Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer HC 50 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HC 50:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Haartrockner
Gebrauchsanweisung ............... 2-10
G
Hair dryer
Instruction for Use .................. 11-17
F
Sèche-cheveux
Mode d'emploi ....................... 18-26
E
Secador de pelo
Instrucciones para el uso ....... 27-35
I
Asciugacapelli
Istruzioni per l'uso .................. 36-43
Beurer GmbH
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
www.beurer.com
Söfl inger Str. 218
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
T
Saç kurutma makinesi
Kullanım kılavuzu .................... 44-50
r
Фен
Инструкция по применению .. 51-59
Q
Suszarka do włosów
Instrukcja obsługi ................... 60-68
89077 Ulm, Germany
HC 50

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer HC 50

  • Seite 1 HC 50 Haartrockner Saç kurutma makinesi Gebrauchsanweisung ....2-10 Kullanım kılavuzu ....44-50 Hair dryer Фен Instruction for Use ....11-17 Инструкция по применению .. 51-59 Sèche-cheveux Suszarka do włosów Mode d‘emploi ....... 18-26 Instrukcja obsługi ....60-68 Secador de pelo Instrucciones para el uso ..
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    D DEUTSCH Inhalt Lieferumfang 1. Verwendungszweck........3 • Haartrockner 2. Zeichenerklärung ........4 • Schmale Profidüse 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch...4 • Volumen-Diffusor 4. Gerätebeschreibung .......5 • Diese Gebrauchsanweisung 5. Sicherheitshinweise ........5 6. Bedienen ..........7 7. Gerät reinigen und pflegen .....9 8. Technische Daten ........9 9.
  • Seite 3: Verwendungszweck

    • Als zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD=Residual-Current Circuit Devise) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Stromkreis des Badezimmers empfohlen. Informationen dazu erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Elektro-Fachbetrieb. • Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Badewannen, Waschbecken, Duschen oder anderen Gefäßen die Wasser oder andere Flüssigkeiten beinhalten –...
  • Seite 4: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung bzw. auf dem Gerät verwendet. Gefahr Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser oder im Wasser (z. B. Waschbecken, Dusche, Badewanne) verwendet werden – Gefahr eines Stromschlags! Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    4. Gerätebeschreibung Volumen-Diffusor Luft-Austrittsöffnung Abnehmbarer Filter Kaltlufttaste Heizstufe mit drei Stellungen: 1 Niedrige Temperatur 2 Mittlere Temperatur 3 Hohe Temperatur Gebläseschalter mit drei Stellungen: 0 Aus 1 schonender Luftstrom 2 starker Luftstrom Ionen-Schalter mit drei Intensitäts- stufen: 0 keine Ionen 1 niedrige Ionen 2 hohe Ionen Protect-Funktion für schonendes...
  • Seite 6 • Lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einer autorisierten Fachwerkstatt überprüfen! Lebensgefahr durch Stromschlag! • Halten Sie Metallgegenstände (z. B. Schmuck) von der Ansaugöffnung fern, um ein Einsaugen zu verhindern – Gefahr eines Stromschlags! • Führen Sie keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses ein! Stromschlaggefahr! •...
  • Seite 7: Bedienen

    6. Bedienen Warnung • Stellen Sie sich auf einen trockenen, elektrisch nicht leitfähigen Untergrund. Stromschlaggefahr! • Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind! Es besteht Stromschlaggefahr! • Der Volumen-Diffusor [1], die Profidüse [11] und der Haartrockner können je nach Schalterstellung und Gebrauchsdauer sehr heiß...
  • Seite 8: Nach Dem Gebrauch

    > Bei Überhitzung schaltet sich das Gerät automatisch zu Ihrer Sicherheit ab. > Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, lassen Sie das Gerät abkühlen. > Prüfen Sie vor dem Wiedereinschalten die Luft-Austrittsöffnung [2] und den Filter [3] auf Verstopfung (z. B.
  • Seite 9: Gerät Reinigen Und Pflegen

    7. Gerät reinigen und pflegen Reinigen Achtung • Ziehen Sie vor dem Reinigen stets den Netzstecker aus der Steckdose. Stromschlaggefahr! • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangt! Stromschlaggefahr! • Reinigen Sie es nicht mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten! Brandgefahr! Hinweis •...
  • Seite 10: Entsorgen

