Seite 2
Deutsch Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. VORSICHT EXPLOSIONSGEFAHR WENN UNGEEIGNETER BATTERIETYP EINGESETZT WIRD.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU- Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Verwendung des Intelligenten Schwenkkopfes ....... 5 Merkmale ......................6 Mit diesem Gerät können Sie................7 Automatische Aufnahmeposition ..............8 Identifikation der Teile ..................9 Hauptgerät ....................9 Basis ......................10 Platte ......................10 Vorbereitung des Intelligenten Schwenkkopfes..........11 Anbringen der Basis ..................11 Anbringen der Platte .................12 Einsetzen der Batterien ................15 Bringen Sie Ihre Kamera an dieses Gerät an..........18...
Orte mit Staubpartikeln wie etwa an sandigen Orten oder am Strand ˎ Vorsichtsmaßnahmen zu aufgenommenen Daten Bitte beachten Sie, dass Sony keine Haftung für Bilder und Audiodaten übernehmen kann, wenn Sie aufgrund von Fehlfunktionen von Kamera, Aufnahmemedien, „Memory Stick Duo“ oder diesem Gerät nicht aufnehmen oder wiedergeben können.
Merkmale Dieses Gerät erlaubt Ihrer Kamera, Folgendes auszuführen: Automatisches Schwenken (seitwärts) und Neigen (senkrecht), um einem Gesicht ˎ zu folgen und zoomt an Gesicht heran oder davon weg, um es richtig ins Bild zu bringen. Automatisches Aufnehmen von Bildern mit optimaler Komposition und Zeitgabe. ˎ...
Mit diesem Gerät können Sie... alle Anwesenden im Bild vereinigen. eine natürliche Aufnahme einer Szene mit der automatischen Aufnahmefunktion machen. Genießen, Bilder für verschiedene Szenen aufzunehmen. Bei Parties! Mit Ihrer Familie! 7-DE...
Automatische Aufnahmeposition Ihre Kamera erkennt das perfekte Aufnahmetiming im automatischen Aufnahmemodus. Sie bestimmt den perfekten Aufnahmemoment, wenn sie folgendes erkannt hat: A Zum ersten Mal “Gute Bildkomposition” B Große Änderungen in der Bildkomposition C Ein lächelndes Gesicht in “guter Komposition” 8-DE...
Basis Multi-Anschluss Diese Produkt enthält einen Typ von Basis (A) zur Anbringen im Neigearm dieses Geräts. Bringen Sie immer die richtige Basis im Arm an, bevor Sie dieses Gerät verwenden. (Basis A ist im Neigearm vormontiert). Einzelheiten siehe Seite 11. Platte ...
Halten Sie die Basis so, dass der Basisname in der gleichen Richtung liest wie das ˎ Sony-Logo am Hauptgerät, und bringen Sie sie gerade nach unten weisend auf dem Hauptgerät an. Stellen Sie sicher, dass sie sicher vollständig eingesetzt ist.
Anbringen der Platte 1 Wählen Sie die richtige Platte. Die Platte hat eine Vorder- und eine Rückseite. Wählen Sie die richtige Platte für Ihre Kamera. Vorderseite Sony-Logo Rückseite Platten-Bezeichnung Kamera Basis Platte DSC-TX1 DSC-WX1 2 Bringen Sie die Platte an.
Seite 13
Setzen Sie die Platte mit dem Multi-Anschluss durch die Öffnung gehend auf die Basis. ˎ Die Sony-Logos am Hauptgerät und auf der Platte müssen auf die gleiche Richtung weisen, wenn die Platte am Hauptkörper angebracht ist. ˎ Die Platte und der Neigearm haben Führungsmarkierungen, die beim Anbringen ausgerichtet sein müssen.
Abnehmen der Platte Hängen Sie Ihren Finger an die rechte Seite des Neigearms und heben Sie die Platte an, während Sie sie nach rechts schieben. 14-DE...
Einsetzen der Batterien Sie können die folgenden Batterien verwenden. Zwei Alkalibatterien (AA, R6) ˎ Zwei Nickel-Metallhydridbatterien (AA, R6) ˎ ¦ Hinweise Achten Sie darauf, nicht den Multi-Anschluss beim Halten dieses Geräts zu ˎ berühren. Sie können nicht Manganbatterien verwenden. ˎ ¼...
