Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
S10
Robot Vacuum and Mop
User Manual
The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mova S10

  • Seite 1 Robot Vacuum and Mop User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents User Manual ..............................1 Benutzerhandbuch ............................24 Manuel d'utilisation ............................48 Manuale utente .............................. 71 Manual de usuario ............................94 Instrukcja obsługi ............................117 Gebruikershandleiding ..........................141 Bruksanvisning ............................... 164 Användarmanual ............................187 ‫012 ............................... שמתשמל ךירדמ‬ ‫מדריך למשתמש‬ ‫ﺩليل...
  • Seite 3 Contents 사용 설명서 ..............................371 Käyttöohjeet ..............................393 Brugermanual ..............................416 Manual do utilizador ............................439 Manual Pengguna ............................462 Пайдаланушы нұсқаулығы ..........................485 Foydalanuvchi uchun qo'llanma ........................508 Посібник користувача ..........................531...
  • Seite 4: Safety Information

    Safety Information To avoid electric shock, fire or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. · This product should not be used by children younger than 8 years old Usage Restrictions nor persons with physical, sensory, intellectual deficiencies, or limited experience or knowledge without the supervision of a parent or guardian...
  • Seite 5 Safety Information · To prevent damage or harm from dragging, clear any loose objects from Usage Restrictions the floor, and remove cables or power cords on the cleaning path before operating the appliance. · Keep hair, fingers, and other body parts away from the suction opening of the robot.
  • Seite 6: Laser Safety

    Safety Information · Do not use any third-party battery, power cord, or charging dock. Use only with Batteries and Charging RCS0 supply unit. · Do not attempt to disassemble, repair, or modify the battery or charging dock on your own. ·...
  • Seite 7 Safety Information For indoor use only Read operator's manual...
  • Seite 8: Product Overview

    Product Overview Package Contents Other Accessories Side Brush Power Cord User Manual Robot Mop Pad (pre-installed) Charging Dock...
  • Seite 9 Product Overview Robot Spot Cleaning Button • Press to start spot cleaning Power / Clean Button • Press and hold for 3 seconds to turn on or off • Press to start cleaning after the robot is turned on Dock Button •...
  • Seite 10 Product Overview Robot and Sensors Cliff Sensors Carpet Sensor Charging Contacts Side Brush Brush Guard Main Brush LDS Cover Main Wheel Main Wheel Laser Distance Sensor (LDS) Brush Guard Clips Bumper Line Laser Sensor SimuMop Module Reset Button • Press and hold for 3 seconds to restore to factory settings Cover...
  • Seite 11 Product Overview Mopping Module Charging Dock Water Tank Signaling Area Water Tank Release Clip Charging Contacts Power Port Water Tank Stopper Water Inlet Mop Pad Attachment Area...
  • Seite 12 Preparing Your Home Before cleaning, please move away unstable, fragile, valuable or Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs and dangerous items, and clean up cables, cloths, toys, hard objects and sharp sofa to ensure the secure and smooth operations of the robot. objects on the ground to avoid being entangled, scratched or knocked over by the robot and causing losses.
  • Seite 13: Before Use

    Before Use 3. Install the Side Brush 1. Place the Charging Dock and Connect to an Electrical Outlet Side Brush Clip Place the charging dock on level ground against the wall. Insert the power Click Side Brush cord into the charging dock and plug it into the socket. Place the charging dock in a location that is as open as possible with a good Wi-Fi signal.
  • Seite 14: Add Device

    Connecting with Dreamehome App 1. Download Dreamehome App 2. Add Device Open the Dreamehome app, tap in the upper right corner, and scan Scan the QR code on the robot, or search "Dreamehome" in the app store to the same QR code on the robot again to add the device. Please follow the download and install the app.
  • Seite 15: How To Use

    How to Use Pause/Sleep Turn On/Off Press and hold the button for 3 seconds to turn on the robot. The power When the robot is running, press any button to pause it. If the robot is paused for more than 10 minutes, it automatically enters sleep indicator should be illuminated.
  • Seite 16: Spot Cleaning

    How to Use Spot Cleaning Use Mopping Function When the robot is on standby, press the button to enable the spot It is recommended that all floors are vacuumed at least three times before cleaning mode. In this mode, the robot cleans a square-shaped area of the first mopping session to achieve a better cleaning eff ect.
  • Seite 17 How to Use 2. Open the cover of the robot and take the water tank out. Fill the water 4. When the robot finishes a cleaning task and returns to the charging dock, tank with clean water and then reinstall it. remove the mop pad and wash it in time.
  • Seite 18: Routine Maintenance

    Routine Maintenance Parts To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the accessory usage in the app or the following table for routine maintenance. Maintenance Maintenance Part Replacement Period Part Replacement Period Frequency Frequency Mop pad After each use Every 1 to 3 months Robot's charging contacts...
  • Seite 19: Main Brush

    Routine Maintenance Mopping Module 3. If slow water flow occurs, or the water volume is not well-distributed, clean the air hole in the cover of the water tank. 1. Open the robot's cover and press the clip to remove the water tank. Pour out the water in the tank.
  • Seite 20: Side Brush

    Routine Maintenance Omnidirectional Wheel 2. Pull out the brush covers at both ends of the brush as shown in the diagram. Use a proper cleaning tool to remove any hair tangled in the brush. Reinstall the brush covers on both ends of the brush, and then reinstall the brush.
  • Seite 21 Routine Maintenance Filter Dust Box 1. Remove the filter and tap its basket gently. 1. Open the robot's cover and press the clip to remove the dust box. Note: Do not attempt to clean the filter with a brush, a finger or sharp objects to prevent damage.
  • Seite 22 Routine Maintenance Robot Sensors Charging Contacts and Signaling Area Wipe robot sensors by using a soft and dry cloth, as shown in the below figure: Clean the charging contacts and signaling area with a soft and dry cloth. Laser Distance Sensor (LDS) Line Laser Sensor Edge Sensor...
  • Seite 23 Troubleshooting Problem Solution The battery is low. Recharge the robot on the charging dock, then try again. Robot does not turn on. The temperature of the battery is too low or too high. It is recommended to operate the appliance at a temperature between 32°F (0°C) and 104°F (40°C).
  • Seite 24 Troubleshooting Problem Solution Does leaving the robot on the Leaving the robot on the charging dock after it's fully charged consumes very little electricity and helps maintain charging dock consume power optimal battery performance. if it is already fully charged? Check whether there is water inside the water tank.
  • Seite 25 Specifications Robot Charging Dock Model RLS42SA Model RCS0 Charging Time Approx. 6 hours Rated Input 100-240 V 50/60 Hz 0.5 A Rated Voltage 14.4 V Rated Output 19.8 V Rated Power 75 W Operation Frequency 2400-2483.5 MHz Maximum Output Power <...
  • Seite 26: Weee Information