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen. Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt: Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144...
  • Seite 11 G ENGLISH Contents Included in delivery 1. Intended purpose ........12 • Hair dryer 2. Signs and symbols ......12 • Professional concentrator nozzle 3. Intended use ........13 • Volume diffuser 4. Unit description ........13 • This instruction manual 5. Safety notes ........14 6.
  • Seite 12: As An Additional Safety Measure, We Recommend The Installation

    • As an additional safety measure, we recommend the installation of a residual-current-operated protective device (RCD=Residual- Current Circuit Devise) with a rated operational current not exceeding 30 mA in the bathroom circuit. Your local electrical specialist can provide you with the relevant information. •...
  • Seite 13: Intended Use

    3. Intended use The hair dryer must be used only for individual, private drying and professional styling of your hair! Warning Use the unit only: • For external use • For the purpose for which it was developed and in the manner specified in these instructions for use. Any improper use can be dangerous! 4.
  • Seite 14: Safety Notes

    5. Safety notes Danger To avoid damage to health, we strongly advise against using the device in the fol- lowing situations: • Never submerge the device in water or other liquids! Risk of electric shock! • If the device should fall into water despite following all safety precautions, immediately pull the mains plug from the socket! Do not reach into the water! Risk of electric shock! •...
  • Seite 15: Operation

    6. Operation Warning • Position yourself on a dry, non-conductive surface. Risk of electric shock! • Make sure that your hands are dry! There is a risk of electric shock! • The volume diffuser [1], the professional nozzle [11] and the hair dryer may become very hot de- pending on the switch setting and period of use –...
  • Seite 16: After Use

    After each use/interruption, always set the hair dryer slide switch [6.1] to off (position 0). Selecting the function > If the unit becomes overheated, it switches off automatically for your safety. > Remove the plug from the socket and let the unit cool down. >...
  • Seite 17: Technical Specifications

    • Ensure that no water enters the inside of the unit! • Do not clean it with any highly flammable liquids! Note • Your unit is maintenance-free. • Protect the unit from dust, dirt and moisture. • Do not wash the unit in a dishwasher! •...
  • Seite 18 F FRANÇAIS Sommaire Volume de livraison 1. Usage prévu .........19 • Sèche-cheveux 2. Symboles utilisés ........20 • Buse profilée étroite 3. Utilisation conforme aux • Diffuseur de volume prescriptions .........20 • Le présent mode d‘emploi 4. Description de l‘appareil .......21 5.
  • Seite 19: Usage Prévu

    • À titre de protection supplémentaire, il est recommandé d’ins- taller (RCD=Residual-Current Circuit Devise) une prise avec mise à la terre dont le courant de sortie nominal ne dépasse pas 30 mA dans le réseau électrique de la salle de bain. Vous obtiendrez plus d’informations à...
  • Seite 20: Symboles Utilisés

    2. Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d‘emploi ou sur l‘appareil. Danger L‘appareil ne doit pas être utilisé à proximité de l‘eau ou dans l‘eau (p. ex. lavabo, douche, baignoire) – risque d‘électrocution ! Avertisse- Indication d'avertissement de risques de blessures ou de dangers ment pour votre santé.
  • Seite 21: Description De L'appareil

    4. Description de l‘appareil Diffuseur de volume Ouverture de sortie d'air Filtre démontable Bouton d‘air froid Palier de chauffage avec trois positions : 1 Température élevée 2 Température moyenne 3 Température basse Vitesse de soufflante avec trois positions : 0 Flux d‘air puissant 1 Flux d‘air moyen 2 Off Interrupteur pour les ions avec trois...
  • Seite 22 • Si l’appareil tombe dans l’eau malgré toutes les mesures de sécurité, débranchez immédiatement le câble d’alimentation de la prise ! Ne mettez pas les mains dans l’eau ! Risque d’électrocution ! • Faites vérifier l’appareil dans un atelier certifié avant toute nouvelle utilisation ! Risque d’électrocu- tion mortelle ! •...
  • Seite 23: Utilisation

    6. Utilisation Avertissement • Placez-vous sur une surface sèche et non conductrice. Risque d’électrocution ! • Vérifiez que vos mains sont bien sèches ! Risque d’explosion ! • Le diffuseur de volume [1], la buse professionnelle [11] et le sèche-cheveux peuvent devenir très chauds, en fonction de la position de l’interrupteur et de la durée d’utilisation –...
  • Seite 24: Après L'utilisation

