Inhaltszusammenfassung für Beurer HC 100 Excellence
Seite 1
HC 100 Excellence DE Haartrockner Suszarka do włosów Original Gebrauchsanweisung ... 4 Oryginalna instrukcja obsługi ..85 Hair dryer Haardroger Original instructions for use ..... 16 Originele gebruiksaanwijzing ... 97 Sèche-cheveux Hårtørrer Mode d’emploi original ....27 Original betjeningsvejledning ..109 Secador de pelo Hårfön Instrucciones de uso...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. Unfold page 3 before reading the instructions for use. Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
Seite 4
DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späte- ren Gebrauch auf. Machen Sie die Ge- brauchsanweisung anderen Benutzern zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanwei- sung mit.
Seite 5
1. LIEFERUMFANG Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Karton- verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schä- den aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benut- zen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
Seite 6
HINWEIS Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, kann die Anlage oder etwas in ihrer Umgebung be- schädigt werden. Gefahr Das Gerät darf Kennzeichnung zur nicht in der Nähe Identifikation des Ver- von Wasser oder packungsmaterials. im Wasser (z. B. A = Materialabkürzung, Waschbecken, Du- B = Materialnummer:...
Seite 7
Verpackungskom- Produkt und Verpa- ponenten trennen ckungskomponenten und entsprechend trennen und entspre- der kommunalen chend der kommu- Vorschriften ent- nalen Vorschriften sorgen. entsorgen. Die Produkte Gerät der Schutz- entsprechen klasse II nachweislich den Das Gerät ist doppelt Anforderungen der schutzisoliert und Technischen Regel- entspricht also der werke der EAWU...
Seite 8
wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Erstickungsgefahr! Halten Sie Kinder von Ver- packungsmaterialien fern. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. •...
Seite 9
GEFAHR • Dieses Gerät nicht in die Nähe von Ba- dewannen, Duschwannen oder ande- ren Gefäßen benutzen, die Wasser ent- halten. • Stromschlaggefahr! Tauchen Sie das Gerät nie- mals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Soll- te das Gerät ins Wasser fallen, greifen Sie nicht ins Wasser! Schalten Sie zuerst die Sicherung am Sicherungskasten aus und ziehen Sie da- nach den Netzstecker aus der Steckdose.
Seite 10
WARNUNG • Überprüfen Sie immer vor Gebrauch ob die Stromspannung ihres Stromnetzes der gefor- derten Spannung des Haartrockners entspricht. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Herstel- ler oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr- dungen zu vermeiden.
Seite 11
• Berühren Sie den Di usor und die Profidüse während des Gebrauchs nicht, da sie heiß werden. • Das Gerät muss während der Wartung und beim Austausch von Düse und Di usor von der Stromquelle getrennt sein. • Ziehen Sie den Stecker niemals am Kabel aus der Steckdose 4.
Seite 12
3. Um den Haartrockner einzuschalten, EIN/AUS-Schalter nach oben auf Stufe I schieben. Der Haartrockner zeigt die Warmluft- und Ge- bläsestufe der letzten Benutzung an. 4. Mit der Warmluft-Taste die gewünschte Temperatur-Stufe einstellen. Die Warmluft-Anzeige zeigt die aktuell eingestellte Stufe farblich an. Eine rote LED = warme Luft Zwei rote LEDs = sehr warme Luft...
Seite 13
6. REINIGUNG UND PFLEGE Sobald die Betriebszeit des Haartrockners 900 Minuten erreicht hat, blinken die drei LEDs der Gebläse-Anzeige gleichzeitig. Dies zeigt an, dass Sie den Haartrockner reinigen müssen. Die LEDs der Gebläse-Anzeige blinken sechs Mal und arbeiten anschließend wieder normal. 1.
Seite 14
Schwingungsgesamtwert, dem die oberern Körpergliedmaßen aus- gesetzt sind ≤ 2,5m/s² Gemessener maximaler Schwingungsgesamtwert inklusive der Mess- unsicherheit. 9. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Beurer Haartrockner Typ: HC 100 Das genannte Produkt entspricht den Bestimmungen der folgenden Rechtsvorschriften und harmonisierten Normen der Union. 2014/30/EU – EMV-Richtlinie EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3 und EN 61000-3-2 2011/65/EU –...
Seite 15
Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt. Ulm, den 05.09.2023 Marco Buehler , General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland 10. GARANTIE Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen fin- den Sie im mitgelieferten Garantie-Faltblatt.
Seite 16
ENGLISH Read these instructions for use care- fully. Observe the warnings and safety notes. Keep these instructions for use for future reference. Make the instruc- tions for use accessible to other users. If the device is passed on, provide the instructions for use to the next user as well.
Seite 17
1. INCLUDED IN DELIVERY Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed.
Seite 18
NOTICE Indicates a potentially harmful situation. If it is not avoided, the system or something in its vicinity may be damaged. Danger Marking to identify the This device must packaging material. not be used near A = material water or in water abbreviation, (e.g.
Seite 19
Separate the Separate the product packaging elements and packaging and dispose of elements and dispose them in accordance of them in accordance with local with local regulations. regulations. The products Protection class II demonstrably meet device the requirements The device is of the Technical double-insulated Regulations of the...
Seite 20
• Danger of su ocation! Keep packaging materials away from children. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised. • This device is intended for use in commercial and private environments. • When the device is in operation, only hold it by the handle (13).
Seite 21
• Never touch the device with wet or damp hands or feet. • If using the hair dryer in the bathroom, unplug it after use – this is because proximity to water constitutes a danger even when the hair dryer is switched o .
Seite 22
• Always prevent the cable from coming into contact with hot surfaces. • Risk of fire! Ensure that the air outlet opening and the removable filter are not covered. • Risk of burns and fire! The di user , the professional nozzle and the hair dryer may become very hot depending on the switch...
Seite 23
Filter 5. USAGE 1. Wash hair as usual and then dry with a towel. Hairsprays contain flammable substances, so do not use hairspray while using the device. 2. Stand on a dry, non-conductive surface and make sure your hands are dry. 3.
Seite 24
6. CLEANING AND MAINTENANCE As soon as the hair dryer has reached 900 minutes of use, the three LEDs of the blower indicator flash simultaneously. This indicates that you need to clean the hair dryer. The LEDs of the blower indicator flash six times and then return to normal operation.
