в соответствии с директивой ЕС по отходам электрического и электронного Указывает на непосредственно угрожающую опас- оборудования — WEEE (Waste Electrical and ность. Если ее не предотвратить, последствиями Electronic Equipment). будут смерть или тяжелые увечья. Снимите...
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ • Не используйте удлинительный кабель в ванной комнате, чтобы в опасной ситуации сетевой штекер Используйте прибор исключительно для следующих был в зоне досягаемости. целей: • Не давайте упаковочный материал детям: опас- • для наружного применения ность удушения! • для целей, для которых прибор был собственно разработан...
Seite 43
• Объемный диффузор , профессиональная на- 2. Выберите уровень температуры переключателем садка и фен в зависимости от положения пе- ступеней нагрева реключателя и продолжительности использования - 1 низкая температура, могут очень сильно нагреваться, что создает опас- - 2 средняя температура, ность...
• Дайте прибору остыть. Проблема: Решение: • Не наматывайте сетевой кабель на прибор! Переключите прибор в режим • Храните прибор в сухом месте, недоступном для Функция ожидания (светодиод светится детей. автоматического красным цветом). Возьмитесь за • Прибор можно подвешивать за проушину на...
Seite 45
POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostępniać instrukcję obsługi innym użytkownikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi. OSTRZEŻENIE • Urządzenie jest przeznaczone do stosowania tylko w strefie do- mowej/prywatnej, a nie do celów komercyjnych.
• Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu wanien, umywalek, na- trysków ani innych zbiorników wypełnionych wodą lub innymi cieczami, gdyż grozi to porażeniem prądem! • W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani na- prawiać urządzenia, gdyż może to zakłócić jego prawidłowe działanie.
wody! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycz- Informacje o produkcie nym! Wskazuje na ważne informacje. • Przed ponownym użyciem należy przekazać urządze- nie do specjalistycznego zakładu w celu sprawdzenia! Przeczytać instrukcję Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Do otworu wlotowego nie wolno zbliżać metalowych Produkty spełniają...
prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie powyższych Kabel zasilania zasad powoduje utratę gwarancji. • W przypadku usterki lub uszkodzenia urządzenia jego Obracany koncentrator naprawę należy zlecić specjalistycznemu zakładowi. • Używając urządzenia, nie wolno pozostawiać go bez 6. ZASTOSOWANIE nadzoru. • Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu. OSTRZEŻENIE •...
Akcesoria urządzenia, lecz pozostawić włączone przez trzy do pięciu minut. Po tym czasie można normalnie używać urządzenia. Wraz z suszarką dostarczane są następujące nakładki: Suszenie włosów • Dyfuzor : zwiększa objętość włosów i nadaje im sprężystość. 1. Włączyć suszarkę do włosów za pomocą przełącznika •...
Prawo do zmian technicznych zastrzeżone. • Oczyścić otwór wylotowy powietrza i filtry przed każdym użyciem z zassanych nitek, kurzu i włosów za 11. GWARANCJA/SERWIS pomocą pędzelka lub szczotki. Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków 8. POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU gwarancji znajdują się w załączonej ulotce gwarancyjnej. PROBLEMÓW Problem: Rozwiązanie:...
Seite 51
NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Volg de waarschuwingen en veiligheidsrichtlijnen op. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiksaanwijzing toegankelijk is voor andere gebruikers. Geef bij het doorgeven van het apparaat ook de gebruiksaanwijzing mee. WAARSCHUWING •...
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, wastafels, douches of andere reservoirs met water of andere vloeisto en – gevaar voor elektrische schokken! • U mag het apparaat in geen geval openen of zelf repareren. Wanneer u dit toch doet, kan een storingsvrije werking niet lan- ger worden gegarandeerd.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere Gevaar vloeisto en! Gevaar voor elektrische schokken! Gebruik dit apparaat niet in water, in de nabi- • Mocht het apparaat ondanks alle voorzorgsmaatrege- jheid van water of als u zich in of onder water len toch in het water vallen, trek dan direct de stekker bevindt (bijv.
