Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SHFD 1400 C1
Seite 1
DIGITAL AIR FRYER SHFD 1400 C1 For EU market: Imported for GB market by: Operating instructions Betjeningsvejledning HOYER Handel GmbH Lidl Great Britain Ltd DIGITAL AIR FRYER DIGITAL FRITUREGRYDE MED Lidl House · 14 Kingston Road Kühnehöfe 12 VARMLUFT 22761 Hamburg Surbiton ·...
Seite 2
English ..................2 Dansk ..................24 Français ................. 46 Nederlands ................68 Ελληνικά ................90 Deutsch ................112...
Seite 3
Overview / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Επισκόπηση / Übersicht...
Seite 4
Contents 1. Overview ..................3 2. Intended purpose ................4 3. Safety information ................4 4. Items supplied ................. 7 5. How to use ..................8 6. The touch display at a glance ............9 7. The basics of frying ................ 10 8.
Seite 5
1. Overview Housing Heating element (at the top of the interior) Touch display with indications and sensor buttons MAX Marking for the maximum filling level of the frying basket (maximum filling level is 2.4 litres) Frying basket Screen assembly Safety catch Button for unlocking the frying basket Handle of the frying basket Pan;...
Seite 6
Thank you for your trust! 2. Intended purpose The hot air fryer is intended for the cooking Congratulations on your new hot air fryer. of food in hot air at a temperature of up to max. 200 °C. For safe handling of the product and in or- The hot air fryer is designed for private, do- der to get to know the entire range of fea- mestic use.
Seite 7
Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and peo- ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting dangers.
Seite 8
DANGER! Risk of electric DANGER for children! shock! Please make sure that the hot air fryer Do not use the device if the device or the can never be pulled down (e.g. with the power cable has any visible damage, or if power cable) by children.
Seite 9
WARNING! Risk of material DANGER - Fire hazard! damage! Never leave the device unattended Only use original accessories. while it is plugged in. Never place the device on hot surfaces Never leave the hot air fryer unattended (e.g. hot plates) or near to heat sources during operation.
Seite 10
5. How to use NOTE: when in operation for the first time, some smoke and odour may be generated • Remove all packing material. The inte- by the device. This is due to the assembly rior in particular must be com- materials used for the heating element 2 pletely free of packaging and is not a fault in the product.
Seite 11
6. The touch display at a glance Program symbols (see “The programs at a glance / cooking table” on page 14) 15 °C Temperature unit Numbers display (e.g. temperature, cooking time) 17 min Cooking time unit Button: display cooking temperature Button: increase temperature / extend cooking time Button: switching on/off / program Start/Stop Button: reduce temperature / shorten cooking time...
Seite 12
7. The basics of frying If the food (e.g. French fries or chicken nug- gets) requires an even browning, give it 1 - Preparation of the food 2 shakes during the frying process. • All food must be as dry as possible 1.
Seite 13
8. Operation Switching on/off • Press the Start/Stop button 20 to switch on the device from standby DANGER of burns! mode. During operation, the surfaces of the de- - The display 3 shows the program vice may become hot. Do not touch any symbols 14 and the lower bar with hot parts of the device such as the air the buttons 18 – 23.
Seite 14
Manual settings Using Programs While the device is switched on, the dis- play 3 shows the lower bar with the but- NOTES: tons 18 – 23. You can use these to change • Make sure that the food will not touch the settings for temperature and cooking the hot heating element 2 at the top of time whenever you like, e.g.
Seite 15
Interrupting the End of the cooking cooking process process You can interrupt the cooking process at any • An audio signal sounds when the pro- time, e.g. to check the degree of browning. gram has finished. The fan continues to 1.
Seite 16
The programs at a glance / cooking table • The following table provides basic settings advice for the specified foods. • The temperatures and cooking times specified in the cooking table are reference val- ues. Depending on the quality, size and quantity of the food, and on your taste, you can vary the temperature and time.
Seite 17
9. Recipes Place some herb mayonnaise on top or serve it separately, and enjoy immediately. Mixed French fries Ratatouille For 2 portions For 2 portions 1 egg yolk (size M) 200 g courgette and/or aubergine 1 tsp mustard 1 pepper (yellow) 125 ml sunflower oil 2 tomatoes 1 tsp finely chopped smooth parsley...
Seite 18
Puff pastry appetisers Pepper and salami: • Mix 50 g salami cut into strips with half a red, finely diced pepper and 1 table- spoon of finely chopped, fresh oregano. 200 g (deep-frozen or cooled) pre-processed Apple and cinnamon: Puff pastry •...
Seite 19
Pork tenderloin with peppers Marinated pork belly For 2 portions 4 - 5 slices pork belly (sliced thin) 1 red or yellow pepper, in thin strips 2 tbs coarse sea salt 1 red onion, thinly sliced 1 tbs pepper 2 tsp Herbes de Provence 1 tbs sweet paprika Freshly ground black pepper 1 tsp hot paprika...
Seite 20
Prawn skewers Grilled salmon For 4 portions For 2 portions 500 g salmon fillet 5 wooden skewers 4 tbs soy sauce 20 prawns 3 tbs brown sugar 1 clove of garlic 3 tbs water ½ hot chili pepper 3 tbs vegetable oil 3 tbs olive oil Lemon pepper 1½...
Seite 21
10. Cleaning Housing • Wipe the housing 1 from the outside with a damp cloth and a little mild de- tergent. DANGER of burns! • Dry with a tea towel. Let the device cool down before moving or cleaning it. Interior DANGER! Risk of electric 1.
Seite 22
12. Disposal 13. Trouble-shooting This product is subject to the If your device fails to function as required, provisions of European Direc- please try this checklist first. Perhaps there is tive 2012/19/EC. The sym- only a minor problem, and you can solve it bol showing a wheelie bin yourself.
