Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FREIDORA DE AIRE CALIENTE /
FRIGGITRICE AD ARIA CALDA SHLF 1000 A1
ES
FREIDORA DE AIRE CALIENTE
Instrucciones de uso
GB
MT
AIR FRYER
Operating instructions
IAN 400105_2204
IT
MT
FRIGGITRICE AD ARIA CALDA
Istruzioni per l'uso
DE
AT
CH
HEISSLUFTFRITTEUSE
Bedienungsanleitung
ES
IT
MT
PT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHLF 1000 A1

  • Seite 1 FREIDORA DE AIRE CALIENTE / FRIGGITRICE AD ARIA CALDA SHLF 1000 A1 FREIDORA DE AIRE CALIENTE FRIGGITRICE AD ARIA CALDA Instrucciones de uso Istruzioni per l‘uso AIR FRYER HEISSLUFTFRITTEUSE Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 400105_2204...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiende las imáges y, en seguida, familiaricese con todos las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device.
  • Seite 3 160 °C 10-14 min 18-28 min 15-22 min 12-18 min 15-25 min 30-35 min...
  • Seite 5 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......6 1.1. Explicación de los símbolos ................6 Uso conforme a lo previsto .............8 Indicaciones de seguridad ...............9 3.1. Puesta en marcha y uso ................1 1 3.2. Limpieza ......................14 Descripción de las piezas ............... 14 Volumen de suministro ..............
  • Seite 6 1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfru- te con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de seguri- dad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Seite 7 Advertencia de peligro por superficies calientes. Indicaciones sobre el ensamblaje o el funcionamiento Respete las indicaciones del manual de instrucciones. • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo.  Instrucción operativa que debe ejecutarse.  Instrucción operativa que debe ejecutarse para evitar peligros. Símbolo de corriente alterna Declaración de conformidad (véase el capítulo «Información de confor- midad UE»): los productos marcados con este símbolo cumplen los requi-...
  • Seite 8 Elimine el aparato de forma respetuosa con el medioambiente (véase el capítulo «Eliminación»). El distintivo «Punto verde» identifica aquellos embalajes comerciales que se eliminan o reciclan a través del sistema de recogida y reciclaje dual según la normativa sobre embalajes. Símbolo utilizado en la UE para identificar materiales en contacto con ali- mentos, como embalajes o superficies de aparatos.
  • Seite 9 quier otro uso se considerará contrario al uso previsto y puede provocar daños materiales o personales. 3. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO!  El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.
  • Seite 10 de instalación. La tensión de alimentación local debe correspon- derse con los datos técnicos del aparato.  Es necesario poder acceder libremente a la toma de corriente por si se necesita desenchufar con rapidez el aparato en un momen- to dado. ...
  • Seite 11 El aparato no se debe sumergir en agua ni otros líquidos, colocarse bajo un chorro de agua ni utilizarse en espacios húmedos, dado que se podría producir una descarga eléctrica.  Proteja el aparato del contacto con agua u otros líquidos. Man- tenga el aparato, el cable de alimentación y la clavija de enchufe alejados de lavabos, fregaderos y lugares similares.
  • Seite 12  Procure que el aparato no toque otros objetos cuando esté funcio- nando. Asegúrese de que haya una distancia mínima de 10 cm con otros objetos. Sobre todo, no coloque el aparato cerca de materiales fácilmente inflamables (visillos, cortinas, papel, etc.). ...
  • Seite 13  Dado que la rejilla de ventilación de la parte posterior del apara- to se calienta, no se debe tocar mientras el aparato está en mar- cha para evitar quemaduras.  Durante su funcionamiento, toque el aparato solamente por el mango de la cesta de freír o los elementos de control.
  • Seite 14 ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Los aditivos químicos en revestimientos para muebles pue- den dañar el material de las patas del aparato y dejar resi- duos en la superficie del mueble.  En caso necesario, coloque el aparato sobre una superficie resis- tente al calor.
  • Seite 15 SilverCrest® Dirección del proveedor: MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart ALEMANIA Identificación del modelo: SHLF 1000 A1 Alimentación de tensión: 220-240 V , 50-60 Hz Potencia: 1000 W Capacidad de la cesta de freír: 1,8 litros Volumen útil de la cesta de freír (marca MAX):...