    Battery Disposal and Removal The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the battery, make sure the battery is removed by qualified technicians and discarded at an appropriate recycling facility. – the battery must be removed from the appliance before it is scrapped; –...
  • Seite 27: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Nutzungseins- Um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten und Risiken zu vermeiden, ·...
  • Seite 28 Sicherheitshinweise Nutzungseins- Heben Sie Kabel vom Boden auf, bevor Sie den Roboter benutzen, um zu · verhindern, dass diese während der Reinigung mitgezogen werden. chränkungen Entfernen Sie zerbrechliche oder kleine Gegenstände vom Boden, um zu · verhindern, dass der Roboter sie anstößt und beschädigt. Entfernen Sie lose Gegenstände vom Boden und entfernen Sie Kabel oder ·...
  • Seite 29 Sicherheitshinweise Nutzungseins- Stellen Sie sicher, dass der Roboter beim Transport ausgeschaltet ist und · möglichst in der Originalverpackung befördert wird. chränkungen Bitte verwenden Sie das Produkt gemäß den Anweisungen im · Benutzerhandbuch. Der Benutzer ist für jeglichen Verlust oder Schaden verantwortlich, der aufgrund inkorrekter Verwendung dieses Produkts entsteht.
  • Seite 30: Nur Für Den Innenbereich Geeignet

    Sicherheitshinweise · Der Lasersensor in diesem Produkt entspricht der Norm IEC 60825-1:2014/EN Informationen 60825-1:2014/A11:2021 für Laserprodukte der Klasse 1. Bei der Verwendung ist Lasersicherheit direkter Augenkontakt zu vermeiden. LASERPRODUKT DER KLASSE 1 LASERPRODUKT FÜR VERBRAUCHER EN 50689:2021 Hiermit erklärt Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLS42SA den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann unter folgender Internetadresse eingesehen werden: https://global.dreametech.com Ein ausführliches elektronisches Handbuch finden Sie unter https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs.
  • Seite 31: Produktübersicht

    Produktübersicht Packungsinhalt Anderes Zubehör Seitenbürste Netzkabel Benutzerhandbuch Roboter Wischpad (vorinstalliert) Ladestation...
  • Seite 32 Produktübersicht Roboter Taste für die Punktreinigung • Drücken Sie diese Taste, um die Punktreinigung zu starten Einschalt-/ Reinigungstaste • Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten • Drücken Sie diese Taste, um die Reinigung nach dem Einschalten des Roboters zu starten Andock-Taste •...
  • Seite 33: Roboter Und Sensoren

    Produktübersicht Roboter und Sensoren Klippensensoren Teppichsensor Ladekontakte Seitenbürste Bürstenschutz Hauptbürste LDS-Abdeckung Hauptrad Hauptrad Laserdistanzsensor (LDS) Klammern für Stoßfänger Bürstenschutz Linienlaser-Sensor SimuMop-Modul Reset-Taste • Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen Abdeckung Staubbehälter WLAN-Anzeige Staubbehälter-Clip Staubbehälter-Deckel Filter Staubbehälterabde- Wasserbehälter...
  • Seite 34 Produktübersicht Wischmodul Ladestation Wasserbehälter Signalbereich Wasserbehälter- Ladekontakte Entriegelungs-kappe Stromanschluss Wasserbehälterstopfen Wassereinlass Wischpad Befestigungsbereich...
  • Seite 35: Ihr Zuhause Vorbereiten

    Ihr Zuhause vorbereiten Entfernen Sie vor der Reinigung instabile, zerbrechliche, wertvolle oder Montieren Sie vor der Reinigung die physische Barriere an den Kanten gefährliche Gegenstände und räumen Sie Kabel, Tücher, Spielzeug, harte von Treppen und Möbeln, um dem Roboter ein reibungsloses Arbeiten und scharfe Gegenstände vom Fußboden auf, um ein Verfangen, Zerkratzen zu ermöglichen.
  • Seite 36: Vor Der Verwendung

    Vor der Verwendung 3. Installieren Sie die Seitenbürste 1. Platzieren Sie die Ladestation und schließen Sie sie an eine Steckdose an Seitenbürstenkappe Stellen Sie die Ladestation auf ebenem Boden an die Wand. Schließen Sie Klick-Geräusch Seitenbürste das Netzkabel an die Ladestation und stecken Sie es an die Steckdose. Stellen Sie die Ladestation an einem möglichst freistehenden Ort mit gutem WLAN-Signal auf.
  • Seite 37: Verbinden Mit Der "Dreamehome" App

    Verbinden mit der „Dreamehome“ App 1. „Dreamehome“ App herunterladen 2. Gerät hinzufügen Öffnen Sie die „Dreamehome“ App, tippen Sie auf in der oberen rechten Scannen Sie den QR-Code auf dem Roboter, oder suchen Sie im App-Store Ecke und scannen Sie den gleichen QR-Code auf dem Roboter erneut, um nach „Dreamehome“, um die App herunterzuladen und zu installieren.
  • Seite 38: Anwendung

    Anwendung Pause/ Ruhemodus Einschalten/ Ausschalten Wenn der Roboter läuft, drücken Sie eine beliebige Taste, um ihn Zum Einschalten des Roboters halten Sie die Taste 3 Sekunden lang anzuhalten. gedrückt. Die Betriebsanzeige sollte leuchten. Stellen Sie den Roboter auf die Ladestation. Der Roboter sollte sich automatisch einschalten und mit Wird der Roboter länger als 10 Minuten angehalten, geht er automatisch in den Ruhemodus über.
  • Seite 39: Punktreinigung

    Anwendung Punktreinigung Wischfunktion benutzen Drücken Sie im Standby-Modus des Roboters die Taste , um den Es wird empfohlen, alle Böden vor dem ersten Wischen mindestens dreimal Punktreinigungs-Modus zu aktivieren. In diesem Modus reinigt der Roboter zu saugen, um eine bessere Reinigungswirkung zu erzielen. einen quadratischen Bereich von 1,5 ×...
  • Seite 40 Anwendung 2. Öff nen Sie die Abdeckung des Roboters und nehmen Sie den 4. Wenn der Roboter eine Reinigungsaufgabe beendet hat und zur Wasserbehälter heraus. Füllen Sie den Wasserbehälter mit sauberem Ladestation zurückkehrt, entfernen Sie das Wischpad und waschen Sie Wasser und setzen Sie ihn dann wieder ein.
  • Seite 41: Regelmäßige Wartung