Seite 23
14. Technical Symbols used specifications Geprüfte Sicherheit (certified safety): devices must comply with Model: SHFD 1400 C1 the generally acknowledged Mains voltage: 220 – 240 V ~ 50 Hz rules of technology and the Ger- Protection class: man Product Safety Act (Produkt- sicherheitsgesetz - ProdSG).
Seite 24
15. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
Seite 25
At www.lidl-service.com you can download this and many other manuals, product vide- os and installation software. This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where you can enter the article number (IAN) 438124_2304 to open your user instruc- tions.
Seite 26
Indhold 1. Oversigt ..................25 2. Tilsigtet anvendelse ..............26 3. Sikkerhedsanvisninger ..............26 4. Leveringsomfang ................29 5. Ibrugtagning ................30 6. Hurtigt overblik over touchdisplayet ..........31 7. Hvad man bør vide om friturestegning .........32 8. Betjening ..................33 Strømtilslutning ................. 33 Touchdisplayet.................. 33 Tænd/sluk ..................33 Manuelle indstillinger ................
Seite 27
1. Oversigt Varmeelement (på oversiden af inderrummet) Touchdisplay med indikationer og sensorknapper MAX Markering for friturekurvens maksimumsniveau (maksimumsniveau er 2,4 liter) Friturekurv Siindsats Oplåsningsbeskyttelse Knap til frigørelse af friturekurven Greb til friturekurven Pande – her samler væsken fra tilberedningen sig Tilslutningsledning med netstik Afstandsholder med kabeloprulning Returluftåbning...
Seite 28
Mange tak for din tillid! 2. Tilsigtet anvendelse Varmluft-frituregryden er beregnet til steg- Tillykke med din nye varmluft-frituregryde. ning af fødevarer i varm luft ved en tempe- ratur på op til maks. 200 °C. Foranstaltninger til sikker brug af produktet Varmluft-frituregryden er designet til private og til at lære alle funktioner at kende: husholdninger.
Seite 29
Anvisninger til sikker brug Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og af personer med indskrænkede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller mang- lende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under op- syn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende farer.
Seite 30
FARE for børn! FARE for elektrisk stød! Sørg for, at børn aldrig kan trække den Tag ikke apparatet i brug, hvis dette eller varme varmluft-frituregryde ned (f.eks. i tilslutningsledningen har synlige skader, el- netkablet). Skoldninger er livsfarlige! ler hvis man forinden har tabt apparatet. Emballage er ikke legetøj.
Seite 31
ADVARSEL mod materielle FARE – brandfare! skader! Lad aldrig det tilsluttede apparat være Anvend kun det originale tilbehør. uden opsyn. Stil aldrig apparatet på varme flader Hold altid opsyn med varmluft-frituregry- (f.eks. kogeplader) eller i nærheden af den under brugen. På den måde kan du varmekilder eller åben ild.
Seite 32
5. Ibrugtagning ANVISNING: ved første ibrugtagning kan apparatet ryge og lugte lidt. Det skyldes • Fjern al emballage. Især inderrum- montagemidlerne på varmeelementet 2 – met skal være fuldstændigt frit det er ikke nogen produktfejl. Sørg for til- for emballagerester, som f.eks. strækkelig udluftning.
Seite 33
6. Hurtigt overblik over touchdisplayet Programsymboler (se “Oversigt over programmer/tilberedningstabel” på side 36) 15 °C Temperaturenhed Visning af tal (f.eks. temperatur, tilberedningstid) 17 min Enhed for tilberedningstiden Knap: visning af tilberedningstemperaturen Knap: forøgelse af temperaturen/forlængelse af tilberedningstiden Knap: tænd/sluk og igangsættelse/afbrydelse af program (Start/Stop) Knap: sænkning af temperaturen/forkortelse af tilberedningstiden Knap: visning af tilberedningstiden Knap: tryk flere gange for at vælge program...
Seite 34
7. Hvad man bør vide Hvis det er vigtigt, at fødevaren brunes ens- artet (f.eks. ved pomfritter eller kyllingenug- om friturestegning gets), skal den rystes 1-2 gange under Forberedelse af fødevaren friturestegningen. 1. Træk panden 10 inkl. friturekurv 5 ud • Alle fødevarer skal være så tørre som af huset 1 via grebet 9, og ryst ingredi- muligt til friturestegningen.
Seite 35
8. Betjening Tænd/sluk • Tryk på knappen til igangsættelse/afbry- delse af program 20 for at tænde ap- FARE for forbrænding! paratet fra standby-drift. Under betjeningen kan apparatets over- - På displayet 3 vises programsymbo- flader blive meget varme. Undlad at be- lerne 14 og den nederste række med røre apparatets varme dele, f.eks.
Seite 36
Manuelle indstillinger Anvendelse af programmer Når apparatet er tændt, viser displayet 3 den nederste række med knapperne 18 - 23. Med dem kan du til enhver tid ændre indstillin- ANVISNINGEN: gerne for temperatur og tilberedningstid, såle- • Sørg for, at maden ikke berører var- des også...
Seite 37
Afbrydelse af Tilberedningsprocessens s tilberedningen lutning Du kan til enhver tid afbryde tilberednings- • Når programmet er slut, lyder et aku- processen, f.eks. for at efterprøve brunings- stisk signal. Ventilatoren kører yderlige- graden. re ca. 1 minut. 1. Træk panden 10 ud af huset 1 via gre- •...
Seite 38
Oversigt over programmer/tilberedningstabel • Den følgende tabel indeholder oplysninger om basisindstillinger for de angivne fødeva- rer. • Temperatur- og tidsangivelserne i tilberedningstabellen er vejledende værdier. Alt af- hængigt af fødevarens beskaffenhed, størrelse og mængde samt dine egne præferen- cer kan temperaturen og tilberedningstiden variere. forindstillet Symbol på...
Seite 39
9. Opskrifter Hæld pomfritterne ud af friturekurven, salt dem, og fyld dem i papirkræmmerhuse. Anret altid krydderurtemayonnaisen oven på pom- Blandede pomfritter fritterne, eller servér den separat, og nyd ret- ten med det samme. Ratatouille Til 2 portioner 1 æggeblomme (mellemstor) 1 tsk sennep 125 ml solsikkeolie Til 2 portioner...