  • Seite 16 7. Información de conformidad UE Por la presente, MLAP GmbH declara que el producto es conforme con las siguientes normas europeas: • Directiva 2014/30/UE sobre compatibilidad electromagnética • Directiva 2014/35/UE sobre baja tensión • Directiva 2009/125/CE sobre diseño ecológico • Directiva 201 1/65/UE sobre restricciones de sustancias peligrosas 8.
  • Seite 17 ¡AVISO! ¡Posibles daños en el aparato! Daños en el revestimiento antiadherente provocados por objetos afilados.  Asegúrese de que el accesorio para freír (9) tiene siem- pre colocadas las patas de silicona (12) para evitar da- ños.  Coloque la freidora de aire caliente sobre una superficie resistente al calor. ...
  • Seite 18  No llene la cesta de freír (1 1) en exceso. Observe la marca MAX (8). ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones! La humedad de los alimentos provoca vapor caliente du- rante la cocción. Si retira la cesta de freír (1 1) durante o después de la preparación de algún plato, existe peligro de sufrir quemaduras a causa del vapor que sale del apa- rato.
  • Seite 19  Agite la cesta de freír (1 1) o dele la vuelta a los alimentos varias veces durante el tiem- po de cocción para redistribuir los alimentos. De este modo, conseguirá que los ali- mentos se cocinen de manera uniforme y evitará que los que están arriba se doren en exceso.
  • Seite 20 Agitar/ Informa- Peso óp- Tiempo Tempera- Plato Dar la ción adi- timo (g) (min) tura (°C) vuelta cional Minimagda- 15-22 Utilizar lenas un molde, aprox. 5 mi- nimagdale- Filete de pes- 150-250 12-18 Sí (1 vez) Precalentar cado (máx. 270) 2 minutos Chuleta de cer- 100-280...
  • Seite 21 10. Limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las piezas conductoras de electricidad.  Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de enchufe (15) de la toma de corriente.  Nunca sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. En caso de que el aparato se haya caído en algún líquido, no lo toque bajo ningún concepto.
  • Seite 22  Para el panel de control y las superficies exteriores del aparato utilice un paño suave y ligeramente humedeci-  Limpie la cesta de freír (1 1) y el accesorio para freír (9) con una esponja y un poco de agua jabonosa suave.
  • Seite 23 Problema Posible causa Solución  Llene la cesta de freír (1 1) con Los alimentos no es- La cantidad de llenado tán cocidos. es demasiado grande. trozos pequeños. Los trozos pe- queños se cocinan de manera más uniforme.  Llene la cesta de freír (1 1) solo hasta la marca MAX (8).
  • Seite 24 Problema Posible causa Solución  Cuando se preparan alimentos Se produce un humo Los alimentos tienen blanco dentro del mucha grasa. con mucha grasa, esta gotea en aparato. la cesta de freír (1 1). Esta gra- sa hace que la temperatura en la cesta de freír (1 1) aumente, aun- que esto no tiene un efecto ne- gativo ni en el aparato ni en la...
  • Seite 25 13. Eliminación APARATO Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica normal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componentes reutilizables del aparato y proteger el medioambiente.
  • Seite 26 Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart ALEMANIA 16.1. Indicaciones sobre marcas SilverCrest® es una marca registrada de Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Alemania. El resto de nombres y productos son marcas o marcas registradas de su respectivo propie- tario. 17. Garantía de MLAP GmbH Estimado cliente: Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de la compra.
  • Seite 27 años el aparato defectuoso y el comprobante de la compra (recibo o tique), junto con una breve descripción por escrito del tipo de fallo y de cuándo se produjo. Si el fallo está cubierto por nuestra garantía, recibirá de vuelta el producto reparado o uno nuevo.
  • Seite 28 18. Atención al cliente En www.lidl-service.com puede descargarse estas instrucciones, así como muchos otros manuales, vídeos del producto y software de instalación. Con este código QR accederá directamente a la página de ser- vicio de Lidl (www.lidl-service.com) e introduciendo el número de artículo IAN 400105_2204 podrá...
  • Seite 29 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ....30 1.1. Spiegazione dei simboli ................30 Utilizzo conforme .................32 Indicazioni di sicurezza ..............33 3.1. Messa in funzione e utilizzo .................35 3.2. Pulizia ......................38 Descrizione dei componenti ............38 Contenuto della confezione ............39 Dati tecnici ..................39 Informazioni sulla conformità...