    Arrêtez toujours le sèche-cheveux après chaque utilisation / interruption par l‘intermédiaire de l‘interrupteur à coulisse [6.1] (position „0“). > En cas de surchauffe, l‘appareil est arrêté automatiquement pour votre propre sécurité. > Débranchez la fiche secteur de la prise de courant, laissez refroidir l‘appareil. >...
  • Seite 25: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    7. Nettoyage et entretien de l‘appareil Nettoyage Attention • Débranchez systématiquement la fiche secteur de la prise de courant avant d‘effectuer le nettoyage. • Veillez à ce que l‘eau ne puisse par parvenir à l‘intérieur de l‘appareil ! • Ne nettoyez pas l‘appareil avec des liquides facilement inflammables ! Remarques •...
  • Seite 26: Mise Au Rebut

    9. Mise au rebut Dans l‘intérêt de la protection de l‘environnement, à la fin de sa durée de vie l‘appareil ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. La mise au rebut peut s‘effectuer par le biais de points de collecte compétents dans votre pays. Observez les prescriptions locales concernant l‘élimination des matériaux.
  • Seite 27 E ESPAÑOL Índice Volumen de suministro 1. Introducción ........28 • Secador de pelo 2. Aclaración de los símbolos ....29 • Concentrador de aire profesional de boca 3. Uso previsto ........29 estrecha 4. Descripción del aparato ....30 •...
  • Seite 28: Introducción

    • Como protección adicional se recomienda la instalación en el circuito del cuarto de baño de un interruptor diferencial (RCD=Residual-Current Circuit Devise) con una corriente de activación que no supere los 30 mA. Puede solicitar informa- ción al respecto a su establecimiento local especializado en material eléctrico.
  • Seite 29: Aclaración De Los Símbolos

    2. Aclaración de los símbolos Se utilizan los siguientes símbolos en las instrucciones de uso y en el aparato. Peligro No debe utilizarse el aparato cerca del agua o ser sumergido en agua (p. ej. lavabo, ducha, bañera). ¡Riesgo de electrocución! Advertencia Nota de advertencia sobre peligros de lesiones o riesgo para su salud.
  • Seite 30: Descripción Del Aparato

    4. Descripción del aparato Difusor de volumen Orificio de salida de aire Filtro extraíble Botón de aire frío Selector de temperatura con tres posiciones: 1 Temperatura alta 2 Temperatura moderada 3 Temperatura baja Selector de velocidad con tres posi- ciones: 0 Corriente de aire fuerte 1 Corriente de aire suave 2 Apagado...
  • Seite 31 ¡Peligro de descarga eléctrica! • Si a pesar de todas estas medidas de seguridad el aparato se cae el agua, ¡desenchúfelo inmedia- tamente de la toma! ¡No toque el agua! ¡Peligro de descarga eléctrica! • ¡Antes de volver a usar el aparato haga que lo revise un taller autorizado! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! •...
  • Seite 32: Manejo

    6. Manejo Advertencia • Permanezca sobre una superficie seca y que no conduzca la electricidad. ¡Peligro de descarga eléctrica! • ¡Asegúrese de tener las manos secas! ¡Existe peligro de descarga eléctrica! • El difusor de volumen [1], el difusor profesional [11] y el secador pueden calentarse mucho en función de la posición del interruptor.
  • Seite 33: Después Del Uso

    Apague el secador con el conmutador deslizante [6.1] (posición 0) después de cada uso o cuando haga una pausa. > Por razones de seguridad, el aparato se desconecta automáticamente en caso de sobrecalenta- miento. > Extraiga el enchufe de la toma de corriente y deje que el aparato se enfríe. >...
  • Seite 34: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

    7. Limpieza y cuidado del aparato Limpieza Atención • Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente. • Procure que no entre agua en el interior del aparato. • No lo limpie con líquidos que puedan arder con facilidad. Indicaciones •...
  • Seite 35: Eliminación

    9. Eliminación En interés de la protección del medio ambiente, cuando el aparato cumpla su vida útil no debe eliminarse junto con la basura doméstica. La eliminación se puede hacer en el punto limpio correspondiente de su país. Cumpla las normativas locales para la eliminación de materiales. Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Seite 36 I ITALIANO Indice La fornitura comprende: 1. Uso previsto ........37 • Asciugacapelli 2. Significato dei simboli ......38 • Concentratore d‘aria professionale 3. Utilizzo conforme alle disposizioni ..38 • Diffusore-volume 4. Descrizione dell‘apparecchio ..... 39 • Le presenti istruzioni per l‘uso 5.
  • Seite 37: Pericolo Di Scossa Elettrica