    Regelmäßige Wartung Teile Um den Roboter in einem einwandfreien Zustand zu halten, wird empfohlen, in der App oder in der folgenden Tabelle die Hinweise zur regelmäßigen Wartung des Zubehörs zu beachten. Häufigkeit des Häufigkeit des Teil Wartungsintervall Teil Wartungsintervall Austausches Austausches Ladekontakte des Nach jedem...
  • Seite 42 Regelmäßige Wartung Wischmodul 3. Wenn das Wasser nur langsam fließt oder die Wassermenge nicht gut verteilt ist, reinigen Sie die Luftöff nung in der Abdeckung des Wasserbehälters. 1. Öff nen Sie die Abdeckung des Roboters und drücken Sie den Clip, um den Wasserbehälter zu entfernen.
  • Seite 43 Regelmäßige Wartung Omnidirektionales Rad 2. Ziehen Sie die Bürstenabdeckungen an beiden Enden der Bürste heraus, wie in der Abbildung gezeigt. Entfernen Sie mit dem geeigneten Reinigungswerkzeug alle in der Bürste verhedderten Haare. Bringen Sie die Bürstenabdeckungen an beiden Enden der Bürste wieder an und setzen Sie anschließend die Bürste wieder ein.
  • Seite 44 Regelmäßige Wartung Filter Staubbehälter 1. Nehmen Sie den Filter heraus und klopfen Sie vorsichtig auf seinen 1. Öff nen Sie die Abdeckung des Roboters und drücken Sie den Clip, um den Filterkorb. Staubbehälter zu entfernen. Hinweis: Reinigen Sie den Filter niemals mit einer Bürste, einem Finger oder scharfen Gegenständen, um Schäden zu vermeiden.
  • Seite 45: Ladekontakte Und Signalbereich

    Regelmäßige Wartung Roboter-Sensoren Ladekontakte und Signalbereich Wischen Sie die Roboter-Sensoren mit einem weichen und trockenen Tuch ab, Reinigen Sie die Ladekontakte und den Signalisierungsbereich mit einem wie in der folgenden Abbildung dargestellt: weichen, trockenen Tuch. Laserdistanzsensor (LDS) Linienlaser-Sensor Randsensor Stoßfänger Klippensensoren Akku Teppichsensor...
  • Seite 46: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Lösung Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter auf der Ladestation auf und versuchen Sie es dann erneut. Der Roboter lässt sich nicht Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig oder zu hoch. Die empfohlene Betriebstemperatur des Geräts liegt zwischen einschalten.
  • Seite 47 Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Lösung Der Roboter führt keine Der Roboter hat einen niedrigen Akkustand. Die planmäßige Reinigung beginnt erst, wenn der Akkustand des planmäßige Reinigung durch. Roboters mindestens 15 % beträgt. Verbraucht der Roboter Strom, wenn er auf der Ladestation Wenn der Roboter auf der Ladestation gelassen wird, nachdem er vollständig aufgeladen wurde, verbraucht er nur gelassen wird, nachdem er sehr wenig Strom und dieses dient dazu, die optimale Akkuleistung zu erhalten.
  • Seite 48: Technische Daten

    Technische Daten Roboter Ladestation Modell RLS42SA Modell RCS0 Ladedauer Ca. 6 Stunden Nenneingang 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Nennspannung 14,4 V Nennausgang 19,8 V Nennleistung 75 W Betriebsfrequenz 2400 – 2483,5 MHz Maximale < 20 dBm Ausgangsleistung Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät in einem Abstand von mindestens 20cm zwischen der Antenne und dem Körper des Benutzers gehalten werden.
  • Seite 49: Entsorgung Und Entnahme Des Akkus

    Entsorgung und Entnahme des Akkus Der eingebaute Lithium-Ionen-Akku enthält umweltgefährdende Stoffe. Lassen Sie den Akku vor der Entsorgung von qualifiziertem Fachpersonal ausbauen und entsorgen Sie ihn in einer geeigneten Recyclingeinrichtung. – Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden; –...
  • Seite 50: Entsorgung Von Elektro- Und Elektronik-Altgeräten

    Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Sammelstelle zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterien entsorgt werden. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger eingerichteten und zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten abgeben, damit eine ordnungsgemäße Entsorgung der Altgeräte sichergestellt ist.
  • Seite 51: Informations Sur La Sécurité

    Informations sur la sécurité Pour éviter tout risque de choc électrique, d'incendie ou de blessure causé par une utilisation incorrecte de l'appareil, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ·...
  • Seite 52 Informations sur la sécurité · Retirez tous les objets fragiles ou de petite taille au sol afin d’éviter que le robot Restrictions ne les percute ou ne les endommage. d’utilisation · Pour éviter d'endommager l'appareil ou de le traîner, débarrassez le sol de tout objet mobile et retirez les câbles ou les cordons d'alimentation qui se trouvent sur le trajet de nettoyage avant d'utiliser l'appareil.
  • Seite 53 Informations sur la sécurité · Veuillez utiliser ce produit conformément aux instructions du Mode d’emploi. Restrictions Les utilisateurs sont responsables des pertes ou dommages résultant d’une d’utilisation mauvaise utilisation de ce produit. · N'utilisez pas de batterie, de cordon d'alimentation ou de station de recharge Batteries et tiers.
  • Seite 54 Informations sur la sécurité · Le capteur laser de ce produit répond à la norme IEC 60825- 1:2014/EN Informations de 60825-1:2014/A11:2021 des appareils à laser de classe 1. Veuillez éviter de sécurité sur le regarder directement le laser pendant l'utilisation. laser PRODUIT LASER DE CLASSE 1 PRODUIT LASER GRAND PUBLIC...
  • Seite 55: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Contenu de l'emballage Autres accessoires Brosse latérale Cordon d’alimentation Mode d'emploi Robot Serpillière (pré-installée) Station de recharge...
  • Seite 56 Présentation du produit Robot Bouton de nettoyage ciblé • Appuyez pour démarrer le nettoyage localisé Bouton d’alimentation/nettoyage • Appuyez et maintenez enfoncé pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre • Appuyez pour commencer le nettoyage une fois le robot allumé Bouton d’arrimage •...
  • Seite 57 Présentation du produit Robot et capteurs Capteurs de vide Capteur de tapis Contacts de recharge Brosse latérale Protection de brosse Brosse principale Couvercle LDS Roue principale Roue principale Capteur de distance laser (LDS) Clips de protection de Pare-chocs brosse Capteurs laser linéaires Module SimuMop Bouton Réinitialisation •...
  • Seite 58: Station De Recharge