Seite 40
Butterdejsappetitvækkere Æble og kanel: • Bland et halvt æble skåret i små stykker med ½ spiseskefuld sukker, 1 teskefuld revet appelsinskal og 1 teskefuld kanel. 200 g (frosset eller kølet) færdig butterdej Fyld efter ønske Pikante kyllingeunderlår med 2 spsk mælk grillmarinade Skær dejen ud i 16 kvadrater på...
Seite 41
Mørbrad med spansk peberfrugt Marineret svineslag Til 2 portioner 4-5 skiver af svineslag (tyndtskårne) 1 rød eller gul spansk peberfrugt, i tynde 2 spsk groft havsalt strimler 1 spsk peber 1 rødløg, i tynde skiver 1 spsk sød paprika 2 tsk herbes de Provence 1 tsk rosenpaprika Friskkværnet sort peber 1 tsk karry...
Seite 42
Rejespyd Grillet laks Til 4 portioner Til 2 portioner 500 g laksefilet 5 træspyd 4 spsk sojasauce 20 rejer 3 spsk brun farin 1 fed hvidløg 3 spsk vand ½ chilipeber 3 spsk vegetabilsk olie 3 spsk olivenolie Citronpeber 1½ spsk citronsaft Hvidløgspulver ½...
Seite 43
10. Rengøring • Tør huset 1 af udvendigt med en fugtig klud og en smule mildt rengøringsmiddel. • Tør efter med et viskestykke. FARE for forbrænding! Lad apparatet køle af, inden du flytter Inderrum eller rengør det. 1. Rengør inderrummet med en blød svamp, lidt vand og et mildt rengørings- middel.
Seite 44
12. Bortskaffelse 13. Problemløsning Dette produkt er underlagt Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, det europæiske direktiv skal du først gennemgå den følgende tjekli- 2012/19/EU. Symbolet ste. Måske er der kun tale om et mindre pro- med den overstregede skral- blem, som du selv kan løse.
Seite 45
14. Tekniske data 15. HOYER Handel GmbHs garanti Model: SHFD 1400 C1 Kære kunde. Netspænding: 220 - 240 V ~ 50 Hz Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Beskyttelses- te apparat. I tilfælde af mangler på dette klasse: produkt gælder de lovpligtige rettigheder...
Seite 46
Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- ret samvittighedsfuldt inden leveringen. På www.lidl-service.com kan du downloade Garantien gælder for materiale- eller fabrika- denne og mange flere håndbøger, produkt- tionsfejl.
Seite 48
Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............47 2. Utilisation conforme ..............48 3. Consignes de sécurité ..............48 4. Éléments livrés ................52 5. Mise en service ................52 6. Vue d'ensemble de l'écran tactile ..........53 7. Les bases de la friture ..............54 8. Utilisation ..................55 Raccordement électrique ..............
Seite 49
1. Aperçu de l'appareil Corps de la friteuse Élément chauffant (sur la partie supérieure de l'intérieur de l'appareil) Écran tactile avec affichages et boutons tactiles MAX Repère du niveau de remplissage maximal du panier (le niveau de remplissage maximal est de 2,4 litres) Panier Insert de filtre Protection contre le déverrouillage...
Seite 50
Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! La friteuse à air chaud est conçue pour cuire des aliments dans de l'air très chaud jusqu'à Nous vous félicitons pour l'acquisition de une température maximale de 200 °C. votre nouvelle friteuse à air chaud. La friteuse à...
Seite 51
Instructions pour une utilisation en toute sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais- sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili- sation en toute sécurité...
Seite 52
teur. Faites contrôler l'appareil avant de le remettre en service. DANGER pour les enfants ! En cas de chute de l'appareil dans l'eau, Veillez à ce que les enfants ne puissent débranchez immédiatement la fiche sec- pas faire tomber la friteuse à air chaud teur avant de retirer l'appareil.
Seite 53
DANGER ! Risque de Pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant, tirez toujours sur la brûlures ! fiche secteur, jamais sur le câble de rac- Ne touchez pas les surfaces chaudes de cordement. l'appareil et de l'intérieur de l'appareil. Débranchez la fiche secteur de la prise Utilisez des gants de cuisine ou des ma- de courant …...
Seite 54
4. Éléments livrés Veillez à maintenir un espace libre sur tous les côtés et au-dessus de l'appareil. 1 friteuse à air chaud Retirez le carton situé entre le panier 5 1 sauteuse 10 et la sauteuse 10. 1 panier 5 avec insert de filtre 6 Figure A : 1 mode d'emploi complet (sur Internet) 1.
Seite 55
6. Vue d'ensemble de l'écran tactile Symboles des programmes (voir « Vue d'ensemble des programmes / tableau de cuisson » à la page 58) 15 °C Unité de la température Affichage de chiffres (p. ex. température, temps de cuisson) 17 min Unité du temps de cuisson Bouton : afficher la température de cuisson Bouton : augmenter la température / prolonger le temps de cuisson Bouton : mise en marche/arrêt / démarrage/arrêt d'un programme...
Seite 56
7. Les bases de la Si vous recherchez un brunissement homo- gène des aliments (p. ex. des frites ou des friture nuggets de poulet), vous devez les secouer 1 à 2 fois pendant la friture. Préparation des aliments 1. Sortez la sauteuse 10 y compris le pa- •...
Seite 57
8. Utilisation L'écran tactile L'écran tactile 3 contient des symboles n'af- fichant que des fonctions, p. ex. le symbole DANGER ! Risque de de chauffe 24. brûlures ! D'autres symboles représentent (également) Pendant le fonctionnement, les surfaces un bouton, p. ex. le bouton de démarrage/ de l'appareil peuvent devenir chaudes.