    • Come ulteriore protezione si consiglia di installare un disposi- tivo di protezione contro le correnti di guasto (RCD=Residual- Current Circuit Devise) con una corrente applicata di misura- zione non superiore a 30 mA nel circuito di corrente del bagno. Per maggiori informazioni, consultare un elettricista.
  • Seite 38: Significato Dei Simboli

    2. Significato dei simboli I seguenti simboli vengono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso o sull‘apparecchio. Pericolo L‘apparecchio non deve essere utilizzato quando ci si trova vicino all‘acqua o nell‘acqua (ad esempio lavandino, doccia, vasca da bagno) – pericolo di scossa elettrica! Avviso Segnalazione circa il rischio di incidenti o pericoli per la salute.
  • Seite 39: Descrizione Dell'apparecchio

    4. Descrizione dell‘apparecchio Diffusore-volume Apertura di uscita dell'aria Filtro rimovibile Tasto per l‘aria fredda Livello di temperatura a tre posizioni: 1 temperatura elevata 2 temperatura media 3 temperatura bassa Livello di flusso d‘aria a tre posizioni: 0 flusso d‘aria intenso 1 flusso d‘aria delicato 2 Off Interruttore ioni con tre livelli di...
  • Seite 40: Funzionamento

    • Qualora l’apparecchio dovesse cadere in acqua nonostante tutte le precauzioni, staccare imme- diatamente la spina dalla presa! Non mettere le mani nell’acqua! Pericolo di scossa elettrica! • Prima di utilizzare nuovamente l’apparecchio, farlo controllare da un’officina autorizzata! Pericolo di morte per scossa elettrica! •...
  • Seite 41 • Accertarsi di avere la mani asciutte! Sussiste il pericolo di scossa elettrica! • Il diffusore volumizzante [1], la bocchetta professionale [11] e l’asciugacapelli possono diventare molto caldi a seconda della posizione del tasto basculante e della durata di utilizzo. Pericolo di ustione e d’incendio! •...
  • Seite 42: Pulizia E Cura Dell'apparecchio

    > Prima di riaccenderlo, controllare che l‘apertura di uscita dell‘aria [2] e il filtro [3] non siano ostruiti (ad es. da pelucchi, polvere, capelli). Nota Per ottenere risultati ottimali con la tecnologia agli ioni, utilizzare l’asciugacapelli senza accessorio. Selezione della funzione L‘asciugacapelli è...
  • Seite 43: Dati Tecnici

    Avvertenze • L‘apparecchio non necessita di manutenzione. • È sufficiente proteggerlo dalla polvere, dalla sporcizia e dall‘umidità. • Non lavare l‘apparecchio nella lavastoviglie! • Non utilizzare oggetti taglienti o appuntiti, detergenti abrasi- vi o aggressivi, oppure spazzole dure! • L‘involucro dell‘asciugacapelli e gli accessori possono essere puliti con un panno morbido, leggermente inumidito con acqua tiepida.
  • Seite 44 T TÜRKÇE İçerik Teslimat kapsamı 1. Kullanım amacı ........45 • Saç kurutma makinesi 2. İşaretlerin açıklaması ......45 • Dar profesyonel başlık 3. Amacına uygun kullanım ....46 • Hacim Diffusor başlığı 4. Cihaz açıklaması ........ 46 • Bu kullanım kılavuzu 5.
  • Seite 45: Kullanım Amacı

    • Ek koruma önlemi olarak, banyonun elektrik devresinde 30 mA den daha fazla olmayan kaçak akımını ölçen elektrik koruyucu cihaz (RCD=Residual-Current Circuit Devise) kurulumu tavsiye edilmektedir. Daha fazla bilgi için bölgenizdeki yetkili elektrik servisine başvurunuz. • Cihazı hiçbir zaman tehlike oluşturabileceği küvet, lavabo, duş ve benzeri su ya da sıvı...
  • Seite 46: Amacına Uygun Kullanım

    3. Amacına uygun kullanım Saç kurutma makinesisadece kişisel saç kurutma ve profesyonelce şekil vermek amaçlışahsi kullanım içindir! Uyarı Cihazı sadece şu şekilde kullanınız: • haricen kullanım • Amacına uygun, tasarlanan ve kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanılmalıdır. Her uygunsuz kullanım tehlikeli olabilir! 4.
  • Seite 47: Güvenlik Notları