  • Seite 30 1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che ne sia soddisfatto. Prima di mettere in funzione l’apparecchio, leggere attentamente le indica- zioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 31 Indicazioni di montaggio o di funzionamento Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare du- • rante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire  Istruzioni operative da seguire per evitare pericoli Simbolo della corrente alternata Dichiarazione di conformità...
  • Seite 32 Il Punto Verde identifica le confezioni di vendita che vengono smaltite o riciclate dal sistema di raccolta e recupero duale in conformità con il re- golamento sugli imballaggi. Simbolo usato nell’UE per indicare materiali a contatto con gli alimenti, quali ad esempio imballaggi o superfici di apparecchi. 2.
  • Seite 33 3. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE!  Tenere l’apparecchio e gli accessori fuori dalla portata dei bambi-  Il presente apparecchio può essere utilizzato a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o in- tellettive ridotte o con carenza di esperienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro dell’apparecchio e che abbiano compreso i pericoli che ne deri-...
  • Seite 34  La presa deve essere liberamente accessibile per consentire di scollegare rapidamente l’apparecchio dalla rete elettrica in caso di emergenza.  Per estrarre la spina dalla presa elettrica tirare la spina, non il cavo di alimentazione.  Assicurarsi che il cavo di alimentazione non entri in contatto con oggetti o superfici calde (ad es.
  • Seite 35 − quando l’apparecchio è incustodito, − in caso di temporale. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi, non tenerlo sot- to acqua corrente e non collocarlo in ambienti umidi. Ciò può provo- care scosse elettriche.  Evitare che l’apparecchio entri in contatto con acqua o altri liqui- di.
  • Seite 36  Non posizionare l’apparecchio su superfici che possono surriscal- darsi (ad es. piastre elettriche, fornelli).  Assicurarsi che l’apparecchio in funzione non entri in contatto con altri oggetti. Mantenere una distanza di almeno 10 cm dagli altri oggetti. In particolare non posizionare l’apparecchio in prossimità di materiali infiammabili (tende, carta ecc.).
  • Seite 37 AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni a causa di superfici molto calde. Durante il funzionamento, le superfici dell’apparecchio e degli accessori accessibili all’utilizzatore possono scaldar- si notevolmente.  Poiché la griglia di ventilazione nella parte posteriore dell’appa- recchio diventa molto calda, non toccarla durante il funzionamen- to per evitare ustioni.
  • Seite 38  Evitare che gli alimenti diventino troppo scuri quando si cuociono o grigliano. AVVISO! Pericolo di danni! Gli additivi chimici dei rivestimenti dei mobili possono in- taccare il materiale dei piedini dell’apparecchio, che quindi possono lasciare residui sul mobile.  Eventualmente posizionare l’apparecchio su una base resistente al calore.
  • Seite 39 Nome o marchio commerciale del fornitore: SilverCrest® Indirizzo del fornitore: MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANIA Modello: SHLF 1000 A1 Alimentazione di tensione: 220-240 V , 50-60 Hz Potenza: 1000 W Capacità del cestello: 1,8 litri Contenuto cestello (indicazione MAX): 1,5 litri Controllo della temperatura: 80–200 °C...
  • Seite 40 7. Informazioni sulla conformità UE MLAP GmbH dichiara che il prodotto è conforme ai seguenti requisiti dell’U- nione europea: • Direttiva EMV 2014/30/UE • Direttiva Bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva sulla progettazione ecocompatibile 2009/125/CE • Direttiva RoHS 201 1/65/UE 8. Preparazione della friggitrice ad aria ...
  • Seite 41  Posizionare la friggitrice ad aria su una superficie resistente alle alte temperature.  Collegare la friggitrice ad aria calda esclusivamente a una presa elettrica con messa a terra installata e protetta a regola d’arte. La tensione di rete locale deve corrispon- dere a quella indicata nei dati tecnici dell’apparecchio.
  • Seite 42 ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! A causa dell’umidità degli alimenti, si forma vapore cal- do durante la cottura. Se si estrae il cestello (1 1) durante o dopo la preparazione degli alimenti, sussiste il pericolo di ustioni causate dal vapore che fuoriesce. ...