    Présentation du produit Module de lavage Station de recharge Réservoir d’eau Zone d'émission du signal Clip de déverrouillage Contacts de recharge du réservoir d’eau Port d’alimentation Bouchon de réservoir d’eau Entrée d’eau Serpillière Zone de fixation...
  • Seite 59 Préparer votre intérieur Avant de procéder au nettoyage, éloignez les objets instables, fragiles, Avant le nettoyage, placez une barrière physique au bord de l’escalier précieux ou dangereux, et ramassez les câbles, les chiffons, les jouets, les et du canapé pour assurer la sécurité et faciliter le fonctionnement du objets durs et pointus qui se trouvent sur le sol, afin d’éviter que le robot ne robot.
  • Seite 60: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation 3. Installer la brosse latérale 1. Placer la station de recharge et la brancher à une prise électrique Clip de brosse latérale Placez la station de recharge sur un sol de niveau contre un mur. Insérez le Cliquez Brosse latérale cordon d’alimentation dans la station de recharge et branchez-le dans la prise.
  • Seite 61: Ajouter Un Appareil

    Connexion à l’application Dreamehome 1. Télécharger l’application Dreamehome 2. Ajouter un appareil Ouvrez l’application Dreamehome, appuyez sur en haut à droite et Scannez le code QR sur le robot ou recherchez "Dreamehome" dans l'app scannez à nouveau le même code QR sur le robot pour ajouter l’appareil. store pour télécharger et installer l'application.
  • Seite 62: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Pause/Veille Activer/Désactiver Lorsque le robot fonctionne, appuyez sur n’importe quel bouton pour le Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour allumer le robot. mettre en pause. L’indicateur d’alimentation doit être allumé. Placez le robot sur la station de recharge, le robot doit s'activer automatiquement et commencer à...
  • Seite 63 Conseils d'utilisation Nettoyage de zone délimitée Utiliser la fonction de lavage Lorsque le robot est en veille, appuyez sur le bouton pour activer le Il est recommandé de passer l’aspirateur sur tous les planchers au moins mode de nettoyage localisé. Dans ce mode, le robot nettoie une surface trois fois avant la première séance de lavage pour obtenir un meilleur eff et carrée de 1,5 ×...
  • Seite 64 Conseils d'utilisation 2. Ouvrez le capot du robot et sortez le réservoir d’eau. Remplissez le 4. Lorsque le robot a terminé le nettoyage et retourne à la station de réservoir avec de l’eau propre et réinstallez-le. recharge, retirez la lingette et lavez-la immédiatement. Pour retirer le réservoir d’eau, maintenez le clip de verrouillage enfoncé, et sortez-le.
  • Seite 65: Entretien De Routine

    Entretien de routine Pièces Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de se référer à l'utilisation des accessoires dans l'application ou au tableau suivant pour l'entretien de routine. Fréquence Période de Fréquence Période de Pièce Pièce d’entretien remplacement d’entretien remplacement...
  • Seite 66: Brosse Principale

    Entretien de routine Unité de lavage 3. Si l’écoulement d’eau est lent ou si l’eau n’est pas bien répartie, nettoyez le trou d’air dans le couvercle du réservoir d’eau. 1. Ouvrez le couvercle du robot et appuyez sur le clip pour retirer le réservoir d’eau.
  • Seite 67: Brosse Latérale

    Entretien de routine Roue omnidirectionnelle 2. Retirez les couvercles de brosse aux deux extrémités de la brosse comme indiqué sur la figure. Utilisez un outil de nettoyage approprié pour éliminer les poils emmêlés dans la brosse. Réinstallez les couvercles de brosse aux deux extrémités de la brosse, puis réinstallez la brosse.
  • Seite 68 Entretien de routine Filtre Compartiment à poussière 1. Retirez le filtre et tapotez doucement sur son panier. 1. Ouvrez le couvercle du robot et appuyez sur le clip pour retirer le bac à poussière. Remarque : N’essayez pas de nettoyer le filtre avec une brosse, les doigts ou des objets pointus pour éviter de l’endommager.
  • Seite 69 Entretien de routine Capteurs de robot Contacts de charge et zone de signalisation Essuyez les capteurs de robot à l'aide d'un chiff on doux et sec, comme Nettoyez les contacts de charge et la zone de signalisation à l'aide d'un illustré...
  • Seite 70 Dépannage Problème Solution La batterie est faible. Rechargez le robot sur la station de recharge, puis réessayez. Le robot ne s’active pas. La température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Il est recommandé de faire fonctionner l’appareil à une température comprise entre 0 °C (32 °F) et 40 °C (104 °F).
  • Seite 71 Dépannage Problème Solution Le robot n’effectue pas le La batterie du robot est déchargée Le nettoyage programmé ne démarrera pas à moins que le robot ne dispose d'au nettoyage programmé. moins 15 % de charge de batterie. Le robot consomme-t-il de l'énergie s'il reste sur la station Laisser le robot sur la station de recharge une fois qu’il est complètement rechargé...
  • Seite 72: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Robot Station de recharge Modèle RLS42SA Modèle RCS0 Temps de charge Environ 6 heures Puissance nominale 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Tension nominale 14,4 V Sortie nominale 19,8 V 1 A Puissance nominale 75 W Fréquence de 2 400-2 483,5 MHz fonctionnement Puissance de sortie < 20 dBm maximale Dans des conditions normales d'utilisation, cet équipement doit respecter une distance de séparation de 20 cm au moins entre l'antenne et le corps...
  • Seite 73 Retrait et élimination de la batterie La batterie lithium-ion intégrée contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant d'éliminer la batterie, assurez-vous qu'elle est enlevée par un technicien qualifié et déposée dans un centre de collecte approprié. – la batterie doit être retirée de l'appareil avant qu'il ne soit mis au rebut ; –...
  • Seite 74: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, per favore leggi attentamente il manuale utente prima di usare l'apparecchio e conservalo per riferimento futuro. · Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a Restrizioni per l'utilizzo 8 anni, né...
  • Seite 75 Informazioni sulla sicurezza · Togliere da terra eventuali cavi prima di utilizzare il robot, per evitare che Restrizioni per l'utilizzo vengano tirati durante la pulizia. · Spostare dal pavimento gli oggetti fragili o piccoli per evitare che il robot li urti e li danneggi.
  • Seite 76 Informazioni sulla sicurezza Restrizioni per Accertarsi che l'robot sia spento durante il trasporto e conservarlo nella sua · l'utilizzo confezione originale, se possibile. Utilizzare il prodotto seguendo le istruzioni fornite nel manuale utente. · Gli utenti sono responsabili di eventuali perdite o danni derivanti dall'uso improprio dell'apparecchio.
  • Seite 77 Informazioni sulla sicurezza · Il sensore laser di questo prodotto è conforme alla norma IEC 60825- Informazioni 1:2014/EN 60825-1:2014/A11:2021 per i prodotti laser di Classe 1. Evitare il sulla sicurezza contatto diretto con gli occhi durante l'uso. del laser PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 PRODOTTO LASER DI CONSUMO EN 50689:2021 Con la presente, Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd.
  • Seite 78: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto Contenuto della confezione Altri accessori Spazzola laterale Cavo di alimentazione Manuale d'uso Robot Tampone del mocio (preinstallato) Stazione di ricarica...
  • Seite 79 Panoramica del prodotto Robot Pulsante per la pulizia localizzata • Premere per avviare la pulizia localizzata Pulsante di accensione / pulizia • Tenere premuto per 3 secondi per accendere o spegnere il dispositivo • Premere per avviare la pulizia dopo l'accensione del robot Pulsante Stazione •...
  • Seite 80 Panoramica del prodotto Robot e sensori Sensori di dislivello Sensore tappeto Contatti di ricarica Spazzola laterale Protezione della Spazzola Principale Copertura LDS spazzola Ruota principale Ruota principale Sensore di distanza laser (LDS) Clip della protezione Paraurti della spazzola Sensore laser di linea Modulo SimuMop Pulsante di reset •...
  • Seite 81: Stazione Di Ricarica