• Gebruik geen accessoires of aanvullende producten Bedrijfslampje die niet door de fabrikant zijn aanbevolen c.q. die niet door de fabrikant worden aangeboden als accessoire. Knikbeveiliging met ophangoog • U mag het apparaat in geen geval openen of zelf repa- reren.
Toebehoren LET OP De volgende opzetstukken worden meegeleverd: Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt, is er • Volumedi user : geeft het kapsel volume en veer- gedurende de eerste minuten sprake van een lichte geu- kracht. rontwikkeling. Dit is normaal en niet schadelijk voor de ge- •...
8. WAT TE DOEN BIJ PROBLEMEN Probleem: Oplossing: Luchtstroom Controleer of de koudeluchtstand wordt niet warm is geactiveerd. genoeg Zet het apparaat in de stand- bymodus (de led brandt rood). Automatische Omsluit de handgreep nu met inschakelfunctie uw hand en houd de handgreep werkt niet zo vast.
Seite 57
DANSK Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem. Læs advarslerne og sikkerhedsanvisningerne nøje. Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for and- re brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved overdragelse af apparatet. ADVARSEL • Apparatet er kun beregnet til privat brug og derhjemme, ikke til erhvervsmæssig brug.
• Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repa- reres, da en fejlfri funktion ellers ikke længere kan garanteres. Overholdes dette ikke, bortfalder garantien. • Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repa- reres, da en fejlfri funktion ellers ikke længere kan garanteres. Overholdes dette ikke, bortfalder garantien.
• Anvend ikke apparatet til kunstigt hår – brandfare! Produktet og emballagekomponenterne skal • Sørg for, at der ikke befinder sig let antændelige væsker adskilles og bortska es i henhold til de lokale i nærheden af apparatet. Brandfare! bestemmelser. • Læg apparatet på et varmebestandigt underlag efter det har været i brug.
Varmlufttrinskotakt med tre stillinger: berøringssensoren med hånden og forinden har tændt 1 Lav temperatur for apparatet på blæserkontakten 2 Mellemhøj temperatur BEMÆRK 3 Høj temperatur Blæserkontakt med tre stillinger: Efter første tænding udvikles der i de første minutter en svag lugt. Dette er normalt og ikke sundhedsskadeligt. Lad 0 Fra 1 Skånsom luftstrøm apparatet køre i tre til fem minutter.
Tilbehør 8. SÅDAN LØSER DU DRIFTSPRO- BLEMER Følgende tilbehør følger med: • Volumen-di usor : Giver frisuren volumen og elas- ticitet. Problem: Løsning: • Professionnel dyse : Muliggør målrettet og præcis Luftstrømmen bli- Kontrollér, at koldlufttrinnet ikke styling og formgivning. ver ikke varm nok er aktiveret.
Seite 62
SVENSKA Läs igenom denna bruksanvisning noggrant. Följ varnings- och säkerhetsinformationen. Spara bruk- sanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är tillgänglig för andra användare. Om produkten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen medfölja produkten. VARNING • Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte använ- das i kommersiellt syfte.
• Öppna eller reparera aldrig produkten på egen hand eftersom det då inte längre kan garanteras att den kommer att fungera felfritt. Om denna anvisning inte följs upphör garantin att gälla. INNEHÅLL VAR FÖRSIKTIG 1. I förpackningen ingår följande .........63 Betecknar en potentiell fara.
• Lägg produkten på en plats som inte är värmekänslig Linda inte kabeln runt produkten efter användning. OBSERVERA 3. VARNINGS- OCH SÄKERHETSIN- • Håll i stickkontakten när kabeln dras ur eluttaget. FORMATION • Innan produkten börjar användas ska allt förpacknings- material avlägsnas.
OBSERVERA Blåsomkopplare med tre lägen: 0 Av Första gången apparaten kopplas in uppstår en mild lukt 1 Skonsam luftström under de första minuterna. Detta är normalt och inte skad- 2 Kraftig luftström ligt för hälsan. Låt apparaten vara igång i mellan tre och fem minuter.