    5. Güvenlik notları Tehlike Sağlığınızın zarar görmesini önlemek için aşağıda belirtilen durumlarda cihazın kullanımı tavsiye edilmez: • Cihazı hiç bir zaman suya ya da başka bir sıvıya sokmayın! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Tüm koruma önlemlerine rağmen cihaz suya düşerse hemen fişini prizden çekin! Suyun içine elinizi sokmayın! Elektrik Çarpması...
  • Seite 48: Kullanım

    6. Kullanım Uyarı • Kuru ve elektrik akımını iletmeyen bir yüzey üzerinde durun. Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Ellerinizin kuru olduğundan emin olun! Elektrik çarpma tehlikesi vardır! • Hacim difüzörü başlığı [1], profesyonel başlığı [11] ve saç kurutma makinesi şalter ayarına ve kulla- nım süresine göre çok sıcak olabilir –...
  • Seite 49: Kullanımdan Sonra

    > Güvenliğiniz için aşırı ısınmaya karşı cihaz otomatik kapanır. > Şebeke kablosunu fişten çekin., cihazı soğumaya bırakın. > Tekrar kullanıma almadan önce hava çıkış deliğinin [2] ve filtrenin [3] tıkanık olup olmadığını kontrol edin (örn. emilen toz ve saçlar). İyon teknolojisiyle en iyi sonuçları elde etmek için saç kurutucusunu başlıksız olarak kullanın. Fonksiyon seçimi Saç...
  • Seite 50: Teknik Veriler

    • Cihazın içine su kaçmamasına dikkat edin! Elektrik Çarpması Tehlikesi! • Cihazı kolay alev alabilecek sıvılarla temizlemeyin! Yangın tehlikesi! • Cihazın düzenli bakıma ihtiyacı yoktur. • Cihazı toz, kir ve rutubetten koruyun. • Cihazı bulaşık makinesinde yıkamayın! • Keskin, sivri, aşındırıcı, yakıcı temizlik maddeleri ya da sert fırçalar kullanmayın! •...
  • Seite 51 r РУССКИЙ Оглавление Объем поставки 1. Назначение прибора ......52 • Фен 2. Пояснения к символам ....... 53 • Узкая профессиональная насадка 3. Использование по назначению ..53 • Объемный диффузор 4. Описание прибора ......54 • Данная инструкция по применению 5.
  • Seite 52: Назначение Прибора

    • Если прибор используется в ванной комнате, после применения штекер следует извлечь из розетки, поскольку близость воды представляет собой опасность, даже если прибор и выключен. • В качестве дополнительной защиты рекомендуется установка автомата защитного отключения тока повреждения (RCD=Residual-Current Circuit Devise) с током расцепления...
  • Seite 53: Пояснения К Символам

    2. Пояснения к символам В инструкции по применению и на приборе используются следующие символы. Опасность Прибор не должен использоваться вблизи воды или в воде (например, в умывальной раковине, душе, ванне) – опасность удара током! Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для...
  • Seite 54: Объемный Диффузор

    4. Описание прибора Объемный диффузор Отверстие для выхода воздуха Съемный фильтр Кнопка холодного воздуха Ступени нагрева с тремя положениями: 1 низкая температура 2 средняя температура 3 высокая температура Ступени вентилятора с тремя положениями: 0 Выкл 1 бережный поток воздуха 2 сильный поток воздуха Переключатель...
  • Seite 55 • Если прибор несмотря на все меры предосторожности упал в воду, немедленно извлеките штекер из розетки! Не касайтесь воды! Опасность поражения электрическим током! • Перед дальнейшим использованием прибора обратитесь в авторизованную специализиро- ванную мастерскую для проверки его исправности! Опасность для жизни в связи с ударом электрическим...
  • Seite 56: Применение

    • При передаче прибора третьему лицу следует передать также и эту инструкцию по приме- нению. 6. Применение Предостережение • Становитесь на сухое основание, не проводящее электрический ток. Опасность поражения электрическим током! • Убедитесь, что Ваши руки сухие! Существует опасность поражения электрическим током! •...
  • Seite 57 > Выберите интенсивность ионизации 0 без ионизации для очень тонких волос 1 низкий уровень для тонких волос 2 высокий уровень для густых и вьющихся волос > Высушите и(или) придайте Вашим волосам желаемую форму. После каждого применения/прерывания всегда выключайте фен, переместив переключатель...
  • Seite 58: Очистка Прибора И Уход За Ним