    Panoramica del prodotto Modulo mocio Stazione di ricarica Serbatoio dell'acqua Area di segnalazione Clip di rilascio del Contatti di ricarica serbatoio dell'acqua Porta di Tappo del serbatoio dell'acqua alimentazione Ingresso acqua Tampone del mocio Area di collegamento...
  • Seite 82 Preparare la casa Prima di procedere alla pulizia, allontanare gli oggetti instabili, fragili, Prima della pulizia, posizionare una barriera fisica sul bordo delle scale di valore o pericolosi e togliere i cavi, i panni, i giocattoli, gli oggetti e del divano per garantire il funzionamento sicuro e senza intoppi del duri e gli oggetti appuntiti che si trovano a terra, per evitare che il robot robot.
  • Seite 83: Prima Dell'uso

    Prima dell'uso 3. Installare la spazzola laterale 1. Posizionare la stazione di ricarica e collegarla a una presa elettrica Clip per la spazzola laterale Posizionare la base di ricarica in piano contro la parete. Inserire il cavo di Clic Spazzola laterale alimentazione nella stazione di ricarica e collegarlo alla presa.
  • Seite 84 Collegamento con l'App Dreamehome 1. Scaricare l'App Dreamehome 2. Aggiungere il dispositivo Aprire l'app Dreamehome, toccare nell'angolo in alto a destra e Effettuare la scansione del codice QR, oppure cercare "Dreamehome" scansionare nuovamente lo stesso codice QR sul robot per aggiungere il nell'App Store per scaricare e installare l'app.
  • Seite 85: Come Si Usa

    Come si usa Pausa/Riposo Accensione/Spegnimento Quando il robot è in funzione, premere un pulsante qualsiasi per metterlo Premere e tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere il in pausa. robot. L'indicatore di alimentazione dovrebbe essere acceso. Collocare il robot sulla stazione di ricarica, il robot si accenderà automaticamente Se il robot rimane in pausa per più...
  • Seite 86 Come si usa Pulizia localizzata Utilizzo della funzione lavaggio con il mocio Quando il robot è in pausa, premere brevemente il pulsante per attivare Si consiglia di passare l'aspirapolvere su tutti i pavimenti almeno tre volte la modalità di pulizia localizzata. In questa modalità, il robot pulisce prima della prima passata di lavaggio, in modo da ottenere una pulizia un'area quadrata di 1,5 ×...
  • Seite 87 Come si usa 2. Aprire il coperchio del robot ed estrarre il serbatoio dell'acqua. Riempire 4. Quando il robot termina un'attività di pulizia e torna alla stazione di il serbatoio dell'acqua con acqua pulita e rimontarlo. ricarica, rimuovere il tampone del mocio e lavarlo per tempo. Per rimuovere il serbatoio dell'acqua, tenere premuta la clip di rilascio, quindi estrarlo.
  • Seite 88: Manutenzione Ordinaria

    Manutenzione ordinaria Parti di ricambio Per mantenere il robot in buone condizioni, si raccomanda di fare riferimento all'utilizzo degli accessori nell'app o alla tabella seguente per la manutenzione ordinaria. Frequenza di Periodo di Frequenza di Periodo di Parte Parte manutenzione sostituzione manutenzione sostituzione...
  • Seite 89 Manutenzione ordinaria Modulo mocio 3. Se il flusso dell'acqua è lento o il volume dell'acqua non è ben distribuito, pulire il foro dell'aria nel coperchio del serbatoio dell'acqua. 1. Aprire il coperchio del robot e premere la clip per rimuovere il serbatoio dell'acqua.
  • Seite 90: Spazzola Laterale

    Manutenzione ordinaria Ruota omnidirezionale 2. Estrarre i coperchi delle spazzole alle due estremità della spazzola, come mostrato nel diagramma. Utilizzare uno strumento di pulizia adatto per rimuovere i peli impigliati nella spazzola. Reinstallare i coperchi delle spazzole su entrambe le estremità della spazzola, e poi la spazzola. Premere sulla protezione della spazzola per bloccarla in posizione.
  • Seite 91 Manutenzione ordinaria Filtro Contenitore della polvere 1. Rimuovere il filtro e battere delicatamente il suo cestello. 1. Aprire il coperchio del robot e premere la clip per rimuovere il contenitore della polvere. Nota: Non tentare di pulire il filtro con spazzole, dita o oggetti appuntiti per evitare di danneggiarlo.
  • Seite 92 Manutenzione ordinaria Sensori del robot Contatti di ricarica e area di segnalazione Pulire i sensori del robot con un panno morbido e asciutto, come mostrato nella Pulire i contatti di ricarica e l'area di segnalazione con un panno morbido e figura seguente: asciutto.
  • Seite 93: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione La batteria è scarica. Ricaricare il robot sulla stazione di ricarica e riprovare. Il robot non si accende. La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta. Si raccomanda di far funzionare l'apparecchio a una temperatura compresa tra 32 °F (0 °C) e 104 °F (40 °C).
  • Seite 94 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Lasciare il robot sulla stazione Lasciare il robot sulla stazione di ricarica dopo che è stato completamente caricato consuma pochissima elettricità e di ricarica consuma energia se contribuisce a mantenere le prestazioni ottimali della batteria. è...
  • Seite 95: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Robot Stazione di ricarica Modello RLS42SA Modello RCS0 Tempo di ricarica Circa 6 ore Ingresso nominale 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Tensione nominale 14,4 V Potenza nominale 19,8 V Potenza nominale Scatola Manuale Manuale Pellicola  Pellicola Borsa Maniglia  Pellicola Frequenza operativa...
  • Seite 96 Smaltimento e rimozione della batteria La batteria agli ioni di litio incorporata contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di smaltire la batteria, assicurarsi che venga rimossa da tecnici qualificati e smaltita presso un centro di riciclo appropriato. – la batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima di essere rottamata; - l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione quando si rimuove la batteria;...
  • Seite 97: Información Sobre Seguridad