Seite 25
≤ 2.5m/s² Measured maximum vibration total value including uncertainty of measurement. 9. EU DECLARATION OF CONFORMITY Beurer hair dryer Type: HC 100 The aforementioned product complies with the provisions of the follow- ing EU legislation and harmonised standards. 2014/30/EU – EMC Directive EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3 and EN 61000-3-2 2011/65/EU –...
Seite 26
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. Ulm, 05.09.2023 Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany 10. WARRANTY Further information on the warranty and warranty conditions can be found in the warranty leaflet supplied.
Seite 27
FRANÇAIS Lisez attentivement l’intégralité de ce mode d’emploi. Veuillez prendre connaissance des consignes d’avertis- sement et de mise en garde. Conser- vez le mode d’emploi pour un usage ultérieur. Mettez le mode d’emploi à la disposition des autres utilisateurs. En cas de transmission de l’appareil à...
Seite 28
1. CONTENU Vérifiez si l’emballage carton extérieur est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les acces- soires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de l’em- ballage a bien été retirée. En cas de doute, ne les utilisez pas et adres- sez-vous à...
Seite 29
AVIS Désigne une situation potentiellement dangereuse. S’il n’est pas évité, l’appareil ou un élément de son environnement peut être endommagé. Marquage d’identi- Danger fication du matériau L’appareil ne doit d’emballage. pas être utilisé près A = abréviation du de l’eau ou dans matériau, l’eau (par exemple, B = numéro de...
Seite 30
Séparer les com- Séparer le produit posants d’embal- et les composants lage et les éliminer d’emballage et les conformément aux éliminer conformément réglementations aux réglementations communales. communales. Équipement de Les produits classe de sécurité II sont tout à fait L’appareil est équipé conformes aux ex- d’une double isola- igences des règle-...
Seite 31
comment l’utiliser en toute sécurité et en com- prennent les risques. • Les enfants ont interdiction de jouer avec l’ap- pareil. • Risque d’étou ement ! Conservez les embal- lages hors de la portée des enfants. • Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être ré- alisés par des enfants, sauf s’ils sont surveillés.
Seite 32
DANGER • Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche ou de tout autre récipient contenant de l’eau. • Risque d’électrocution ! N’immergez jamais l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides ! Si l’appareil tombe dans l’eau, ne mettez pas les mains dans l’eau ! Désactivez d’abord le fusible de la boîte à...
Seite 33
AVERTISSEMENT • Vérifiez toujours avant utilisation que la tension de votre réseau électrique correspond à la ten- sion requise pour le sèche-cheveux. • Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabri- cant, son service client ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Seite 34
• Ne touchez pas le di useur , et la buse pro- fessionnelle en cours d’utilisation, car ils pourraient être très chauds. • L’appareil doit être débranché de la source d’alimentation pendant l’entretien et le rempla- cement de la buse et du di useur. •...
Seite 35
3. Pour allumer le sèche-cheveux, pousser l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT vers le haut, en position I. Le sèche-cheveux indique le niveau d’air chaud et de ventilation de la dernière utilisation. 4. Réglez le niveau de température souhaité à l’aide de la touche d’air chaud .
Seite 36
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Une fois que le sèche-cheveux a atteint 900 minutes de fonctionnement, les trois LED du témoin du ventilateur clignotent simultanément. Cela indique que vous devez nettoyer le sèche-cheveux. Les LED du témoin du ventilateur clignotent six fois, puis reviennent à la normale. 1.
Seite 37
7. MISE AU REBUT Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Son élimination doit se faire par le biais des points de collecte com- pétents dans votre pays.
Seite 38
La présente déclaration de conformité est émise sous la seule responsa- bilité du fabricant. Ulm, le 05.09.2023 Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne 10. GARANTIE Pour de plus amples renseignements sur la garantie et les conditions de garantie, consultez la fiche de garantie fournie.
Seite 39
ESPAÑOL Lea detenidamente estas instrucciones de uso. Siga las indicaciones de adver- tencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras con- sultas. Ponga estas instrucciones de uso a disposición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
Seite 40
1. ARTÍCULOS SUMINISTRADOS Compruebe que el embalaje de los artículos suministrados esté intacto y que su contenido esté completo. Antes de utilizar el aparato deberá asegurarse de que ni este ni los accesorios presentan daños visibles y de que se retira el material de embalaje correspondiente. En caso de duda, no lo use y póngase en contacto con su distribuidor o con la dirección de atención al cliente indicada.
Seite 41
AVISO Indica una situación potencialmente perjudicial. Si no se evita, el aparato o algo de su entorno podrían resultar dañados. Etiquetado para iden- Peligro tificar el material de El aparato no debe embalaje. utilizarse cerca del A = abreviatura del agua o dentro de material, ella (p.
Seite 42
Separar los compo- Separar el producto y nentes del envase y los componentes del eliminarlos confor- embalaje, y eliminarlos me a las disposicio- conforme a las dispo- nes municipales. siciones municipales. Aparato de la clase Está demostrado de protección II que los produc- El aparato cuenta con tos cumplen los...
Seite 43
cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. • Los niños no deberán jugar nunca con el apa- rato. • ¡Peligro de asfixia! No deje los materiales de embalaje al alcance de los niños. • Las tareas de limpieza y de mantenimiento or- dinario no deberán realizarlas nunca niños, ex- cepto cuando lo hagan bajo la supervisión de un adulto.
Seite 44
PELIGRO • No utilice este aparato cerca de bañe- ras, platos de ducha u otros recipientes que contengan agua. • ¡Peligro de descarga eléctrica! ¡No sumerja nun- ca el aparato en agua ni en ningún otro líquido! ¡Si el aparato se cae al agua, no lo toque! En primer lugar, desconecte el fusible de la caja de fusibles y, a continuación, desenchufe el en- chufe de la toma de corriente.
Seite 45
ADVERTENCIA • Antes del uso, compruebe siempre que la ten- sión eléctrica de su red eléctrica se corres- ponda con la tensión necesaria del secador de pelo. • Si el cable de alimentación de red de este apa- rato se daña, su sustitución deberá ponerse en manos del fabricante, de su servicio técnico o de una persona cualificada para tal labor a fin de evitar peligros.
Seite 46
• No toque el difusor ni el difusor profesional mientras utiliza el aparato, ya que pueden calentarse. • El aparato deberá estar desconectado de la fuente de alimentación durante el mantenimien- to y la sustitución de la boquilla y el difusor. •...
Seite 47
3. Para encender el secador de pelo, desplace el interruptor de encendi- do y apagado hacia arriba hasta el nivel I. El secador de pelo indica el nivel de aire caliente y del ventilador del último uso. 4. Ajuste el nivel de temperatura deseado con la tecla de aire caliente El indicador de aire caliente muestra en color el nivel ajustado en este momento.