8. VAD GÖR JAG OM DET UPPSTÅR • Pro smunstycket : ger en riktad och exakt styling PROBLEM? och formning av håret. Efter användning Problem: Lösning: • Dra ut stickkontakten ur eluttaget efter varje använd- Luftflödet blir inte Kontrollera att kalluftsläget inte ningstillfälle.
Seite 67
NORSK Les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Følg advarslene og sikkerhetsmerknadene. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Sørg for at den også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med. ADVARSEL • Apparatet er kun ment for bruk i boliger/private omgivelser, ikke profesjonelt.
• Apparatet må under ingen omstændigheder åbnes eller repa- reres, da en fejlfri funktion ellers ikke længere kan garanteres. Overholdes dette ikke, bortfalder garantien. • Ikke prøv å åpne eller reparere apparatet selv. Hvis dette gjøres, kan det ikke lenger garanteres at apparatet vil fungere korrekt. Manglende overholdelse vil ugyldiggjøre garantien.
• Ikke bruk skjøteledning på badet. Støpslet må være lett United Kingdom Conformity Assessed Mark tilgjengelig i en nødssituasjon. • Barn må holdes unna emballasjematerialet. Kvelnings- Merking for å identifisere emballasjematerialet. fare! A = materialforkortelse, B = materialnummer: ADVARSEL 1-7 = kunststo , 20-22 = papp og papir For å...
5. PRODUKTBESKRIVELSE • Rett ut nettkabelen hvis den er vridd. De tilhørende tegningene vises på side 3. • Ikke dra i, vri eller knekk nettkabelen og ikke trekk eller legg den over/på skarpe og spisse gjenstander el- Volumfunksjon ler varme overflater. Skadde eller vridde nettkabler øker risikoen for elektrisk støt!elektrisk støt! Luftutløp MERKNAD...
• Hårtørkerens deksel og tilbehør kan rengjøres med en Funksjon Beskrivelse myk klut fuktet med varmt vann. Kaldluftfunksjonen gir perfekt stylingresul- • Fjern alltid oppsugd lo, støv og hår fra luftutløpet tat. Den avkjøler håret og gir en mer hold- filtrene med en liten kost eller børste før bruk.
Seite 72
SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöh- empää tarvetta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovutat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana. VAROITUS • Laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
• Laitetta ei saa missään tapauksessa avata tai korjata, koska täl- löin laitteen moitteetonta toimintaa ei voida enää taata. Tämän ohjeen laiminlyönti johtaa takuun raukeamiseen. SISÄLLYSLUETTELO HUOMIO 1. Pakkauksen sisältö ..........73 Kuvaa mahdollisesti uhkaavaa vaaraa. Jos varoitusta 2. Merkkien selitykset ..........73 ei noudateta, seurauksena voi olla lievä...
HUOMAUTUS Älä kierrä johtoa laitteen ympärille • Kun irrotat verkkojohdon pistorasiasta, vedä aina pis- tokkeesta, älä johdosta. 3. VAROITUKSET JA TURVALLISUUS- • Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen laitteen käyttöä. OHJEET • Kytke laite vain sellaiseen pistorasiaan, jonka verkko- jännite vastaa tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä. VAARA •...
HUOMAUTUS Kolmiasentoinen puhalluskytkin: 0 pois päältä Kun laite kytketään ensimmäisen kerran päälle, ensim- 1 hellävarainen puhallus mäisten minuuttien aikana voi muodostua lievää savun tai 2 voimakas puhallus muovin hajua. Tämä on aivan normaalia eikä vahingollista terveydelle. Anna laitteen käydä kolmesta viiteen minuuttia. Kosketustunnistin Tämän jälkeen voit käyttää...
• Volyymisuutin : antaa hiuksille volyymia ja jäntevyyt- Ongelma: Ratkaisu: tä. Kytke laite valmiustilaan (LED-valo Automaattinen • Ilmankeskitin : mahdollistaa tarkan ja kohdistetun palaa punaisena). Tartu kahvaan ja päällekytkeytymi- kuivauksen ja muotoilun. pidä sitä kädessä. Laite kytkeytyy nen ei toimi Käytön jälkeen päälle.
Seite 78
UK Importer: Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place, Stonecross Lane North, WA3 2SH Lowton, United Kingdom Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...