    • Не наматывайте сетевой кабель на прибор! • Храните прибор в сухом месте, недоступном для детей. • Прибор может быть подвешен за проушину [9] на крючок. 7. Очистка прибора и уход за ним Очистка Внимание • Перед проведением очистки всегда извлекайте сетевой штекер из сети. Опасность пораже- ния...
  • Seite 59: Утилизация

    9. Утилизация В интересах защиты окружающей среды по окончании срока службы следует утилизировать прибор отдельно от бытового мусора. Утилизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в Вашей стране. Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов. Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного...
  • Seite 60 Q POLSKI Spis treści Zawartość opakowania 1. Zastosowanie ........61 • Suszarka do włosów 2. Objaśnienie symboli ......62 • Koncentrator do profesjonalnego modelowa- 3. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........62 • Dyfuzor 4. Opis urządzenia ........63 • Instrukcja obsługi 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........63 6.
  • Seite 61: Zastosowanie

    • Jako zabezpieczenie dodatkowe zaleca się zainstalowa- nie w obwodzie łazienki wyłącznika różnicowoprądowego (RCD=Residual-Current Circuit Devise) z obliczeniowym prą- dem wyzwalającym nieprzekraczającym 30 mA. Informacje na ten temat można uzyskać w miejscowych warsztatach elek- trycznych. • Nigdy nie używać urządzenia w pobliżu wanien, umywalek, na- trysków ani innych zbiorników wypełnionych wodą...
  • Seite 62: Objaśnienie Symboli

    2. Objaśnienie symboli W niniejszej instrukcji obsługi oraz na urządzeniu użyto następujących symboli. Niebezpieczeństwo Nie używać urządzenia w pobliżu wody lub w wodzie (np. umywalka, prysznic, wanna) – ryzyko porażenia prądem! Ostrzeżenie Wskazówka ostrzegająca przed niebezpieczeństwem odniesie- nia obrażeń lub zagrożenia zdrowia. Uwaga Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się...
  • Seite 63: Opis Urządzenia

    4. Opis urządzenia Dyfuzor Otwór wylotowy powietrza Wyjmowany filtr Przycisk zimnego nadmuchu Stopień nagrzewania z trzema pozycjami: 1 wysoka temperatura 2 umiarkowana temperatura 3 niska temperatura Prędkość nadmuchu z trzema pozycjami: 0 silny nadmuch 1 delikatny nadmuch 2 WYŁ Przełącznik jonizacji z trzema stopniami intensywności: 0 bez jonizacji 1 niski poziom jonizacji...
  • Seite 64 miast wyjąć kabel sieciowy z gniazdka! Nie wkładać rąk do wody! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Przed ponownym użyciem należy przekazać urządzenie do specjalistycznego zakładu w celu sprawdzenia! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Do otworu wlotowego nie wolno zbliżać metalowych przedmiotów (np. biżuterii), aby uniknąć ich wciągnięcia —...
  • Seite 65: Obsługa

    6. Obsługa Ostrzeżenie • Należy stać na suchym podłożu nieprzewodzącym prądu elektrycznego. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • Upewnić się, że ręce są suche! Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! • W zależności od ustawienia przełączników i czasu użytkowania, dyfuzor [1], koncentrator do mo- delowania [11] i suszarka mogą...
  • Seite 66 Po każdym użyciu lub w przerwie zawsze należy wyłączyć suszarkę przełącznikiem suwa- kowym [6.1] (stopień 0). > W przypadku przegrzania urządzenie wyłączy się automatycznie dla bezpieczeństwa użytkownika. > Wyjąć kabel sieciowy z gniazdka, odczekać aż urządzenie ostygnie. > Przed ponownym włączeniem sprawdzić, czy otwór wylotu powietrza [2] i filtr [3] nie zatkały się (np.
  • Seite 67: Czyszczenie I Dbałość O Urządzenie

    7. Czyszczenie i dbałość o urządzenie Czyszczenie Uwaga • Przed czyszczeniem należy każdorazowo wyjąć kabel sieciowy z gniazdka. • Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda! • Nie czyścić łatwopalnymi cieczami! Wskazówki • Urządzenie nie wymaga konserwacji. •...
  • Seite 68: Utylizacja

    9. Utylizacja Ze względu na ochronę środowiska nie wolno wyrzucać urządzenia po zakończeniu jego użytkowania wraz z odpadami domowymi. Utylizację należy zlecić w odpowiednim punkcie zbiórki w danym kraju. Podczas utylizacji należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych —...

Inhaltsverzeichnis