Seite 48
6. LIMPIEZA Y CUIDADO En cuanto el tiempo de funcionamiento del secador de pelo al- cance los 900 minutos, los tres LED del indicador del ventilador parpadean al mismo tiempo. Esto indica que debe limpiar el secador de pelo. Los LED del indicador del ventilador parpadean seis veces y vuelven a funcionar con normalidad.
Seite 49
7. ELIMINACIÓN Para proteger el medioambiente, el aparato no se deberá desechar al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Lo puede eliminar en los puntos de recogida adecuados disponibles en su zona. Res- pete las normas locales referentes a la eliminación de residuos. Deseche este aparato de acuerdo con la Directiva de la Unión Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Seite 50
Esta declaración de conformidad se emite bajo la exclusiva responsab- ilidad del fabricante. En Ulm, a 05.09.2023 Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Alemania 10. GARANTÍA Encontrará más información sobre la garantía y sus condiciones en el folleto de garantía suministrado.
Seite 51
ITALIANO Leggere le presenti istruzioni per l'uso con attenzione. Attenersi alle avver- tenze e alle indicazioni di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso per riferimento futuro. Rendere accessibili le istruzioni per l'uso ad altri utenti. In caso di cessione del dispositivo conse- gnare anche le istruzioni per l'uso.
Seite 52
1. FORNITURA Controllare l'integrità esterna della confezione e la completezza del con- tenuto. Prima dell'uso assicurarsi che il dispositivo e gli accessori non presentino nessun danno palese e che il materiale di imballaggio sia stato rimosso. In caso di dubbio, non utilizzare il dispositivo e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
Seite 53
Pericolo Contrassegno di iden- Il dispositivo non tificazione del materia- deve essere utiliz- le di imballaggio. zato nelle vicinanze A = abbreviazione del dell’acqua né im- materiale, merso (ad esempio B = codice materiale: nel lavandino, 1-7 = plastica, nella doccia o nella 20-22 = carta e vasca).
Seite 54
Dispositivo con clas- I prodotti sono se di protezione II comprovatamente Il dispositivo è dotato conformi ai requisiti di doppio isolamento delle normative tec- di protezione corri- niche dell'UEE spondente alla classe di protezione 2 Non avvolgere il cavo intorno al dispositivo 3.
Seite 55
• Pericolo di so ocamento! Tenere i bambini lon- tani dai materiali di imballaggio. • La pulizia e la manutenzione a cura dell'uten- te non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. • Questo dispositivo è destinato all’uso in ambito commerciale e privato.
Seite 56
caduta del dispositivo nell'acqua, non mettere le mani nell'acqua! Per prima cosa, disinserire il fusibile dalla scatola portafusibili e scollegare la spina dalla presa di corrente. • No toque nunca el aparato con las manos o los pies mojados o húmedos. •...
Seite 57
• Non tirare, torcere e piegare il cavo di ali- mentazione ! Non avvolgere il cavo di alimentazione intorno all'asciugacapelli! • Non utilizzare prolunghe. • Evitare sempre che il cavo entri in contatto con superfici calde. • Pericolo d'incendio! Assicurarsi che l'apertura di uscita dell'aria e il filtro rimovibile siano coperti.
Seite 58
4. DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO I relativi disegni sono riportati a pagina 3. Interruttore ON/OFF Gancio di sospensione Pulsante aria calda Cavo di alimentazione Indicatore aria calda Di usore Bocchetta professionale Pulsante ventola Apertura di uscita dell'aria Indicatore ventola Posizione di arresto dell’asciuga- Pulsante colpo di freddo capelli Filtro...
Seite 59
5. Impostare la velocità desiderata con il pulsante ventola . L'indicatore ventola mostra il livello attualmente impostato per mezzo di colori. Un LED bianco = velocità ventola bassa Due LED bianchi = velocità ventola media Tre LED bianchi = velocità ventola alta 6.
Seite 60
4. Rimuovere il filtro interno da quello esterno tramite l'apposita impugna- tura metallica (vedere la figura ). La polvere e i pelucchi accumulati possono essere rimossi con le mani. Il filtro esterno può essere pulito con un panno leggermente inumidito. Asciugare completamente il filtro esterno pulito con un panno.
Seite 61
La presente dichiarazione di conformità è rilasciata sotto l’esclusiva re- sponsabilità del produttore. Ulm, lì 05.09.2023 Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germania 10. GARANZIA Per ulteriori informazioni sulla garanzia e sulle condizioni di garanzia, consultare la scheda di garanzia fornita.
Seite 62
TÜRKÇE Bu kullanım kılavuzunu dikkatle oku- yun. Uyarılara ve güvenlik yönergeleri- ne uyun. Bu kullanım kılavuzunu ileride başvurmak üzere saklayın. Diğer kulla- nıcıların da kullanım kılavuzuna erişe- bilmesini sağlayın. Cihazı başkalarına verirken kullanım kılavuzunu da birlikte verin. İÇİNDEKİLER 1. Teslimat kapsamı ........63 2.
Seite 63
1. TESLİMAT KAPSAMI Teslimat kapsamını kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar gör- memiş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kullanmadan önce, cihazda ve aksesuarlarında görünür hasarlar olmadığından ve tüm ambalaj malzemelerinin çıkarıldığından emin olun. Şüpheli durumlarda kullanmayın ve satıcınıza veya belirtilen müşteri hizmetleri adresine baş- vurun.
Seite 64
Olası bir zararlı durumu belirtir. Önlenmemesi durumunda sistem veya çevresindekiler zarar görebilir. Ambalaj malzemesinin Tehlike tanımlanması için Cihaz su yakının- kullanılan işaret. da veya su içinde A = Malzeme (örneğin lavaboda, kısaltması, duşta, küvette) B = Malzeme kullanılmamalıdır. numarası: Elektrik çarpması 1-7 = Plastikler, tehlikesi! 20-22 = Kağıt ve...
Seite 65
Ambalaj bileşen- Ürünü ve ambalaj lerini ayırın ve bileşenlerini ayırın ve belediyenin kural- belediyenin kurallarına larına uygun olarak uygun olarak bertaraf bertaraf edin. edin. Ürünlerin, AEB'nin Koruma sınıfı II cihaz belirlediği teknik Cihaz çift koruyucu kuralların gerektir- izolasyonludur ve koru- diği şartlara uygun ma sınıfı...