  • Seite 43  Estrarre il cestello (1 1) dalla friggitrice afferrandolo dall’impugnatura (10). Agitare o girare con cautela gli alimenti e reinserire completamente il cestello (1 1) nella camera di frittura (5). Una volta trascorso il tempo di cottura, l’apparecchio emette un segnale acustico e si spe- gne.
  • Seite 44 Informa- Peso ot- Tempo Tempera- Agitare/ Pietanza zioni ag- timale (g) (min.) tura (°C) ruotare giuntive Filetto di pesce 150–250 12–18 Sì (1x) Preriscalda- (max. 270) mento 2 mi- nuti Braciole di ma- 100–280 15–25 Sì (1x) Preriscalda- iale mento 2 mi- (max.
  • Seite 45 10. Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di compo- nenti sotto tensione.  Prima di pulire l’apparecchio, estrarre sempre la spina dalla presa elettrica (15).  Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liqui- di.
  • Seite 46  Pulire la camera di cottura (5) con acqua tiepida e una spugna morbida.  Nel caso in cui le resistenze fossero sporche, pulirle con una spazzola per i piatti. Ri- muovere con cautela eventuali residui di cibo. 11. Inutilizzo prolungato e trasporto ...
  • Seite 47 Problema Possibile causa Soluzione  Per ottenere un risultato più croc- I cibi fritti non sono Gli alimenti utilizzati sufficientemente non sono adatti per la cante, utilizzare snack idonei croccanti. friggitrice ad aria. alla cottura in forno o legger- mente unti. ...
  • Seite 48 13. Smaltimento APPARECCHIO Gli apparecchi usati non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine della sua vita utile l’apparecchio deve essere smaltito correttamente. In questo modo i materiali contenuti nell’apparecchio verranno riciclati e si ri- durrà...
  • Seite 49 70563 Stuttgart GERMANIA 16.1. Informazioni sui marchi SilverCrest® è un marchio registrato di Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Germania. Tutti gli altri nomi e prodotti sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari. 17. Garanzia di MLAP GmbH Gentile cliente, il presente apparecchio è...
  • Seite 50 Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, Le verrà restituito il prodotto riparato o Le verrà consegnato un prodotto nuovo. Alla riparazione o sostituzione del prodotto non è legato l’inizio di un nuovo periodo di garanzia. 17.2. Garanzia e diritti in materia di garanzia legale La durata della garanzia non può...
  • Seite 51 18. Servizio All’indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e numerosi altri manuali, video dei prodotti e software di installa- zione. Questo codice QR conduce direttamente alla pagina di assisten- za Lidl (www.lidl-service.com), dove si possono aprire le istruzioni per l’uso inserendo il numero di articolo IAN 400105_2204. Assistenza in Italia Hotline ...
  • Seite 52 52 - Italiano...
  • Seite 53 Table of Contents Information about this user manual ..........54 1.1. Explanation of symbols .................54 Proper use ..................56 Safety information ................57 3.1. Initial operation and use ................59 3.2. Cleaning ......................61 Description of components .............62 Package contents ................62 Technical specifications ..............63 EU declaration of conformity ............63 Preparing the air fryer ..............64 Operating the air fryer ..............65...
  • Seite 54 1. Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this appliance. Read the safety instructions carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the user manual. Always keep the user manual close to hand.
  • Seite 55 Notes regarding assembly or operation Follow the instructions in the user manual! • Bullet point/information on steps during operation  Instruction to be carried out  Instruction to be carried out to prevent hazards Symbol for alternating current (AC) Declaration of Conformity (see “EU Declaration of conformity” section): Products that feature this symbol meet the requirements of the EU direc- tives.
  • Seite 56 The green dot indicates sales packaging that can be disposed of or recy- cled by the dual waste collection and recycling system according to the Packaging Ordinance. Symbol used in the EU to indicate materials that come into contact with food, such as packaging or appliance surfaces.
  • Seite 57 3. Safety information IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!  Keep the appliance and its accessories out of the reach of chil- dren.  This appliance may be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those with limited experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed in the safe use of the...
  • Seite 58  Do not allow the mains cable to come into contact with hot objects or surfaces (e.g. cooker hob).  Check the appliance and the mains cable for damage before us- ing the appliance for the first time and after each use. ...