Seite 58
Utilisation des • Pendant que l'appareil fonctionne, maintenez le bouton de démarrage/ programmes d'arrêt 20 enfoncé pour commuter REMARQUES : l'appareil sur le mode veille. • Veillez à ce que les aliments ne soient - Un signal sonore retentit. pas en contact avec l'élément chauf- - Le ventilateur continue à...
Seite 59
Interrompre le Fin du processus de processus de cuisson cuisson Le processus de cuisson peut à tout moment • Lorsque le programme est terminé, un si- être interrompu, p. ex. pour contrôler le de- gnal sonore retentit. Le ventilateur conti- gré...
Seite 60
Vue d'ensemble des programmes / tableau de cuisson • Le tableau suivant fournit des aides au réglage essentielles pour les aliments indiqués. • Les indications de températures et de temps de cuisson dans le tableau de cuisson sont données à titre indicatif. La température et le temps peuvent diverger en fonction des ca- ractéristiques, de la taille et de la quantité...
Seite 61
9. Recettes Sortir les frites du panier, saler et remplir des cornets en papier. Ajouter respectivement un peu de mayonnaise ou servir celle-ci à part et Frites mélangées déguster immédiatement. Ratatouille Pour 2 portions 1 jaune d'œuf (taille M) 1 cc de moutarde Pour 2 portions 125 ml d'huile de tournesol 200 g de courgettes et/ou d'aubergines...
Seite 62
Canapés feuilletés Poivron et salami : • Mélangez 50 g de salami coupé en tranches avec un demi-poivron rouge coupé en petits dés et 1 cuillère à soupe d'origan frais finement haché. 200 g de pâte feuilletée prête à dérouler (surgelée ou réfrigérée) Pomme et cannelle : Farce au choix...
Seite 63
Filet mignon au poivron Poitrine de porc marinée Pour 2 portions 4 - 5 tranches (fines) de poitrine de porc 1 poivron rouge ou jaune, coupé en fines la- 2 cs de sel de mer grossier melles 1 cs de poivre 1 oignon rouge, finement émincé...
Seite 64
Brochettes de crevettes Saumon grillé Pour 4 portions Pour 2 portions 500 g de filet de saumon 5 pics à brochettes en bois 4 cs de sauce soja 20 crevettes 3 cs de sucre roux 1 gousse d'ail 3 cs d'eau ½...
Seite 65
10. Nettoyage • Nettoyez la sauteuse 10 à la main et à l’eau chaude avec du produit vaisselle. Rincez ensuite soigneusement à l'eau DANGER ! Risque de claire. brûlures ! • Laissez toutes les pièces entièrement sé- Laissez refroidir l'appareil avant de le cher avant de les ranger ou de les utili- déplacer ou de le nettoyer.
Seite 66
13. Dépannage 12. Mise au rebut Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- Ce produit est soumis aux ment, procédez dans un premier temps aux exigences de la directive tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- 2012/19/UE. Le symbole être seulement d'un problème mineur que de la poubelle sur roues bar- vous pouvez résoudre vous-même.
Seite 67
14. Caractéristiques Symboles utilisés techniques Geprüfte Sicherheit (sécurité contrôlée): les appareils doivent Modèle : SHFD 1400 C1 satisfaire aux Règles techniques Tension reconnues en vigueur et être secteur : 220 – 240 V ~ 50 Hz conformes à la Loi sur la sécurité...
Seite 68
15. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. Chère cliente, cher client, La garantie s’applique aux défauts de maté- Vous obtenez pour cet appareil une garantie riel ou de fabrication.
Seite 69
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro- Fournisseur duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
Seite 70
Inhoud 1. Overzicht ..................69 2. Correct gebruik ................70 3. Veiligheidsinstructies ..............70 4. Leveringsomvang ................73 5. Ingebruikname ................74 6. Een overzicht van het touchdisplay ..........75 7. Grondbeginselen van het frituren ..........76 8. Bedienen ..................77 Stroomaansluiting ................77 Het touchdisplay ................77 In-/uitschakelen ................
Seite 71
1. Overzicht Behuizing Verwarmingselement (aan de bovenzijde van de binnenruimte) Touchdisplay met weergaven en sensortoetsen MAX Markering voor de maximale vulhoogte van de frituurmand (maximale vul- hoogte is 2,4 liter) Frituurmand Zeefinzetstuk Ontgrendelingsbeveiliging Toets voor het ontgrendelen van de frituurmand Greep van de frituurmand Pan;...
Seite 72
Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De heteluchtfriteuse is bedoeld voor het ga- ren van levensmiddelen in hete lucht bij een We feliciteren u met uw nieuwe heteluchtfri- temperatuur tot maximaal 200 °C. teuse. De heteluchtfriteuse is ontworpen voor parti- culiere huishoudens.
Seite 73
Instructies voor een veilig gebruik Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
Seite 74
ker uit het stopcontact en haal het apparaat daarna pas uit het water. Ge- GEVAAR voor kinderen! bruik het apparaat in dat geval niet Zorg ervoor dat kinderen de warme he- meer, maar laat het door een gespecia- teluchtfriteuse nooit naar beneden kun- liseerd bedrijf controleren.
Seite 75
Trek de stekker uit het stopcontact, … Beweeg of transporteer de heteluchtfriteu- … na elk gebruik; se nooit, terwijl deze ingeschakeld is. … wanneer er zich een storing voor- WAARSCHUWING voor doet, materiële schade! … wanneer u het apparaat niet ge- Gebruik uitsluitend de originele acces- bruikt, soires.
Seite 76
5. Ingebruikname AANWIJZING: wanneer het apparaat voor de eerste keer gebruikt wordt, kan er • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. een lichte rook- en geurontwikkeling ont- Met name de binnenruimte moet staan. Dat is aan de montagemiddelen aan volledig vrij zijn van verpakkings- het verwarmingselement 2 te wijten en is resten, zoals styroporkruimels.