Seite 66
tehlikelerin bilincinde olmaları koşuluyla kullanı- labilir. • Çocuklar cihazla oynamamalıdır. • Boğulma tehlikesi! Çocukları ambalaj malzeme- lerinden uzak tutun. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında ol- madıkları sürece çocuklar tarafından yapılma- malıdır. • Bu cihaz ticari ve kişisel amaçlarla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
Seite 67
• Elektrik çarpması tehlikesi! Cihazı asla suyun veya diğer sıvıların içine sokmayın! Cihaz suya düşerse suya elinizi sokmayın! Önce sigorta kutusundan sigortayı kapatın ve daha sonra fişi prizden çekin. • Elleriniz veya ayaklarınız nemli ya da ıslakken cihaza asla dokunmayın. •...
Seite 68
dir. Hasarlıysa veya düzgün çalışmıyorsa cihazı kullanmayın. • Elektrik kablosunu çekmeyin, kıvırmayın ve bükmeyin! Elektrik kablosunu saç kurutucu- nun etrafına sarmayın! • Uzatma kablosu kullanmayın. • Kablonun sıcak yüzeylere temas etmesini her zaman önleyin. • Yangın tehlikesi! Hava çıkış deliğinin ve çıka- rılabilir filtrenin üzerinin örtülmemesine dik-...
Seite 69
• Fişi asla kablodan tutarak prizden çekmeyin. 4. CİHAZ AÇIKLAMASI İlgili çizimler 3. sayfadadır. Açma/kapatma düğmesi Askı halkası Sıcak hava düğmesi Elektrik kablosu Sıcak hava göstergesi Difüzör Profesyonel başlık Fan düğmesi Hava çıkış deliği Fan göstergesi Soğuk hava düğmesi Saç kurutucu tutma pozisyonu Filtre 5.
Seite 70
Alternatif olarak soğuk hava kademesini kullanmak için soğuk hava düğmesini basılı tutun. Sıcak hava göstergesi söner. 5. Fan düğmesi ile istediğiniz kademeyi ayarlayın. Fan göstergesi ayarlanan güncel kademeyi renkli olarak gösterir. Bir beyaz LED = Düşük fan kademesi İki beyaz LED = Orta fan kademesi Üç...
Seite 71
6. İç filtreyi tekrar dış filtreye takın. 7. Filtreyi cihaza yatay olarak bastırarak yerine oturtun. 7. BERTARAF ETME Kullanım ömrü sona eren cihazlar, çevrenin korunması için evsel atıklar ile birlikte bertaraf edilmemelidir. Bertaraf etme işlemi, ülkenizdeki uygun atık toplama merkezleri aracılığıyla yapılabilir. Malzemelerin ber- taraf edilmesi sırasında yerel yönetmeliklere uyun.
Seite 72
EN 60335-1, EN 60335-2-23 ve EN 62233 Bu uygunluk beyanı tümüyle üreticinin sorumluluğu altında yayımlan- mıştır. Ulm, 05.09.2023 Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Almanya 10. GARANTİ Garanti ve garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri cihazla birlikte verilen garanti broşüründe bulabilirsiniz.
Seite 73
РУССКИЙ Внимательно прочтите эту инструк- цию по применению. Обращайте внимание на предостережения и со- блюдайте указания по технике безо- пас ности. Сохраните инструкцию по применению для последующего использования. Обеспечьте другим пользователям доступ к инструкции. Передавайте прибор другим пользо- вателям вместе с инструкцией по при- менению.
Seite 74
1. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Проверьте комплект поставки и убедитесь в том, что на картонной упаковке нет внешних повреждений. Перед использованием убеди- тесь в том, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений и все упаковочные материалы удалены. При нали- чии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или в...
Seite 75
УВЕДОМЛЕНИЕ Указывает на возможный материальный ущерб. Если его не пре- дотвратить, возможно повреждение прибора или окружающих объектов. Маркировка для Опасность идентификации Запрещено ис- упаковочного мате- пользовать прибор риала. рядом с водой или A = сокращение в воде (например, для материала, в...
Seite 76
Утилизация батареек вместе Знак соответствия с бытовым мусором для Великобрита- запрещена из-за нии содержащихся в них токсичных веществ Производитель Символ импортера Удалите элементы Снимите упаковку упаковки и утилизи- с изделия и утили- руйте их в соответ- зируйте ее в соот- ствии...
Seite 77
способом, который описан в данной ин- струкции по применению. • Дети старше восьми лет, а также лица с ограниченными физическими, сенсорны- ми или умственными способностями или с недостаточными знаниями и (или) опытом могут использовать данный прибор в том случае, если они находятся под присмотром взрослых...
Seite 78
• Не накрывайте работающий или горячий по- сле работы фен полотенцами или другими предметами. • Не закрывайте отверстие для подачи возду- ха во время применения. Регулярно прове- ряйте его на чистоту и отсутствие волос. ОПАСНОСТЬ • Не используйте прибор вблизи ванн, душевых...
Seite 79
• Для дополнительной защиты рекомендует- ся установить в электрической цепи ванной комнаты устройство защитного отключения, управляемое дифференциальным током (УЗО-Д), с расчетным током расцепления не более 30 мА. Обратитесь за консультаци- ей к монтажной организации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • Перед использованием всегда проверяйте, соответствует...
Seite 80
• Объемный диффузор , профессиональ- ная насадка и фен в зависимости от поло- жения переключателя и продолжительности использования могут очень сильно нагре- ваться, что создает опасность ожога и вос- пламенения! • Не прикасайтесь горячим прибором к чув- ствительным поверхностям и коже. •...
Seite 81
Кнопка «Холодный Положение удержания фена воздух» Фильтр 5. ПРИМЕНЕНИЕ 1. Вымойте волосы, как обычно, а затем просушите их полотенцем. Спреи для волос содержат воспламеняющиеся вещества, поэтому не используйте их во время применения фена. 2. Станьте на сухую поверхность, не проводящую ток, и убедитесь, что...
Seite 82
ВЫКЛ. вниз на уровень 0. Индикатор теплого воздуха и ин- дикатор вентилятора погаснут. 8. Не оставляйте фен без присмотра во время работы. 9. Извлеките сетевой штекер из розетки. 10. Дайте фену полностью остыть на огнестойкой поверхности. 11. Храните прибор в оригинальной упаковке. 6.
Seite 83
лизация должна производиться через соответствующие пункты сбора в стране использования прибора. Соблюдайте местные зако- нодательные нормы по утилизации отходов. Прибор следует утили- зировать согласно директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). При возникновении вопросов обращайтесь в ор- ганизацию...