  • Seite 59  Do not operate the appliance on wet surfaces.  Never touch the appliance or the mains cable/mains plug with damp or wet hands.  Use the appliance indoors only.  Do not expose the appliance to extreme conditions. Avoid: −...
  • Seite 60  When preparing food, always use the frying insert in the frying basket to prevent the food from burning.  Always place the hot frying basket on a heat-resistant surface.  Do not fill the frying basket with fat or oil as you would with a con- ventional fryer.
  • Seite 61 position your head directly above the appliance and do not touch the steam.  The frying basket becomes extremely hot during use. Do not touch it. Use oven gloves.  Do not remove the frying insert until it has cooled down complete- ...
  • Seite 62 4. Description of components Fig. A/B Operating light Cooking recommendations Temperature control Time control dial Frying chamber Feet (4x) Frying basket catch MAX marking (maximum fill level) Frying insert (trivet) Frying basket handle 1 1) Frying basket Silicone buffer feet (3x) Fig.
  • Seite 63 Supplier’s name or trademark: SilverCrest® Supplier’s address: MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY Model identifier: SHLF 1000 A1 Power supply: 220–240 V , 50–60 Hz Output: 1000 W Frying basket capacity: 1.8 litre Frying basket useful capacity (MAX marking): 1.5 litre Temperature control: 80–200°C...
  • Seite 64 8. Preparing the air fryer  Remove the product from the packaging and remove all the packaging material, stick- ers and plastic wrap from the appliance.  Place the appliance on a heat-resistant, dry and level surface.  Pull the frying basket (1 1) out of the appliance. Remove the frying insert (9). ...
  • Seite 65 9. Operating the air fryer WARNING! Risk of fire! Oil and other liquids can catch fire as a result of the high temperatures.  Do not fill the frying basket (1 1) with fat or oil as you would with a conventional fryer. Add only the appropri- ate amount of cooking oil to the food, depending on the recipe (see also “9.2.
  • Seite 66 9.1. Setting the cooking time and temperature  Turn the time control dial (4) to switch on the appliance and set the required cooking time.  Use the time control dial (4) to set a cooking time of up to 30 minutes. ...
  • Seite 67 Optimum Addition- Time Tempera- Shake/ Food weight al infor- (min.) ture (°C) turn mation Thick-cut frozen 200–250 18–23 Yes (2x) Preheat for chips 2 minutes (max. 300) Home-made 200–250 25–30 180–200 Yes (2x) Add 1 tbsp chips cooking oil (max. 300) Preheat for 2 minutes Mini muffins...
  • Seite 68 10. Cleaning WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock due to live parts.  Always disconnect the mains plug (15) before cleaning.  Never immerse the appliance in water or other liquids. If the appliance does fall into liquid, under no circumstanc- es should you attempt to touch it.
  • Seite 69  If the heating elements are dirty, use a washing-up brush. Carefully remove the food residue. 11. Prolonged non-use and transport  If you are not going to use the appliance for an extended period of time, unplug the mains plug (15), clean the appliance and store the appliance in a dry, dust-free and frost-free environment that is not exposed to direct sunlight.
  • Seite 70 Problem Possible cause Troubleshooting  Fill the frying basket (1 1) only up The appliance can- The frying basket (1 1) not be closed. is overfilled or not in- to the MAX marking (8). serted correctly.  During preparation, fat from White smoke comes The food is very fatty.
  • Seite 71 13. Disposal APPLIANCE Do not dispose of old appliances in normal household waste. In accordance with Directive 2012/19/EU, the appliance must be properly disposed of at the end of its service life. This involves separating the materials in the appliances for the purpose of re- cycling and minimising the environmental impact.
  • Seite 72 Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY 16.1. Information on trademarks SilverCrest® is a registered trademark of Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Germany. All other names and products are trademarks or registered trademarks of their respective owners. 17. MLAP GmbH Warranty Dear customer, The warranty on this product is 3 years from the date of purchase.
  • Seite 73 17.2. Warranty period and legal claims for defects The warranty period is not prolonged by the above fulfilment. This also applies for re- placed and repaired parts. Any damage or defects present at the time of purchase must be notified immediately after unpacking. Repairs that are carried out after the expiration of the warranty period are subject to a charge.