Seite 77
6. Een overzicht van het touchdisplay Programmasymbolen (zie “Een overzicht van de programma's /gaartabel” op pagina 80) 15 °C Temperatuureenheid Weergave van cijfers (bijv. temperatuur, gaartijd) 17 min Gaartijdeenheid Toets: gaartemperatuur weergeven Toets: temperatuur verhogen / gaartijd verlengen Toets: in-/uitschakelen / programma start/stop Toets: temperatuur verlagen / gaartijd verkorten Toets: gaartijd weergeven Toets: herhaaldelijk indrukken om een programma te kiezen...
Seite 78
7. Grondbeginselen Als een gelijkmatige bruining belangrijk is (bijv. bij patat frites of kip nuggets), moeten de van het frituren levensmiddelen tijdens het bakken 1 - 2 keer Voorbereiding van de worden geschud. 1. Trek de pan 10 en de frituurmand 5 aan levensmiddelen de greep 9 uit de behuizing 1 en schud •...
Seite 79
8. Bedienen Het touchdisplay Op het touchdisplay 3 staan symbolen die alleen functies weergeven, bijv. het verwar- GEVAAR voor brandwonden! mingssymbool 24. Tijdens het gebruik kunnen de opper- Andere symbolen geven (ook) een knop vlakken van het apparaat heet worden. weer, bijv. de toets start/stop 20.
Seite 80
Programma's gebruiken • Terwijl het apparaat werkt, houdt u de toets start/stop 20 ingedrukt om het apparaat naar de stand-bywerking te AANWIJZINGEN: schakelen. • Let erop dat de gerechten het hete ver- - Er weerklinkt een geluidssignaal. warmingselement 2 aan de bovenzijde - De ventilator werkt nog ca.
Seite 81
Gaarproces Einde van het onderbreken gaarproces U kunt het gaarproces altijd onderbreken, • Wanneer het programma tot aan het bijv. om de mate van bruining te controle- einde heeft gelopen, hoort u een ge- ren. luidssignaal. De ventilator werkt nog 1.
Seite 82
Een overzicht van de programma's /gaartabel • In de volgende tabel staan fundamentele instelhulpmiddelen voor de vermelde levens- middelen. • De gegevens voor temperaturen en tijden in de gaartabel zijn richtwaarden. Afhanke- lijk van de gesteldheid, de grootte en de hoeveelheid van de levensmiddelen, evenals hun smaak kunnen de temperatuur en tijd afwijken.
Seite 83
9. Recepten Neem de patat frites uit de frituurmand, zout ze en doe ze in papieren zakken. Doe telkens een beetje kruidenmayonaise erop of bied Gemengde patat frites deze apart aan en eet het meteen op. Ratatouille Voor 2 porties 1 eigeel (maat M) 1 theelepel mosterd Voor 2 porties...
Seite 84
Bladerdeeghapjes Appel en kaneel: • Meng een halve, in kleine stukjes gesne- den appel met ½ eetlepel suiker, 1 theelepel geraspte sinaasappelschil en 1 theelepel kaneel. 200 g (diepgevroren of gekoeld) kant-en- klaar-bladerdeeg Vulling naar wens Pikante kippenbouten met grill- 2 eetlepels melk marinade Snij het deeg in 16 vierkanten van 5 x 5 cm...
Seite 85
Varkensfilet met paprika Gemarineerd varkensbuikstuk Voor 2 porties 4 - 5 schijven varkensbuikstuk (dun gesne- 1 rode of gele paprika, in dunne reepjes den) 1 rode ui, in dunne schijfjes 2 eetlepels grof zeezout 2 theelepels Provençaalse kruiden 1 eetlepel peper Vers gemalen zwarte peper 1 eetlepel milde paprika Zout...
Seite 86
Garnalenspiesen Gegrilde zalm Voor 4 porties Voor 2 porties 500 g zalmfilet 5 houten spiesen 4 eetlepels sojasaus 20 garnalen 3 eetlepels bruine suiker 1 teentje knoflook 3 eetlepels water ½ pepperoni 3 eetlepels plantaardige olie 3 eetlepels olijfolie Citroenpeper 1½...
Seite 87
10. Reinigen • Laat alle delen volledig drogen voordat u ze opbergt of opnieuw gebruikt. Behuizing GEVAAR voor brandwonden! • Veeg de behuizing 1 aan de buitenzij- Laat het apparaat afkoelen voordat u de af met een bevochtigde doek met dit verplaatst of reinigt. een beetje mild reinigingsmiddel.
Seite 88
12. Weggooien 13. Problemen oplossen Dit product valt onder de Eu- Wanneer uw apparaat een keer niet functio- ropese richtlijn neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze 2012/19/EU. Het symbool checklist. Misschien is het een klein probleem van de doorgestreepte afval- dat u zelf kunt oplossen.
Seite 89
14. Technische gegevens Gebruikte symbolen Geprüfte Sicherheit (geteste veilig- Model: SHFD 1400 C1 heid): apparaten moeten aan de Netspanning: 220 – 240 V ~ 50 Hz algemeen erkende regels van de Beschermings- techniek voldoen en zijn conform klasse: de Wet betreffende productveilig-...
Seite 90
15.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
Seite 91
• Wanneer zich functiestoringen of ande- Leverancier re onvolkomenheden voordoen, neemt u Let erop, dat het onderstaande adres geen eerst telefonisch of per e-mail con- serviceadres is. Neem eerst contact op tact op met het hierna genoemde ser- met het bovengenoemde servicecenter. vicecenter.
Seite 92
Περιεχόμενα Επισκόπηση ..................... 91 Ενδεδειγμένη χρήση..................92 Υποδείξεις ασφαλείας ..................92 Σύνολο παράδοσης ..................96 Θέση σε λειτουργία................... 96 Η οθόνη αφής με μια ματιά ................97 Μικρός οδηγός τηγανίσματος ................. 98 Χειρισμός......................98 Σύνδεση ρεύματος ..................99 Η οθόνη αφής ................... 99 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση...............