    Información sobre seguridad Para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones causadas por uso inadecuado del aparato, lea atentamente el manual del usuario antes de utilizar el aparato y guárdelo para futuras consultas. Restricciones de Este producto no debe ser utilizado por niños menores de 8 años ni por ·...
  • Seite 98 Información sobre seguridad Restricciones de Recoja objetos frágiles o pequeños del suelo para evitar que el robot los · succione y los dañe. Para evitar daños por arrastre, por favor quite cualquier objeto suelto del · piso y guarde los cables en la ruta de limpieza antes de operar el aparato. Evite que el pelo, los dedos o cualquier otra parte del cuerpo entre en ·...
  • Seite 99 Información sobre seguridad Baterías y carga No utilice ninguna batería, cable de alimentación o base de carga de · terceros. Usar sólo con la unidad de alimentación RCS0. No intente desarmar, reparar ni modificar la batería o la base de carga por ·...
  • Seite 100 Información sobre seguridad · El sensor láser de este producto cumple la Norma IEC 60825-1:2014/EN Información 60825-1:2014/A11:2021 para productos láser Clase 1. Cuando lo use, evite el sobre seguridad contacto directo con los ojos. láser PRODUCTO LÁSER CLASE 1 PRODUCTO LÁSER DE CONSUMO CLASE 1 EN 50689:2021 Por la presente, Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd.
  • Seite 101: Descripción General Del Producto

    Descripción general del producto Contenido del embalaje Otros accesorios Cepillo lateral Cable de alimentación Manual de Usuario Robot Mopa (preinstalada) Estación de carga...
  • Seite 102 Descripción general del producto Robot Botón de limpieza localizada • Pulsar para empezar la limpieza localizada Botón de encendido / limpieza • Mantenga pulsado durante 3 segundos para encender o apagar • Pulse para empezar a limpiar después de encender el robot Botón de atraque •...
  • Seite 103 Descripción general del producto Robot y sensores Sensores de precipicio Sensor de alfombras Contactos de carga Cepillo lateral Protector de cepillo Cepillo principal Cubierta del LDS Rueda principal Rueda principal Sensor láser de distancia (LDS) Pinzas del protector Parachoques de cepillo Sensor láser de línea Módulo SimuMop Botón de restablecimiento...
  • Seite 104: Estación De Carga

    Descripción general del producto Módulo de mopa Estación de carga Depósito de agua Área de señalización Presilla de liberación del Contactos de carga depósito de agua Puerto de Tapón del depósito de agua carga Entrada de agua Mopa Zona de fijación...
  • Seite 105 Preparando su hogar Antes de limpiar, retire los artículos inestables, frágiles, valiosos o Antes de empezar a limpiar, ponga una barrera física en el borde de las peligrosos, y recoja los cables, la ropa, los juguetes y los objetos escaleras y el sofá para garantizar un funcionamiento seguro y fluido afilados y rígidos del suelo para evitar que se enreden, se arañen o se del robot.
  • Seite 106: Antes De Usar

    Antes de usar 3. Instalar el cepillo lateral 1. Coloque la estación de carga y conéctela a una toma eléctrica Presilla de cepillo lateral Coloque la estación de carga sobre un suelo nivelado contra la pared. Clic Cepillo lateral Inserte el cable de alimentación en la estación de carga y conéctelo a la toma eléctrica.
  • Seite 107 Conexión con la app Dreamehome 1. Descargar la app Dreamehome 2. Añadir un dispositivo Abra la app Dreamehome, toque en la esquina superior derecha Escanee el código QR del robot, o busque "Dreamehome" en la App Store y escanee de nuevo el mismo código QR en el robot para añadir el para descargarla e instalarla.
  • Seite 108: Modo De Uso

    Modo de uso Pausa/Reposo Encender/apagar Cuando el robot esté funcionando, pulse cualquier botón para pausarlo. Mantenga pulsado el botón 3 segundos para encender el robot. El Si el robot está pausado más de 10 minutos, entra automáticamente en indicador de alimentación se debe iluminar. Al colocar el robot en la estación de carga, el robot se debe encender automáticamente y empezar modo de reposo.
  • Seite 109 Modo de uso Limpieza localizada Cómo usar la función de pasar la mopa Cuando el robot esté en espera, pulse brevemente el botón para habilitar Se recomienda aspirar todos los suelos al menos tres veces antes de la el modo de limpieza localizada. En este modo, el robot limpia una área de primera sesión de pasar la mopa para lograr un mejor efecto de limpieza.
  • Seite 110 Modo de uso 2. Abra la cubierta del robot y saque el depósito de agua. Llene el depósito 4. Cuando el robot finaliza la tarea de la limpieza y vuelve a la estación de agua con agua limpia y vuelva a instalarlo. de carga, retire la mopa y lávelas oportunamente.
  • Seite 111: Mantenimiento Rutinario

    Mantenimiento rutinario Piezas Para mantener el robot en buenas condiciones, se recomienda consultar el uso de accesorios en la app o en la siguiente tabla de mantenimiento rutinario. Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Frecuencia de Pieza Pieza mantenimiento sustitución mantenimiento sustitución Contactos de carga del...
  • Seite 112: Cepillo Principal

    Mantenimiento rutinario Módulo de mopa 3. Si se produce un flujo de agua lento o la cantidad de agua no está bien distribuida, limpie los orificios de ventilación de la cubierta del depósito de agua. 1. Abra la cubierta del robot y presione la presilla para retirar el depósito de agua.
  • Seite 113: Cepillo Lateral

    Mantenimiento rutinario Rueda omnidireccional 2. Extraiga las cubiertas de cepillo en ambos extremos del cepillo como se muestra en el diagrama. Use una herramienta de limpieza adecuada para retirar los pelos enredados en el cepillo. Reinstale las cubiertas de cepillo en ambos extremos del cepillo, y luego reinstale el cepillo.
  • Seite 114 Mantenimiento rutinario Filtro Caja de polvo 1. Retire el filtro y golpee suavemente su canasta. 1. Abra la cubierta del robot y pulse la presilla para retirar la caja de polvo. Nota: No intente limpiar el filtro con un cepillo, los dedos u objetos afilados para evitar daños.
  • Seite 115 Mantenimiento rutinario Sensores del robot Contactos de carga y zona de señalización Limpie los sensores del robot usando un trapo suave y seco, como se muestra en Limpie los contactos de carga y el área de señalización con un paño suave la siguiente figura: y seco.
  • Seite 116: Resolución De Problemas