  • Seite 74 Service Malta Hotline  800 62713  Mon - Fri: 09:00 - 17:00 Please use the contact form at www.mlap.info/contact IAN 400105_2204 18.1. Supplier/Producer/Importer Please note that you cannot use the address below for returns. Please contact the Service Centre mentioned above. MLAP GmbH Meitnerstr.
  • Seite 75 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ....... 76 1.1. Zeichenerklärung ...................76 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........78 Sicherheitshinweise ...............79 3.1. Inbetriebnahme und Gebrauch ..............81 3.2. Reinigung .......................84 Teilebeschreibung ................84 Lieferumfang .................85 Technische Daten ................85 EU-Konformitätsinformation ............86 Heißluftfritteuse vorbereiten ............86 Heißluftfritteuse bedienen .............87 9.1. Garzeit und Temperatur einstellen ..............
  • Seite 76 1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wün- schen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Be- achten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
  • Seite 77 Hinweise zum Zusammenbau oder zum Betrieb Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung  Auszuführende Handlungsanweisung  Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren Symbol für Wechselstrom Konformitätserklärung (siehe Kapitel „EU-Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EU- Richtlinien.
  • Seite 78 Der Grüne Punkt kennzeichnet Verkaufsverpackungen, die vom dualen Sammel- und Verwertungssystem gemäß Verpackungsverordnung ent- sorgt bzw. recycelt werden. In der EU verwendetes Symbol zur Kennzeichnung von Materialien mit Le- bensmittelkontakt wie z. B. Verpackungen oder Geräteoberflächen. 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät eignet sich zum Backen, Garen und Grillen von Lebens- mitteln wie z. B.
  • Seite 79 3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN!  Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf- bewahren.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des siche- ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus...
  • Seite 80  Für den Fall, dass Sie das Gerät schnell vom Netz nehmen müs- sen, muss die Steckdose frei zugänglich sein.  Ziehen Sie immer am Stecker, nicht am Netzkabel.  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Gegen- ständen oder Oberflächen (z. B.
  • Seite 81  Das Gerät vor Berührungen mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten schützen. Halten Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzste- cker fern von Waschbecken, Spülen oder Ähnlichem.  Keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z. B. Vasen, oder Getränke auf oder in die Nähe des Geräts stellen. ...
  • Seite 82 dere nicht in der Nähe von leicht brennbaren Materialien (Gardi- nen, Vorhänge, Papier usw.) auf.  Stellen Sie das Gerät im Betrieb nicht unter Hängeschränke oder andere Gegenstände, die den freien Abzug des Dampfs nach oben behindern könnten.  Decken Sie das Gerät nicht ab. ...
  • Seite 83  Da das Lüftungsgitter auf der Geräterückseite funktionsbedingt heiß wird, darf dieses Gitter während des Betriebs nicht berührt werden, um Verbrennungen zu vermeiden.  Berühren Sie das Gerät während des Betriebs nur am Frittierkorb- griff und den Bedienelementen!  Fassen Sie nicht in die Frittierkammer, an den Frittierkorb oder das Heizelement.
  • Seite 84 HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Chemische Zusätze in Möbelbeschichtungen können das Material der Gerätefüße angreifen und Rückstände auf der Möbeloberfläche verursachen.  Stellen Sie das Gerät ggf. auf eine hitzeunempfindliche Unterlage. 3.2. Reinigung  Beachten Sie die weiterführenden Hinweise zur Reinigung und rei- nigen Sie Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kom- men, wie im Kapitel „10.
  • Seite 85 6. Technische Daten Name oder Handelsmarke des Lieferanten: SilverCrest® Anschrift des Lieferanten: MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DEUTSCHLAND Modellkennung: SHLF 1000 A1 Spannungsversorgung: 220-240 V , 50-60 Hz Leistung: 1000 W Kapazität Frittierkorb: 1,8 Liter Nutzinhalt Frittierkorb (MAX-Markierung): 1,5 Liter Temperaturkontrolle: 80–200 °C...
  • Seite 86 7. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MLAP GmbH, dass das Produkt mit den folgenden Anfor- derungen der Europäischen Union übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 201 1/65/EU 8. Heißluftfritteuse vorbereiten  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpa- ckungsmaterial, Aufkleber und Folien vom Gerät.