Zum Entnehmen der Batterien Schieben Sie den ON/OFF (Strom)-Schalter dieses Geräts auf Stellung OFF (Aus) und entnehmen dann die Batterien. ¦ Hinweise Achten Sie darauf, die Batterien beim Herausnehmen nicht fallen zu lassen. ¦ Hinweise Wenn Sie immer Batterien der gleichen Sorte zusammen. ˎ...
Seite 17
Anzeigen Anzeigen leuchten auf oder blinken je nach dem Status des Geräts. Anzeige A (weiß) (vorne und Seiten) Anzeigestatus Status dieses Geräts Automatische Aufnahme Blinkt einmal Wenn eine Aufnahme gemacht wird Blinkt langsam Initialisierung läuft Endverarbeitung MENU-Modus Blinkt schnell Batteriepegel ist niedrig Objektivdeckel ist geschlossen Anzeige B (rot) (Seiten) Anzeigestatus...
Bringen Sie Ihre Kamera an dieses Gerät an Vor dem Anbringen Ihrer Kamera Überprüfen Sie Folgendes. Der interne Speicher und „Memory Stick Duo“ die Speicherkarte haben ausreichend ˎ freien Platz. Die Batterien sind eingesetzt. ˎ Stellen Sie sicher, dass die geladen sind. Prüfen Siem ob die Datum/Zeit-Einstellung Ihrer Kamera richtig ist.
¼ Tipps Stellen Sie sicher, dass die Kamerabüchse und der Multi-Anschluss dieses Geräts voll mit dem Stativgewinse und dem Multi-Anschluss Ihrer Kamera eingreifen. Zum Abnehmen Ihrer Kamera Halten Sie den Neigearm dieses Geräts und heben Sie Ihre Kamera an. ¦ Hinweise Beim Abnehmen Ihrer Kamera heben Sie sie immer lotrecht zum Neigearm an.
Automatische Aufnahme 1 Stellen Sie den ON/OFF (Strom)-Schalter dieses Geräts auf ON (Ein). Der Neigearm bewegt sich in Ausgangsstellung, und dieses Gerät schaltet auf Standby. ¦ Hinweise Stellen Sie den ON/OFF (Strom)-Schalter dieses Geräts auf OFF (Aus), wenn Sie den Betrieb sofort stoppen möchten oder dieses Gerät längere Zeit über nicht verwenden möchten.
Zur Aufstellung Verwenden Sie dieses Gerät an Orten, wo: eine stabile und ebene Fläche vorhanden ist. ˎ die Kamera eine klare Sicht auf Gesichter der Menschen hat. ˎ kein Gegenstand in der Nähe ist, der umkippen könnte. ˎ Zum Fertigstellen der automatischen Aufnahme Stellen Sie die automatische Aufnahme mit diesem Gerät auf folgende Weise fertig: ...
Zur automatischen Aufnahme Beim Aufnahmen mit diesem Gerät wird die Gesichtserkennungs- oder Lächeln- Erkennungsfunktion Ihrer Kamera verwendet. Wenn Ihre Kamera an diesem Gerät angebracht ist, schwenkt sie automatisch (seitwärts) und neigt sich (senkrecht), um einem Gesicht zu folgen und zoomt an Gesicht heran oder davon weg, um es richtig ins Bild zu bringen.
Zum MENU-Modus Wenn Sie die MENU-Taste während der automatischen Aufnahme drücken, stoppt die Drehung kurzzeitig, und dieses Gerät schaltet auf MENU-Modus. Im MENU-Modus können Sie den Drehungswinkel, die Aufnahmefrequenz und die Blitzeinstellungen der automatischen Aufnahme ändern. ¼ Tipps Dieser Abschnitt beschreibt, wie dieses Gerät mit der DSC-TX1 verwendet wird. Die Abbildungen zeigen die Bildschirmbilder der DSC-TX1.
¦ Hinweise Ihre Kamera schaltet automatisch aus, um Batteriestrom zu sparen, wenn die ˎ Kamera länger als 2 Minuten im MENU-Modus nicht bedient wird. In diesem Fall schalten Sie Ihre Kamera wieder ein. Für Benutzer von DSC-WX1 ˎ Bevor Sie Ihre Kamera an diesem Gerät anbringen, prüfen Sie die Blitzeinstellungen Ihrer Kamera.