    Resolución de Problemas Problema Solución La batería tiene poca carga. Recargue el robot en la estación de carga e inténtelo de nuevo. El robot no se enciende. La temperatura de la batería está demasiado baja o demasiado alta. Se recomienda que el aparato funcione a una temperatura entre 0°...
  • Seite 117 Resolución de Problemas Problema Solución El robot no realiza la limpieza El robot tiene poca batería. La limpieza programada no se iniciara a menos que el robot tenga al menos 15% de programada. batería. ¿El robot consume energía si lo dejo en la estación de Si deja el robot en la estación de carga una vez completamente cargado, consumirá...
  • Seite 118 Especificaciones Robot Estación de carga Modelo RLS42SA Modelo RCS0 Tiempo de carga Aprox. 6 horas Entrada nominal 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Tensión nominal 14,4 V Salida nominal 19,8 V 1 A Potencia nominal 75 W Frecuencia de 2400-2483,5 MHz funcionamiento Potencia máxima de < 20 dBm salida En condiciones normales de uso, este equipo debe mantenerse a una distancia de, al menos, 20 cm entre la antena y el cuerpo del usuario.
  • Seite 119 Eliminación y retirada de la batería La batería de iones de litio integrada contiene sustancias que son peligrosas para el medio ambiente. Antes de desechar la batería, asegúrese de que la batería sea retirada por técnicos cualificados y desechada en instalaciones de reciclaje apropiadas. –...
  • Seite 120: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem, pożaru lub obrażeń ciała spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia, należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed użyciem urządzenia i zachować ją na przyszłość. Ograniczenia w Z produktu nie powinny korzystać dzieci poniżej 8 roku życia ani osoby z nie · użytkowaniu dostatkami fizycznymi, sensorycznymi, intelektualnymi lub ograniczonym d oświadczeniem czy niewystarczającą wiedzą bez nadzoru rodzica lub opiek una, aby zapewnić bezpieczną obsługę i uniknąć wszelkich zagrożeń. Dziec i nie powinny przeprowadzać czyszczenia i konserwacji bez nadzoru. Dzieci nie mogą bawić się tym produktem. Należy upewnić się, że dzieci i ·...
  • Seite 121: Ograniczenia W Uż-Ytkowaniu

    Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Ograniczenia w Przed użyciem robota należy podnieść z podłogi wszelkie przewody, aby · uż-ytkowaniu zapobiec ich przemieszczaniu podczas czyszczenia. Należy usunąć z podłogi wszelkie delikatne lub małe przedmioty, aby · zapobiec ich uszkodzeniu w przypadku zderzenia. Aby uniknąć uszkodzeń lub szkód spowodowanych ciągnięciem, przed ·...
  • Seite 122 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Ograniczenia w Na czas transportu należy upewnić się, że robot jest wyłączony oraz, w · uż-ytkowaniu miarę możliwości, znajduje się w oryginalnym opakowaniu. Produktu należy używać zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji · obsługi. Użytkownicy ponoszą odpowiedzialność za wszelkie straty lub szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania tego produktu.
  • Seite 123 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa · Czujnik laserowy w tym produkcie spełnia normę IEC 60825-1:2014/EN Informacja o bezpieczeństwie 60825-1:2014/A11:2021 dla produktów laserowych Klasy 1. Unikać bezpośredniego kontaktu z oczami podczas użytkowania. laserowym PRODUKT LASEROWY KLASY 1 KONSUMENCKI PRODUKT LASEROWY EN 50689:2021 Niniejszym Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. deklaruje, że sprzęt radiowy typu RLS42SA pozostaje w zgodzie z Dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst Deklaracji Zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://global.dreametech.com Szczegółowy e-podręcznik, patrz https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs Tylko do użytku w pomieszczeniach...
  • Seite 124: Przegląd Urządzenia

    Przegląd urządzenia Zawartość opakowania Inne akcesoria Szczotka boczna Kabel zasilania Podręcznik użytkownika Robot Podkładka mopa (wstępnie zainstalowana) Stacja ładowania...
  • Seite 125 Przegląd urządzenia Robot Przycisk czyszczenia punktowego • Wciśnij, aby rozpocząć czyszczenie punktowe Przycisk Zasilanie / Czyszczenie • Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć • Wciśnij, aby rozpocząć czyszczenie po włączeniu robota Przycisk dokowania • Wciśnij, aby odesłać robot do stacji ładowania •...
  • Seite 126 Przegląd urządzenia Robot i czujniki Czujniki klifu Czujnik dywanu Styki ładowania Szczotka boczna Osłona szczotki Szczotka główna Pokrywa LDS Koło główne Koło główne Czujnik dalmierza laserowego (LDS) Zaciski osłony szczotki Zderzak Liniowy czujnik laserowy Moduł SimuMop Przycisk Reset • Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby przywrócić...
  • Seite 127 Przegląd urządzenia Moduł mopowania Stacja ładowania Zbiornik na wodę Obszar sygnalizacji Zatrzask zwalniania Styki ładowania zbiornika na wodę Port zasilania Zatyczka zbiornika na wodę Wlot wody Podkładka mopa Pole akcesoriów...
  • Seite 128 Przygotowanie domu Przed czyszczeniem usuń z podłoża przedmioty niestabilne, kruche, Przed sprzątaniem ustaw barierę fizyczną na krawędzi schodów i sofy, cenne lub niebezpieczne, a kable, odzież, zabawki, przedmioty twarde i aby zapewnić bezproblemowe działanie robota. ostre uporządkuj, aby uniknąć zaplątania, porysowania lub uderzenia o robot i spowodowania strat.
  • Seite 129: Przed Użyciem

    Przed użyciem 3. Zainstaluj szczotkę boczną 1. Ustaw stację ładowania i podłącz do gniazdka elektrycznego Zacisk szczotki bocznej Ustaw stację ładowania na równym podłożu, przy ścianie. Włóż przewód Kliknij Szczotka boczna ładowania do stacji ładowania i podłącz go do gniazdka. Ustaw stację...
  • Seite 130: Dodawanie Urządzenia

    Łączenie z aplikacją Dreamehome 1. Pobierz aplikację Dreamehome 2. Dodawanie urządzenia Otwórz aplikację Dreamehome, puknij w prawym górnym narożniku, Zeskanuj kod QR na robocie lub wyszukaj „Dreamehome” w sklepie aplikacji, zeskanuj ten sam kod QR na robocie ponownie, aby dodać urządzenie. aby ją...
  • Seite 131: Sposób Użytkowania