Seite 93
Επισκόπηση Περίβλημα Στοιχείο θέρμανσης (στην επάνω πλευρά του εσωτερικού χώρου) Οθόνη αφής με ενδείξεις και πλήκτρα αισθητήρα MAX Σημάδι για τη μέγιστη στάθμη πλήρωσης του καλαθιού τηγανίσματος (η μέγι- στη στάθμη πλήρωσης είναι 2,4 λίτρα) Καλάθι τηγανίσματος Πλέγμα Ασφάλεια Πλήκτρο για απασφάλιση του καλαθιού τηγανίσματος Λαβή...
Seite 94
Ευχαριστούμε για την Ενδεδειγμένη χρήση εμπιστοσύνη σας! Η φριτέζα θερμού αέρα προορίζεται για το μαγείρεμα τροφίμων σε καυτό αέρα σε θερ- Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας μοκρασίες μέχρι το ανώτερο 200 °C. φριτέζας θερμού αέρα. Η φριτέζα θερμού αέρα είναι σχεδιασμένη για...
Seite 95
Οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή/και από άτομα χωρίς εμπειρία ή/και γνώση μόνο εάν επιβλέπονται ή καθοδηγούνται για...
Seite 96
Σε περίπτωση που εισχωρήσει υγρό στη συσκευή, αφαιρέστε αμέσως το φις ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ για παιδιά! τροφοδοσίας. Πριν από την εκ νέου Φροντίστε ώστε τα παιδιά να μην μπο- θέση σε λειτουργία αναθέστε τον έλεγ- ρούν ποτέ να τραβήξουν την καυτή φρι- χο...
Seite 97
Κατά την τοποθέτηση της συσκευής Λειτουργείτε τη φριτέζα θερμού αέρα φροντίστε ώστε το καλώδιο ηλεκτρικής αποκλειστικά και μόνο σε μία σταθερή, σύνδεσης να μην μαγκώσει ή υποστεί επίπεδη, αντιολισθητική, στεγνή και μη σύνθλιψη. εύφλεκτη επιφάνεια εργασίας, για να Ακόμη και μετά την απενεργοποίηση η αποφύγετε...
Seite 98
Σύνολο παράδοσης Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελεύθερος χώ- ρος σε όλες τις πλευρές και πάνω από 1 φριτέζα θερμού αέρα τη συσκευή. 1 τηγάνι 10 Αφαιρέστε το χαρτόνι ανάμεσα στο κα- 1 καλάθι τηγανίσματος 5 με πλέγμα 6 λάθι τηγανίσματος 5 και στο τηγάνι 10. 1 πλήρεις...
Seite 99
Η οθόνη αφής με μια ματιά Σύμβολα προγράμματος (βλέπε “Τα προγράμματα με μια ματιά / Πίνακας μαγειρέματος” σελίδα 102) 15 °C Μονάδα μέτρησης της θερμοκρασίας Ένδειξη αριθμών (π.χ. θερμοκρασία, χρόνος μαγειρέματος) 17 min Μονάδα μέτρησης του χρόνου μαγειρέματος Πλήκτρο: προβολή θερμοκρασίας μαγειρέματος Πλήκτρο: αύξηση...
Seite 100
Μικρός οδηγός Εάν θέλετε να έχουν τα τρόφιμα (π.χ. πατά- τες τηγανητές ή κοτομπουκιές) ένα ομοιό- τηγανίσματος μορφο ρόδισμα, πρέπει να τα ανακινήσετε Προετοιμασία των τροφίμων 1 - 2x κατά τη διαδικασία τηγανίσματος. 1. Απομακρύνετε το τηγάνι 10 μαζί με το •...
Seite 101
Χρησιμοποιήστε γάντια φούρνου ή πα- - Στην οθόνη 3 εμφανίζονται τα σύμβο- νιά κουζίνας για να πιάνετε το τηγά- λα προγράμματος 14 και η κάτω σει- νι 10 και το καλάθι τηγανίσματος 5. ρά με τα πλήκτρα 18 – 23. Κατά...
Seite 102
Χειροκίνητες ρυθμίσεις Χρήση προγραμμάτων Όσο η συσκευή είναι ενεργοποιημένη, είναι ορατή στην οθόνη 3 η κάτω σειρά με τα ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ: πλήκτρα 18 – 23. Μπορείτε με αυτά να αλ- • Προσέξτε ώστε τα φαγητά να μην λάζετε ανά πάσα στιγμή τις ρυθμίσεις για τη ακουμπούν...
Seite 103
∆ιακοπή διαδικασίας Τέλος της διαδικασίας μαγειρέματος μαγειρέματος Μπορείτε να διακόπτετε ανά πάσα στιγμή • Όταν εκτελεστεί το πρόγραμμα μέχρι τη διαδικασία μαγειρέματος, π.χ. για να το τέλος, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα. ελέγξετε το ρόδισμα. Ο ανεμιστήρας λειτουργεί για περ. 1. Απομακρύνετε το τηγάνι 10 από τη λα- 1 λεπτό...
Seite 104
Τα προγράμματα με μια ματιά / Πίνακας μαγειρέματος • Στον ακόλουθο πίνακα αναφέρονται βασικές βοήθειες ρύθμισης για τα αναφερόμενα τρόφιμα. • Τα στοιχεία για θερμοκρασίες και χρόνους μαγειρέματος στον πίνακα μαγειρέματος είναι ενδεικτικές. Ανάλογα με τη σύσταση, το μέγεθος και την ποσότητα των τροφί- μων...
Seite 105
Συνταγές άλλα 7 λεπτά και ανακινήστε ξανά. Τηγανίστε τις μέχρι τη λήξη του προγράμματος. Βγάλτε τις τηγανητές πατάτες από το καλάθι Ανάμικτες πατάτες τηγανητές τηγανίσματος, αλατίστε τις και αδειάστε τις σε χάρτινα σακουλάκια. Ρίξτε λίγη μαγιονέζα βοτάνων από πάνω ή δίπλα και απολαύστε αμέσως.