Seite 84
Настоящая декларация соответствия выдается под исключительную ответственность производителя. Ульм, 05.09.2023 Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Германия 10. ГАРАНТИЯ Более подробная информация о гарантии и гарантийных услови- ях находится в гарантийном талоне, который входит в комплект...
Seite 85
POLSKI Uważnie przeczytać niniejszą instruk- cję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeń- stwa. Zachować instrukcję obsługi do późniejszego wykorzystania. Udostęp- niać instrukcję obsługi innym użytkow- nikom. Przekazywać urządzenie wraz z instrukcją obsługi. SPIS TREŚCI 1. Zawartość opakowania ......86 2. Objaśnienie symboli ........86 3.
Seite 86
1. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Zawartość opakowania należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń kartonowego opakowania oraz kompletności zawartości. Przed użyciem upewnić się, że na urządzeniu ani na akcesoriach nie widać żadnych uszkodzeń, a wszystkie części opakowania zostały usu- nięte. W razie wątpliwości zaprzestać używania urządzenia i zwrócić się do sprzedawcy lub pod podany adres działu obsługi klienta.
Seite 87
WSKAZÓWKA Oznacza potencjalnie szkodliwą sytuację. Nieuniknięcie tego ryzyka może prowadzić do uszkodzenia urządzenia lub jego otoczenia. Niebezpieczeń- Oznaczenie identyfiku- stwo jące materiał opako- Nie używać urzą- wania. dzenia w pobliżu A = skrót dla materiału, wody lub w wodzie B = numer materiału: (np.
Seite 88
Producent Symbol importera Oddzielić elemen- Oddzielić produkt ty opakowania i elementy opakowa- i zutylizować je nia i zutylizować je zgodnie z lokalnymi zgodnie z lokalnymi przepisami. przepisami. Urządzenie klasy Produkty spełniają ochronności II wymogi przepi- Urządzenie ma sów technicznych podwójną izolację obowiązujących ochronną...
Seite 89
mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod nadzorem lub po uzyskaniu instrukcji dotyczą- cych bezpiecznego korzystania z urządzenia i tylko wówczas, jeśli są świadome zagrożeń wynikających z jego użytkowania. • Dzieciom nie wolno się bawić urządzeniem. • Niebezpieczeństwo uduszenia! Opakowania należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Seite 90
NIEBEZPIECZEŃSTWO • Nie używać urządzenia w pobliżu wa- nien, brodzików ani innych pojemników z wodą. • Ryzyko porażenia prądem! Nie zanurzać urzą- dzenia w wodzie ani innych cieczach! Nie się- gać do wody, do której wpadło urządzenie! Najpierw wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej, a następnie wyjąć...
Seite 91
OSTRZEŻENIE • Przed użyciem suszarki do włosów należy za- wsze sprawdzić, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada wymaganemu napięciu suszarki. • Aby uniknąć niebezpieczeństwa, w przypad- ku uszkodzenia kabla zasilającego urządze- nia jego wymianę należy zlecić producentowi, w dziale obsługi klienta lub odpowiednio wy- kwalifikowanemu fachowcowi.
Seite 92
• Nie dotykać dyfuzora i koncentratora do mo- delowania podczas używania urządzenia, ponieważ części te nagrzewają się do wysokiej temperatury. • Podczas konserwacji oraz wymiany dyszy i dy- fuzora urządzenie musi być odłączone od źró- dła zasilania. • Nie wyciągać wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel.
Seite 93
3. Aby włączyć suszarkę do włosów, należy przesunąć włącznik/wyłącz- do góry na poziom I. Suszarka do włosów wskazuje stopień ciepłego powietrza i nawiewu ustawiony podczas ostatniego użycia. 4. Za pomocą przycisku ciepłego powietrza ustawić odpowiedni sto- pień temperatury. Wskaźnik ciepłego powietrza wskazuje kolorem aktualnie ustawiony stopień.
Seite 94
6. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Gdy czas pracy suszarki do włosów osiągnie 900 minut, trzy diody LED wskaźnika nawiewu zaczną jednocześnie migać. Oznacza to, że suszarkę do włosów należy wyczyścić. Diody LED wskaźnika nawiewu migają sześć razy, a następnie wracają do normalnego trybu pracy. 1.
Seite 95
7. UTYLIZACJA W związku z wymogami ochrony środowiska po zakończeniu eksploata- cji urządzenia nie należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy je oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie odbioru w swoim kraju. Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych –...
Seite 96
Niniejsza deklaracja zgodności jest wydawana na wyłączną odpowied- zialność producenta. Ulm, dnia 05.09.2023 Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Niemcy 10. GWARANCJA Szczegółowe informacje na temat gwarancji i warunków gwarancji znajdują się w załączonej ulotce gwarancyjnej.
Seite 97
NEDERLANDS Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvul- dig door. Lees de waarschuwingen en volg de veiligheidsrichtlijnen op. Be- waar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik. Zorg ervoor dat de gebruiks- aanwijzing beschikbaar is voor andere gebruikers. Geef als u het apparaat aan iemand anders geeft, ook de gebruiks- aanwijzing mee.
Seite 98
1. BIJ LEVERING INBEGREPEN Controleer of de buitenkant van de verpakking intact is en of alle onder- delen aanwezig zijn. Alvorens het apparaat te gebruiken, moet worden gecontroleerd of het apparaat en de toebehoren zichtbaar beschadigd zijn en moet al het verpakkingsmateriaal worden verwijderd. Wij advise- ren u het apparaat bij...
Seite 99
LET OP Duidt op een mogelijk schadelijke situatie. Indien deze niet vermeden wordt, kan de apparatuur of iets in de omgeving daarvan beschadigd raken. Gevaar Gebruik dit appa- Aanduiding voor de raat niet in of in de identificatie van het buurt van water, en verpakkingsmateriaal.
Seite 100
Fabrikant Symbool importeur Scheid de verpak- Scheid het product en kingscomponenten de verpakkingscom- en voer het afval ponenten en voer het volgens de lokale afval volgens de lokale voorschriften af. voorschriften af. De producten voldoen aantoon- Apparaat uit veilig- baar aan de eisen heidsklasse II van de technische Het apparaat is dubbel...
Seite 101
mentaal vermogen en/of gebrek aan ervaring of kennis, maar alleen als zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zij de daar- uit voortkomende gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. •...