Wenn das Netzteil oder AV-Kabel angeschlossen ist: Dieses Gerät drehbt bei automatischer Aufnahme um 180 180° vorne (je 90 Grad von der Mitte nach links und rechts). Dieses Gerät dreht um 90 Grad vorne (je 45 Grad von der 90° Mitte nach links und rechts).
Aufnahmefrequenz-Einstellung Sie können die folgenden Aufnahmefrequenzen wählen. Hohe Aufnahmefrequenz. Eine große Anzahl von Hoch Aufnahmen wird gemacht. Standard-Aufnahmefrequenz. Eine durchschnittliche Standard Anzahl von Aufnahmen wird gemacht. Niedrige Aufnahmefrequenz. Eine kleine Anzahl von Niedrig Aufnahmen wird gemacht. zeigt die Vorgabeinstellung an. ˎ...
Verwenden dieses Gerät mit anderen Zubehörteilen Sie können dieses Gerät in Kombination mit anderen Zubehörteilen verwenden. Dieser Abschnitt beschreibt, was Sie mit diesem Gerät und diesen Zubehörteilen tun können. Verwendung eines Stativs zur Aufnahme Die Verwendung eines Stativs erhöht die Flexibilität der Aufnahme wesentlich, da es Ihnen erlaubt, den Aufnahmewinkel anzupassen oder einen Ort beliebiger zu wählen.
Verwendung einer externen Stromquelle Sie können eine externe Stromquelle verwenden, indem Sie diese mit einem Netzteil AC-LS5K/AC-LS5 anschließen. Da der Strom vom Netzteil über dieses Gerät an die Kamera angelegt wird, können Sie längere automatische Aufnahmedauer erzielen. Einzelheiten dazu schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zum Netzteil nach. ˎ...
Überwachen von Kamerabildern auf Ihrem Fernseher Sie können dieses Gerät an Ihren Fernseher mit einem AV-Kabel VMC-20FR anschließen. Dadurch können Sie von dieser Kamera aufgenommene Bilder automatisch auf Ihrem Fernseher sehen. Wir empfehlen, dieses Gerät mit einem Netzteil zu verwenden. ˎ...
Tragen in einem weichen Transportbehälter Ein kompakter weicher Transportbehälter LCS-PSA wurde speziell zum Ablegen dieses Geräts zusammen mit Ihrer Kamera und anderen Zubehörteilen entworfen. 30-DE...
Fehlersuche Falls Probleme mit Ihren Produkten auftreten, gehen Sie folgende Lösungsvorschläge durch. Wenn das Problem weiter besteht, wenden Sie sich an Ihren Sony-Fachhändler. Symptom Ursache/Abhilfe Anzeige A blinkt Ihre Kamera hat die Anzahl möglicher Aufnahmen ˎ schnell in Weiß. überschritten.
erneut ein Gesicht erkennt oder wenn Sie die MENU- Taste drücken oder dieses Gerät anheben usw. Warenzeichen “Party-shot” sind Warenzeichen der Sony Corporation. ˎ Außerdem sind in dieser Anleitung verwendete System- und Produktnamen ˎ generell Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller.
175 g (ohne Armbasis, Armplatte und Batterien) Batterien in kontinuierlichem Gebrauch (bei 25 °C) Ca. 11 Stunden mit Alkalibatterien Größe AA (R6) von Sony Ca. 12 Stunden mit Nickel-Metallhydridbatterien Größe AA (R6) von Sony * Bei Verwendung dieses Geräts an einem kalten Ort kann die Lebensdauer der Alkalibatterien beeinträchtigt werden.
Seite 290
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.
Seite 319
ﻣﻄﺒﻮع ﻋﲆ ورق ﻣﻌﺎد إﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﺑﻨﺴﺒﺔ %07 أو أﻛرث ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺣﱪ ﻳﺤﺘﻮى ﻋﲆ زﻳﺖ ﻧﺒﺎيت ﺧﺎﱄ .(VOC) ﻣﻦ اﳌﺮﻛﺒﺎت اﻟﻌﻀﻮﻳﺔ اﻟﻄﻴﺎرة Printed in Japan...