Seite 106
Πιτάκια Πιπεριά και σαλάμι: • Ανακατέψτε 50 g σαλάμι κομμένο σε λωρίδες με μια κόκκινη πιπεριά κομμέ- νη σε κυβάκια και 1 κουταλιά της σού- 200 g έτοιμο φύλλο (βαθιάς κατάψυξης ή πας ψιλοκομμένη, φρέσκια ρίγανη. ψυγείου) Μήλο και κανέλα: Γέμιση...
Seite 107
Χοιρινό φιλέτο με πιπεριά Μαριναρισμένη πανσέτα Για 2 μερίδες 4 - 5 φέτες πανσέτες (λεπτοκομμένες) 1 κόκκινη ή κίτρινη πιπεριά, σε λεπτές λω- 2 κ.σ. θαλασσινό αλάτι χοντρό ρίδες 1 κ.σ. πιπέρι 1 κόκκινο κρεμμύδι, σε λεπτές φέτες 1 κ.σ. πιπεριά γλυκιά 2 κ.γ.
Seite 108
Γαρίδες σουβλάκι Ψητός σολομός Για 4 μερίδες Για 2 μερίδες 500 g φιλέτο σολομού 5 ξυλάκια για σουβλάκια 4 κ.σ. σόγια σος 20 γαρίδες 3 κ.σ. καστανή ζάχαρη 1 σκελίδα σκόρδο 3 κ.σ. νερό ½ καυτερή πιπεριά 3 κ.σ. φυτικό λάδι 3 κ.σ.
Seite 109
10. Καθαρισμός • Μουλιάστε προηγουμένως τα καμένα υπολείμματα τροφίμων. • Καθαρίστε το τηγάνι 10 με το χέρι με ζεστό νερό και απορρυπαντικό πιάτων. ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ εγκαυμάτων! Ξεπλύνετε μετά καλά με καθαρό νερό. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει, πριν • Αφήστε να στεγνώσουν όλα τα εξαρτή- τη...
Seite 110
12. Απόρριψη 13. Επίλυση προβλημάτων Το προϊόν αυτο υπόκειται Εάν η συσκευή σας δε λειτουργεί όπως πρέ- στην Ευρωπαϊκή Οδηγία πει, ελέγξτε πρώτα αυτή τη λίστα ελέγχου. 2012/19/EΕ. Το σύμβολο με Ενδέχεται να πρόκειται για κάποιο μικρό το διαγραμμένο κάδο απορ- πρόβλημα, το...
Seite 111
14. Τεχνικά Σύμβολα που χρησιμοποιούνται χαρακτηριστικά Geprüfte Sicherheit (Έλεγχος Ασφαλείας): Οι συσκευές πρέπει SHFD 1400 C1 Μοντέλο: να πληρούν τους γενικούς κανό- Τάση δικτύου: 220 – 240 V ~ 50 Hz νες της τεχνολογίας και να συμ- Κατηγορία μορφώνονται με το ∆ιάταγμα για...
Seite 112
15. Εγγύηση της εταιρίας Χρόνος εγγύησης και νομικές αξιώ- σεις έναντι ελαττώματος HOYER Handel GmbH Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, της ευθύνης του πωλητή. Τα παραπάνω για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση ισχύουν και για τα τεμάχια που αντικατα- 3 ετών...
Seite 113
Στον ιστότοπο www.lidl-service.com μπο- ∆ιαδικασία σε περίπτωση αξίωσης ρείτε να μεταφορτώσετε το παρόν ή περισ- εγγύησης σότερα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και Για να μπορέσουμε να επεξεργαστούμε το λογισμικά εγκατάστασης. αίτημά σας το συντομότερο δυνατό, παρα- καλούμε, ακολουθήστε τις παρακάτω υπο- δείξεις: •...
Seite 114
Inhalt 1. Übersicht ..................113 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..........114 3. Sicherheitshinweise ..............114 4. Lieferumfang ................117 5. Inbetriebnahme ................118 6. Das Touchdisplay im Überblick ............ 119 7. Kleines 1x1 des Frittierens ............120 8. Bedienen ..................121 Stromanschluss .................
Seite 115
1. Übersicht Gehäuse Heizelement (an der Oberseite des Innenraumes) Touchdisplay mit Anzeigen und Sensor-Tasten MAX Markierung für die maximale Füllhöhe des Frittierkorbes (maximale Füllhöhe ist 2,4 Liter) Frittierkorb Siebeinsatz Entriegelungsschutz Taste zum Entriegeln des Frittierkorbes Griff des Frittierkorbes Pfanne; hier sammelt sich die Flüssigkeit vom Garen Anschlussleitung mit Netzstecker Abstandhalter mit Kabelaufwicklung Abluftöffnung...
Seite 116
Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Die Heißluftfritteuse ist zum Garen von Le- Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen Heißluft- bensmitteln in heißer Luft bei einer Tempera- fritteuse. tur bis maximal 200 °C vorgesehen. Die Heißluftfritteuse ist für den privaten Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt Haushalt konzipiert.
Seite 117
Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei- ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re- sultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 118
das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fach- GEFAHR für Kinder! werkstatt überprüfen. Sorgen Sie dafür, dass Kinder die heiße Bedienen Sie das Gerät nicht mit nas- Heißluftfritteuse niemals (z. B. am Netz- sen Händen. kabel) herunterziehen können.
Seite 119
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Bewegen oder transportieren Sie die Steckdose: Heißluftfritteuse nicht, während diese - nach jedem Gebrauch eingeschaltet ist. - wenn eine Störung auftritt WARNUNG vor Sachschäden! - wenn Sie das Gerät nicht benutzen Verwenden Sie nur das Original-Zubehör. - bevor Sie das Gerät reinigen Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße - bei Gewitter...