Seite 102
GEVAAR • Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douchebakken of an- dere reservoirs die water bevatten. • Risico op elektrische schok! Dompel het appa- raat nooit onder in water of andere vloeisto en! Mocht het apparaat in het water vallen, grijp dan niet in het water! Schakel eerst de zekering in de verdeelkast uit en trek daarna de netstek- ker uit het stopcontact.
Seite 103
eenkomt met de vereiste spanning van de haar- droger. • Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het door de fabrikant, diens klan- tenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaarlijke situ- aties te voorkomen. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is of niet goed functioneert.
Seite 104
• Het apparaat moet tijdens onderhoud en bij het vervangen van het mondstuk en de di user zijn losgekoppeld van de stroombron. • Trek de stekker nooit aan het snoer uit het stop- contact. 4. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT De bijbehorende tekeningen zijn afgebeeld op pagina 3. AAN/UIT-schakelaar Ophanglus Warmeluchttoets...
Seite 105
4. Stel met de warmeluchttoets de gewenste temperatuurinstelling in. De warmeluchtindicator geeft de actueel ingestelde stand mid- dels kleur aan. Eén rode led = warme lucht Twee rode leds = zeer warme lucht Drie rode leds = hete lucht Houd om als alternatief de koudeluchtstand te gebruiken de koude- luchttoets ingedrukt .
Seite 106
2. Berg nooit een apparaat op dat nog heet en/of nog ingestoken is. 3. Trek het filter horizontaal eraf (zie afbeelding op de uitvouw- bare pagina). 4. Gebruik de metalen greep om het binnenste filter uit het buitenste filter te verwijderen (zie afbeelding ).
Seite 107
≤ 2,5 m/s² Gemeten maximale totale trillingswaarde inclusief de meetonzeker- heid. 9. EU-CONFORMITEITSVERKLARING Beurer haardroger Type: HC 100 Het genoemde product voldoet aan de bepalingen van de volgende wettelijke voorschriften en geharmoniseerde normen van de Unie. 2014/30/EU – EMC-richtlijn EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-3 en EN 61000-3-2 2011/65/EU –...
Seite 108
Deze conformiteitsverklaring wordt verstrekt onder de volledige verant- woordelijkheid van de fabrikant. Ulm, 05.09.2023 Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Duitsland 10. GARANTIE Meer informatie over de garantie en de garantievoorwaarden vindt u in de meegeleverde garantiebrochure.
Seite 109
DANSK Læs denne betjeningsvejledning om- hyggeligt igennem. Overhold advars- lerne sikkerhedsanvisningerne. Opbevar betjeningsvejledningen til se- nere brug. Gør betjeningsvejledningen tilgængelig for andre brugere. Vedlæg også betjeningsvejledningen ved over- dragelse af apparatet. INDHOLD 1. Leveringsomfang ........110 2. Symbolforklaring ........110 3. Advarsler og sikkerhedsanvisninger ..112 4.
Seite 110
1. LEVERINGSOMFANG Kontrollér, at den leverede vares emballage er ubeskadiget, og at alt er med. Kontrollér før brug, at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at alt emballagemateriale er fjernet. Anvend ikke apparatet i tvivlstilfælde, og kontakt din forhandler eller den anførte kundeser- viceadresse, hvis du har spørgsmål.
Seite 111
BEMÆRK Betegner en muligvis farlig situation. Den kan beskadige anlægget eller omgivelserne, hvis den ikke forhindres. Fare Mærkning til identifika- Apparatet må ikke tion af emballagen. anvendes i nærhe- A = Materiale- den af vand eller i forkortelse, vand (f.eks. hånd- B = Materialenummer: vaske, brusebad, 1-7 = Plast,...
Seite 112
Skil emballage- Produktet og emballa- komponenterne ad, gekomponenterne skal og bortskaf dem i adskilles og bortskaf- overensstemmel- fes i henhold til de se med de lokale lokale bestemmelser. bestemmelser. Det er godtgjort, Apparat i beskyttel- at produkterne er i sesklasse II overensstemmelse Apparatet har dobbelt med kravene i de...
Seite 113
• Børn må ikke lege med apparatet. • Kvælningsfare! Hold børn på afstand af embal- lagematerialet. • Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn. • Dette apparat er beregnet til erhvervsmæssig brug og brug i hjemmet. •...
Seite 114
du ikke gribe ud efter det i vandet! Afbryd først strømmen på strømrelæet, og træk derefter netstikket ud af stikkontakten. • Berør aldrig apparatet med våde eller fugtige hænder eller fødder. • Hvis hårtørreren anvendes på et badeværelse, skal stikket trækkes ud efter brug, da vand ud- gør en fare, også...
Seite 115
• Brug ikke forlængerledninger. • Sørg altid for, at ledningen ikke kommer i kon- takt med varme overflader. • Brandfare! Sørg for, at ventilationsåbningen og det aftagelige filter ikke er tildækket. • Forbrændings- og brandfare! Di usoren den professionelle dyse og hårtørreren kan afhængigt af kontaktstilling og brugsvarighed blive meget varme.
Seite 116
Luftudgangsåbning Blæserindikator Koldluftsknap Hårtørrerens holdeposition Filter 5. ANVENDELSE 1. Vask håret som normalt, og tør det derefter med et håndklæde. Hårspray indeholder brandfarlige sto er, så brug ikke hårspray un- der anvendelsen. 2. Stå på et tørt underlag, der ikke er elektrisk ledende, og sørg for, at hænderne er tørre.
Seite 117
11. Opbevar derefter apparatet i salgsemballagen. 6. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Når hårtørrerens driftstid har nået 900 minutter, blinker de tre lysdioder på blæserindikatoren samtidigt. Dette viser, at du skal rengøre hårtørreren. LED'erne på blæserindikatoren blinker seks gange og fungerer derefter normalt igen. 1.
Seite 118
7. BORTSKAFFELSE Af hensyn til miljøet må det udtjente apparat ikke bortska es sammen med husholdningsa aldet. Bortska else kan ske via den lokale gen- brugsstation. Bortskaf materialerne i henhold til din kommunes regler på dette område. Apparatet skal bortska es i henhold til EU-direktivet om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr –...
Seite 119
EN 60335-1, EN 60335-2-23 og EN 62233 Denne overensstemmelseserklæring er udstedt under producentens eneansvar. Ulm, den 05.09.2023 Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Tyskland 10. GARANTI Nærmere oplysninger om garantien og garantibetingelserne findes i det medfølgende garantihæfte.