  • Seite 87 HINWEIS! Möglicher Geräteschaden! Beschädigung der Antihaftbeschichtung durch scharfe Kan- ten.  Achten Sie darauf, dass die Silikonpufferfüße (12) immer am Frittiereinsatz (9) angebracht sind, um Beschädigun- gen zu vermeiden.  Stellen Sie die Heißluftfritteuse auf eine hitzebeständige Unterlage.  Schließen Sie die Heißluftfritteuse nur an eine ordnungsgemäß installierte, geerdete und elektrisch abgesicherte Steckdose an.
  • Seite 88  Überfüllen Sie den Frittierkorb (1 1) nicht. Beachten Sie die MAX-Markierung (8). VORSICHT! Verletzungsgefahr! Durch die Feuchtigkeit der Lebensmittel entsteht beim Ga- ren heißer Dampf. Wenn Sie den Frittierkorb (1 1) beim oder nach dem Zubereiten der Speisen entnehmen, besteht Ver- brennungsgefahr durch austretenden Dampf.
  • Seite 89 Am Ende der Garzeit ertönt ein Signal und das Gerät schaltet sich ab.  Drehen Sie den Garzeitregler (4) auf 0, um die Garzeit manuell zu beenden.  Ziehen Sie den Frittierkorb (1 1) am Frittierkorbgriff (10) aus dem Gerät. Stellen Sie den Frittierkorb (1 1) auf eine hitzebeständige Unterlage und entnehmen Sie die Speise.
  • Seite 90 Optimal- Schüt- Zusatzin- Zeit Tempera- Gericht gewicht teln/ formatio- (min.) tur (°C) Wenden Hähnchen- 30–35 Ja (1x) 2 Minuten schenkel (2 Stück) vorheizen Garnelen 200–300 10–14 Ja (2x) 1 EL Speise- öl hinzufü- 2 Minuten vorheizen Gemüse (z. B. 320–340 25–30 180–200 Ja (2x) 1 EL Speise-...
  • Seite 91 WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflächen.  Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung mindestens 60 Minuten abkühlen. Entnehmen Sie den Frittierkorb (1 1) und Frittiereinsatz (9), damit das Gerät schneller abküh- len kann. HINWEIS! Möglicher Geräteschaden! Ungeeignete Reinigungsmittel beschädigen das Gerät oder Geräteteile.
  • Seite 92 12. Fehlerbehebung Das Produkt hat unser Haus in einem einwandfreien Zustand verlassen. Sollten Sie den- noch ein Problem feststellen, versuchen Sie, dieses zunächst anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Sollten Sie keinen Erfolg haben, kontaktieren Sie unseren Kundendienst. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung ...
  • Seite 93 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung  Bei der Zubereitung von sehr fet- Weiße Rauchent- Die Speisen sind sehr wicklung im Gerät fettig. tigen Speisen tropft Fett in den Frittierkorb (1 1). Durch das Fett entstehen im Frittierkorb (1 1) hö- here Temperaturen – dies beein- trächtigt weder das Gerät noch das Garergebnis.
  • Seite 94 13. Entsorgung GERÄT (GILT NUR FÜR DEUTSCHLAND) Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw. Elekt- ronikgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten Sied- lungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altge- rät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät ent- nommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Alt-...
  • Seite 95 GERÄT (ANDERE DEUTSCHSPRACHIGE LÄNDER) Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebens- dauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zuge- führt und die Belastung der Umwelt wird vermieden. Geben Sie das Altgerät an einer Sammelstelle für Elektroschrott oder einem Wertstoffhof ab.
  • Seite 96 Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DEUTSCHLAND 16.1. Hinweise zu Warenzeichen SilverCrest® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Lidl Stiftung & Co. KG, 74167 Neckarsulm, Deutschland. Alle weiteren Namen und Produkte sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer. 17. Garantie der MLAP GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
  • Seite 97 Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Ga- rantiezeitraum. 17.2. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
  • Seite 98 18. Service Auf www.lidl-service.com können Sie diese Anleitung und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware her- unterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Sei- te (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Ar- tikelnummer IAN 400105_2204 ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Deutschland Hotline ...
  • Seite 99 18.1. Lieferant/Produzent/Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DEUTSCHLAND Deutsch -99...
  • Seite 100 100 - Deutsch...
  • Seite 101 MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY Model no.: SHLF 1000 A1 Version: V1.0 Prodotto in Cina Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: Update: 07/2022 · Ident.-No.: 50071875-50071938-19668-10/2022-5...