Seite 120
5. Inbetriebnahme 3. Drücken Sie die Taste zum Entriegeln des Frittierkorbes 8 und heben den Frit- • Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- tierkorb 5 nach oben aus der Pfanne 10. material. Insbesondere der Innen- HINWEIS: Während des ersten Betriebes raum muss vollständig frei von kann es zu einer leichten Rauch- und Ge- Verpackungsresten, wie zum ruchsentwicklung kommen.
Seite 121
6. Das Touchdisplay im Überblick Programmsymbole (siehe “Die Programme im Überblick / Gartabelle” auf Seite 124) 15 °C Einheit der Temperatur Anzeige von Ziffern (z. B. Temperatur, Garzeit) 17 min Einheit der Garzeit Taste: Gartemperatur anzeigen Taste: Temperatur erhöhen / Garzeit verlängern Taste: Ein-/Ausschalten / Programm Start/Stopp Taste: Temperatur verringern / Garzeit verkürzen Taste: Garzeit anzeigen...
Seite 122
7. Kleines 1x1 des Wenn es bei dem Lebensmittel (z. B. bei Pommes frites oder Chicken-Nuggets) auf Frittierens eine gleichmäßige Bräunung ankommt, müs- Vorbereitung der Lebensmittel sen sie während des Frittiervorganges 1 - 2x geschüttelt werden. • Alle Lebensmittel müssen zum Frittieren 1.
Seite 123
8. Bedienen Das Touchdisplay Auf dem Touchdisplay 3 gibt es Symbole, die nur Funktionen anzeigen, z. B. das Heiz- symbol 24. GEFAHR von Verbrennungen! Andere Symbole stellen (auch) eine Schalt- Während des Betriebes können die fläche dar, z. B. die Taste Start/Stopp 20. Oberflächen des Gerätes heiß...
Seite 124
Programme • Während das Gerät läuft, halten Sie die Taste Start/Stopp 20 gedrückt, um verwenden das Gerät in den Standby-Betrieb zu schalten. HINWEISE: - Es ertönt ein Signalton. • Achten Sie darauf, dass die Speisen - Der Ventilator läuft noch ca. 1 Minute nicht das heiße Heizelement 2 an der weiter und das Lüftersymbol 25...
Seite 125
Garprozess Ende des Garprozesses unterbrechen • Wenn das Programm bis zum Ende durchgelaufen ist, ertönt ein akustisches Sie können den Garprozess jederzeit unter- Signal. Der Ventilator läuft noch brechen, z. B. um den Bräunungsgrad zu ca. 1 Minute weiter. überprüfen. • Sie benötigen eine hitzebeständige Un- 1.
Seite 126
Die Programme im Überblick / Gartabelle • Die folgende Tabelle gibt grundlegende Einstellhilfen für die angegebenen Lebensmittel. • Die Temperatur- und Zeitangaben in der Gartabelle sind Richtwerte. Abhängig von der Beschaffenheit, der Größe und der Menge der Lebensmittel sowie Ihrem Geschmack können Temperatur und Zeit abweichen.
Seite 127
9. Rezepte Die Pommes frites aus dem Frittierkorb neh- men, salzen und in Papiertüten füllen. Jeweils etwas Kräutermayonnaise daraufgeben oder Gemischte Pommes frites dazureichen und sofort genießen. Ratatouille Für 2 Portionen 1 Eigelb (Größe M) 1 Tl Senf Für 2 Portionen 125 ml Sonnenblumenöl 200 g Zucchini und/oder Aubergine 1 Tl fein gehackte glatte Petersilie...
Seite 128
Blätterteighäppchen Paprika und Salami: • 50 g in Streifen geschnittene Salami mit einer halben roten, klein gewürfelten Pa- prika und 1 Esslöffel fein gehacktem, fri- schem Oregano vermengen. 200 g (tiefgefrorener oder gekühlter) Fertig- blätterteig Apfel und Zimt: Füllung nach Wunsch •...
Seite 129
Schweinefilet mit Paprika Marinierter Schweinebauch Für 2 Portionen 4 - 5 Schweinebauchscheiben (dünn ge- 1 rote oder gelbe Paprika, in dünnen Strei- schnitten) 2 EL Meersalz grob 1 rote Zwiebel, in dünnen Scheiben 1 EL Pfeffer 2 TL Kräuter der Provence 1 EL Paprika edelsüß...
Seite 130
Garnelenspieße Gegrillter Lachs Für 4 Portionen Für 2 Portionen 500 g Lachsfilet 5 Holzspieße 4 EL Sojasauce 20 Garnelen 3 EL brauner Zucker 1 Knoblauchzehe 3 EL Wasser ½ Pfefferoni 3 EL Pflanzenöl 3 EL Olivenöl Zitronenpfeffer 1½ EL Zitronensaft Knoblauchpulver ½...
Seite 131
10. Reinigen • Reinigen Sie die Pfanne 10 von Hand mit warmem Wasser und Spülmittel. Spülen Sie gründlich mit klarem Wasser nach. GEFAHR von Verbrennungen! • Lassen Sie alle Teile vollständig trock- Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor nen, bevor Sie sie wegräumen oder er- Sie dieses bewegen oder reinigen.
Seite 132
12. Entsorgen Gerät entsorgen in Deutschland In Deutschland sind Vertreiber von Elektro- Dieses Produkt unterliegt der und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von europäischen Richtlinie Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. 2012/19/EU. Das Symbol LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten di- der durchgestrichenen Ab- rekt in den Filialen und Märkten an. Rückga- falltonne auf Rädern bedeu- be und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
Seite 133
Geruchs- Das Symbol kennzeichnet den Der Frittierkorb 5 darf entwicklung Produkthersteller. nicht mehr als bis zur Markierung MAX 4 Technische Änderungen vorbehalten. gefüllt werden. 14. Technische Daten Modell: SHFD 1400 C1 Netzspannung: 220 – 240 V ~ 50 Hz Schutzklasse: Leistung: 1400 W...
Seite 134
15. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
Seite 135
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- E-Mail: hoyer@lidl.de legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- in der Mangel besteht und wann er Service Österreich...