Seite 120
SVENSKA Läs bruksanvisningen noga. Följ var- nings- säkerhetsinformationen. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Se till att bruksanvisningen är till- gänglig för andra användare. Om pro- dukten överlåts till någon annan ska bruksanvisningen följa med. INNEHÅLL 1. I förpackningen ingår följande ....121 2.
Seite 121
1. I FÖRPACKNINGEN INGÅR FÖLJANDE Kontrollera leveransen för att se att förpackningen är oskadd och att alla delar finns med. Kontrollera att produkten och tillbehören inte har några synliga skador och att allt förpackningsmaterial har avlägsnats innan du använder produkten. Använd inte produkten i tveksamma fall, utan vänd dig då...
Seite 122
OBSERVERA Betecknar en situation som kan leda till skador. Om situationen inte undviks kan produkten eller något i dess närhet skadas. Märkning för identifie- Fara ring av förpacknings- Produkten får inte materialet. användas i eller A = material- nära vatten (t.ex. förkortning, handfat, dusch, B = materialnummer:...
Seite 123
Sortera förpack- Separera produkten ningskomponenter- och förpacknings- na och avfallshan- komponenterna och tera dem i enlighet avfallshantera dem i med kommunala enlighet med kommu- föreskrifter. nala föreskrifter. Produkt med kaps- Produkten har bevi- lingsklass 2 sats uppfylla kraven Produkten är dubbelt i EaEU:s tekniska skyddsisolerad och regelverk...
Seite 124
vändas på ett säkert sätt och förstår vilka risker användningen innebär. • Barn får inte leka med produkten. • Kvävningsrisk! Håll förpackningsmaterialet utom räckhåll för barn. • Rengöring och underhåll får inte utföras av barn, såvida de inte hålls under uppsikt. •...
Seite 125
• Risk för elstöt! Sänk aldrig ned produkten i vat- ten eller annan vätska! Om produkten skulle falla ned i vatten ska du inte röra vid den! Bryt först strömmen via säkringen och dra därefter ut nätkontakten ur eluttaget. • Vidrör aldrig enheten med våta eller fuktiga händer eller fötter.
Seite 126
• Dra, vrid eller böj inte nätkabeln ! Vira inte nätkabeln runt hårfönen! • Använd inte förlängningssladdar. • Säkerställ alltid att nätsladden inte kommer i kontakt med varma ytor. • Brandrisk! Säkerställ att öppningen för utblås- luft och det avtagbara filtret inte är över- täckta.
Seite 127
• Dra aldrig ut stickkontakten ur eluttaget genom att dra i kabeln. 4. PRODUKTBESKRIVNING Tillhörande bilder visas på sidan 3. På/Av-knapp Upphängningsögla Varmluftsknapp Strömsladd Varmluftsindikator Di usor Fönmunstycke Fläktknapp Öppning för utblåsluft Fläktindikator Kalluftsknapp Så håller du i hårfönen Filter 5.
Seite 128
Tre röda LED-lampor = het luft Alternativt kan du aktivera kalluftsläget genom att hålla kallufts- knappen intryckt. Varmluftsindikatorn slocknar. 5. Ställ in önskat läge med fläktknappen . Fläktindikatorn visar aktuellt läge i färg. En vit LED-lampa = låg fläkthastighet Två vita LED-lampor = medelhög fläkthastighet Tre vita LED-lampor = hög fläkthastighet 6.
Seite 129
5. Rengör det inre filtret med en mjuk, lätt fuktad trasa. Låt därefter det inre filtret torka helt. 6. Sätt tillbaka det inre filtret i det yttre filtret. 7. Sätt tillbaka filtret horisontellt på enheten tills det klickar ordent- ligt på plats. 7.
Seite 130
EN 60335-1, EN 60335-2-23 och EN 62233 Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på tillverkarens eget ansvar. Ulm, 05.09.2023 Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Tyskland 10. GARANTI Mer information om garanti och garantivillkor hittar du i den medföl- jande garantifoldern.
Seite 131
NORSK Les nøye gjennom denne bruksan- visningen. Følg advarslene og sikker- hetsanvisningene. Oppbevar bruksan- visningen for senere bruk. Sørg for at bruksanvisningen også er tilgjengelig for andre brukere. Hvis du gir apparatet videre til andre, skal bruksanvisningen følge med. INNHOLD 1.
Seite 132
1. FORPAKNINGEN INNEHOLDER FØLGENDE Kontroller leveransen for å sjekke at kartongemballasjen er uskadet, og at innholdet er komplett. Kontroller før bruk at apparatet og tilbehøret ikke har synlige skader, og at all emballasje er fjernet. Ikke bruk appara- tet hvis du tror det kan være skadet. Henvend deg i stedet til din lokale forhandler, eller kontakt kundeservice.
Seite 133
VARSEL Indikerer en mulig skadelig situasjon. Hvis den ikke unngås, kan det føre til skade på enheten eller noe i omgivelsene. Fare Merking for identifika- Apparatet må ikke sjon av emballasje. brukes i nærhe- A = materialforkortelse, ten av eller i vann B = materialnummer: (f.eks.
Seite 134
Kildesorter embal- Kildesorter produktet lasjekomponente- og emballasjekompo- ne og kast dem i nentene, og kast dem henhold til lokale i henhold til lokale forskrifter. forskrifter. Apparat i beskyttel- Produktene oppfyl- sesklasse II ler påviselig krave- Apparatet er dobbelt ne i EØUs tekniske verneisolert og innfrir forskrifter dermed kravene for...
Seite 135
• Kvelningsfare! Ikke la barn leke med emballasjen. • Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utfø- res av barn uten at disse har tilsyn. • Dette apparatet er ment til bruk både kommer- sielt og privat. • Hold apparatet kun i håndtaket (13) når det er i bruk.
Seite 136
• Ikke berør apparatet med våte eller fuktige hen- der eller føtter. • Hvis hårføneren brukes på et bad, må støpselet trekkes ut etter bruk fordi nærhet til vann utgjør fare selv om hårføneren er avslått. • Som ekstra beskyttelse anbefales installasjon av en jordfeilbryter (FI/RCD) med en nominell utkoblingsstrøm som ikke overskrider 30 mA i badets strømkrets.
Seite 137
• Forbrennings- og brannfare! Di usor , det profesjonelle dyse og hårtørkeren kan bli svært varme, avhengig av bryterinnstilling og brukstid. • Hold det varme apparatet unna følsomme over- flater og huden. • Ikke berør di usor eller det profesjonelle dyse under bruk, for de blir svært varme.
Seite 138
2. Stå på et tørt underlag som ikke leder elektrisk strøm. Pass på at hendene er tørre. 3. For å slå på hårføneren skyver du PÅ/AV-bryteren opp til trinn I. Hårføneren viser varmluft- og viftetrinnet for forrige bruk. 4. Still inn ønsket temperaturtrinn med varmluftsknappen .
Seite 139
2. Ikke legg en varm hårføner som er tilkoblet strømnettet i emballasjen. 3. Trekk filteret vannrett ut (se bildet på utbrettsiden). 4. Bruk metallhåndtaket for å fjerne det indre filteret fra det ytre filteret (se figur ). Oppsamlet støv og lo kan fjernes for hånd. Det ytre fil- teret kan rengjøres med en lett fuktet klut.
Seite 140
EN 60335-1, EN 60335-2-23 og EN 62233 Til privat bruk: 2014/35/EU – Lavspenningsdirektivet EN 60335-1, EN 60335-2-23 og EN 62233 Denne samsvarserklæringen er utstedt på produsentens eget ansvar. Ulm, 05.09.2023 Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH,Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Tyskland...
Seite 141
10. GARANTI Du finner detaljert informasjon om garantien og garantivilkårene på det medfølgende garantiarket.
Seite 142
SUOMI Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Nou- data varoituksia ja turvallisuusohjeita. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvet- ta varten. Varmista, että käyttöohje on muiden käyttäjien saatavilla. Jos luovu- tat laitteen eteenpäin, anna käyttöohje laitteen mukana. SISÄLTÖ 1. Pakkauksen sisältö ........143 2. Merkkien selitykset ........143 3.
Seite 143
1. PAKKAUKSEN SISÄLTÖ Tarkista, että pakkaus on ulkoisesti vahingoittumaton ja että toimitus si- sältää kaikki osat. Varmista ennen käyttöä, ettei laitteessa eikä lisävarus- teissa ole näkyviä vaurioita ja että kaikki pakkausmateriaalit on poistettu. Jos olet epävarma laitteen kunnosta, älä käytä laitetta. Ota yhteyttä jäl- leenmyyjään tai ilmoitettuun asiakaspalveluosoitteeseen.
Seite 144
HUOMAUTUS Kuvaa mahdollisesti haitallista tilannetta. Jos varoitusta ei noudateta, laite tai jokin sen ympäristössä oleva voi vaurioitua. Vaara Pakkausmateriaalin Laitetta ei saa tunnistusmerkintä. käyttää vedessä A = materiaalin tai veden lähei- lyhenne, syydessä (esim. B = materiaalinumero: käsienpesuallas, 1–7 = muovit, suihku, kylpyamme) 20–22 = paperi ja –...
Seite 145
Irrota pakkauksen Irrota pakkauksen osat osat ja hävitä ne tuotteesta ja hävitä ne paikallisten mää- paikallisten määräys- räysten mukaisesti. ten mukaisesti. Tuotteet ovat todis- tettavasti yhden- Suojausluokan II laite mukaisia Euraasian Laite on kaksoiseris- talousunionin tetty ja vastaa siten teknisten standardi- suojausluokkaa 2 en kanssa Älä...
Seite 146
• Tukehtumisvaara! Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. • Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. • Tämä laite on tarkoitettu kaupalliseen ja yksityi- seen käyttöön. • Pidä kiinni ainoastaan laitteen kahvasta (13), kun laite on käytössä. • Jos laitetta käytetään muulla kuin valmistajan edellyttämällä...
Seite 147
sin sähkökaapissa oleva sulake päältä ja irrota sitten pistoke pistorasiasta. • Älä koskaan kosketa laitetta märillä tai kosteilla käsillä tai jaloilla. • Jos käytät hiustenkuivainta kylpyhuoneessa, ir- rota pistoke jokaisen käyttökerran jälkeen, kos- ka kosteissa tiloissa hiustenkuivain on vaaralli- nen myös virta katkaistuna. •...
Seite 148
• Varo aina, ettei johto ole kosketuksessa kuu- miin pintoihin. • Tulipalovaara! Varmista, että ilmanpuhallusauk- ja irrotettava suodatin eivät ole peitet- tyinä. • Palovamma- ja tulipalovaara! Di uusori , il- mankeskitin ja hiustenkuivain saattavat kuu- mentua voimakkaasti kytkimen asennon ja lait- teen käyttöajasta riippuen.
Seite 149
Kylmäpuhalluspainike Hiustenkuivaimen pitoasento Suodatin 5. KÄYTTÖ 1. Pese hiukset tavalliseen tapaan ja kuivaa lopuksi pyyhkeellä. Hiuslakat sisältävät helposti syttyviä aineita, joten älä käytä hiuslakkaa laitteen käytön aikana. 2. Seiso kuivalla, sähköä johtamattomalla alustalla ja varmista, että kä- tesi ovat kuivat. 3.
Seite 150
10. Anna hiustenkuivaimen jäähtyä kokonaan palamattomalla alustalla. 11. Säilytä laitetta käytön jälkeen myyntipakkauksessa. 6. PUHDISTUS JA HOITO Kun hiustenkuivaimen 900 minuutin käyttöaika on kulunut, puhalluksen merkkivalon kolme LEDiä vilkkuvat samanai- kaisesti. Se tarkoittaa, että hiustenkuivain on puhdistettava. Puhalluksen merkkivalo vilkkuu kuusi kertaa ja palaa sitten normaaliksi.
Seite 151
7. HÄVITTÄMINEN Kun laitteen käyttöikä on umpeutunut, laitetta ei ympäristösyistä saa hä- vittää tavallisen kotitalousjätteen seassa. Hävitä käytöstä poistettu laite toimittamalla se asianmukaiseen keräys- ja kierrätyspisteeseen. Noudata materiaalien hävittämisessä paikallisia jätehuoltomää- räyksiä. Hävitä laite EU:n antaman sähkö- ja elektroniikkalaitero- mua koskevan WEEE-direktiivin (Waste Electrical and Electronic Equipment) mukaisesti.
Seite 152
EN 60335-1, EN 60335-2-23 ja EN 62233 Tämä vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksin- omaisella vastuulla. Ulm, 05.09.2023 Marco Buehler, General Manager Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Saksa 10. TAKUU Tarkempia tietoja takuusta ja takuuehdoista löytyy mukana toimitetus- ta takuulomakkeesta.
Seite 154
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com UK Importer: BEURER UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place Yew Tree Way WA32SH Golborne United Kingdom...