    Sposób użytkowania Pauza/uśpienie Włączanie/wyłączanie Gdy robot pracuje, wciśnij dowolny przycisk, aby go spauzować. Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk , aby włączyć robot. Jeżeli robot nie pracuje dłużej niż 10 minut, automatycznie wchodzi w Wskaźnik zasilania powinien być podświetlony. Umieść robot na stacji ładowania, powinien on włączyć...
  • Seite 132 Sposób użytkowania Czyszczenie punktowe Użycie funkcji mopowania Gdy robot jest w trybie gotowości, krótko wciśnij przycisk w celu Zaleca się, by wszystkie podłogi były odkurzone przynajmniej trzy razy aktywowania trybu usuwania plamy. W tym trybie robot czyści obszar przed pierwszą sesją mopowania, aby osiągnąć jak najlepszy efekt. kwadratowy 1,5 x 1,5 metra wokół...
  • Seite 133 Sposób użytkowania 2. Otwórz pokrywę robota i wyjmij zbiornik na wodę. Napełnij zbiornik 4. Gdy robot skończy zadanie czyszczenia i powróci do stacji ładowania, czystą wodą i załóż go ponownie. zdejmij nakładkę mopa i wypierz ją na czas. Aby wyjąć zbiornik na wodę, wciśnij zatrzask zwalniający i wyjmij.
  • Seite 134: Rutynowa Konserwacja

    Rutynowa konserwacja Części Aby utrzymać robota w dobrym stanie, zaleca się sprawdzanie użytkowania akcesoriów w aplikacji lub następującej tabeli w kwestii planowej konserwacji. Częstotliwość Częstotliwość Część Okres wymiany Część Okres wymiany konserwacji konserwacji Podkładka mopa Po każdym użyciu Co 1 do 3 miesięcy Styki ładowania robota Szczotka główna Co 6 do 12 miesięcy...
  • Seite 135: Szczotka Główna

    Rutynowa konserwacja Moduł mopujący 3. Jeżeli pojawia się słaby przepływ wody lub jej objętość nie jest poprawnie rozdzielana, oczyść otwór powietrzny w zbiorniku na wodę. 1. Otwórz pokrywę robota i wciśnij zatrzask, aby zdjąć pojemnik na wodę. Wylej wodę ze zbiornika. Zbiornik należy czyścić wyłącznie wodą i pozostawić...
  • Seite 136 Rutynowa konserwacja Kółko wielokierunkowe 2. Wyciągnij pokrywy szczotki na obu jej końcach, jak przedstawiono na schemacie. Zastosuj właściwe narzędzie do czyszczenia, aby usunąć włosy wplątane w szczotkę. Ponownie załóż pokrywy szczotki na obu jej końcach, a następnie samą szczotkę. Wciśnij ochraniacz szczotki, aby ją zablokować na miejscu.
  • Seite 137 Rutynowa konserwacja Filtr Pojemnik na kurz 1. Wyjmij filtr i delikatnie wytrzep jego koszyk. 1. Otwórz pokrywę robota i wciśnij zatrzask, aby zdjąć pojemnik na kurz. Wskazówka: Nie próbuj czyścić filtra szczotką, palcem ani ostrymi przedmiotami, aby uniknąć uszkodzenia. 2. Wypłucz wodą pojemnik na kurz i filtr, wysusz je całkowicie przed 2.
  • Seite 138 Rutynowa konserwacja Czujniki robota Styki ładowania i pole sygnalizacyjne Czujniki robota wycieraj miękką i suchą ściereczką, jak przedstawiono na Styki ładowania i pole sygnalizacyjne stacji bazowej czyść miękką, suchą rysunku poniżej. ściereczką. Czujnik dalmierza laserowego (LDS) Liniowy czujnik laserowy Czujniki krawędzi Zderzak Czujniki klifu Akumulator...
  • Seite 139: Diagnostyka Usterek

    Diagnostyka usterek Problem Rozwiązanie Akumulator jest rozładowany. Doładuj robot w stacji ładowania i spróbuj ponownie. Robot nie włącza się. Temperatura akumulatora jest za niska lub za wysoka. Zaleca się pracę urządzenia w temperaturach od 32 °F (0 °C) do 104 °F (40°C). Stacja ładowania nie otrzymuje prądu.
  • Seite 140 Diagnostyka usterek Problem Rozwiązanie Czy pozostawienie robota w stacji ładowania zużywa Pozostawienie robota w stacji ładującej po jego całkowitym naładowaniu powoduje zużycie bardzo małej ilości energię, jeśli jest już w pełni energii elektrycznej i ułatwia konserwację. naładowany? Sprawdź, czy woda jest w zbiorniku. Wyczyść...
  • Seite 141 Specyfikacje Robot Stacja adowania Model RLS42SA Model RCS0 Czas ładowania Około 6 godzin Wejście znamionowe 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Napięcie znamionowe 14,4 V Wyjście znamionowe 19,8 V Moc znamionowa 75 W Częstotliwość pracy 2400-2483,5 MHz Maksymalna moc < 20 dBm wyjściowa W normalnych warunkach eksploatacji ten sprzęt powinien być...
  • Seite 142 Likwidacja i wyjmowanie akumulatora Wbudowany akumulator litowo-jonowy zawiera substancje, które są niebezpieczne dla środowiska. Przed utylizacją, upewnij się, czy akumulator został wyjęty przez personel fachowy i poddany złomowaniu przez odpowiedni obiekt recyklingowy. – akumulator musi być wyjęty z urządzenia przed złomowaniem; –...
  • Seite 143: Ochrona Środowiska

    Ochrona środowiska Akumulator LI-ION Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany zgodnie z dyrektywą Unii Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION (litowo-jonowy), który z Europejskiej, nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami uwagi na swoją fizyczną i chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu komunalnymi.
  • Seite 144 Veiligheidsinformatie Om elektrische schokken, brand of letsel door verkeerd gebruik van het toestel te voorkomen, dient u de gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen voordat u het toestel gebruikt en te bewaren voor toekomstig gebruik. Gebruiksbeperkingen Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden ·...
  • Seite 145 Veiligheidsinformatie Gebruiksbeperkingen Verwijder breekbare of kleine voorwerpen van de vloer om te voorkomen · dat de robot er tegenaan stoot en ze beschadigt. Om schade of letsel door slepen te voorkomen, verwijdert u losse · voorwerpen van de vloer en verwijdert u kabels of netsnoeren op het reinigingspad voordat u het toestel gebruikt.
  • Seite 146: Batterijen En Opladen

    Veiligheidsinformatie Gebruiksbeperkingen Gebruik dit product volgens de instructies in de gebruikershandleiding. · Gebruikers zijn verantwoordelijk voor verlies of schade als gevolg van onjuist gebruik van dit product. Batterijen en Gebruik geen batterij, netsnoer of oplaadstation van derden. Gebruik · uitsluitend met de RCS0-voedingseenheid. opladen Probeer de batterij of het oplaadstation niet zelf te demonteren, te ·...
  • Seite 147 Veiligheidsinformatie · De lasersensor in dit product voldoet aan de IEC 60825-1:2014/EN 60825- Informatie over 1:2014/A11:2021 norm voor klasse 1 laserproducten. Vermijd direct laserveiligheid oogcontact tijdens het gebruik. KLASSE 1 LASERPRODUCT LASERPRODUCT VOOR CONSUMENTEN EN 50689:2021 Hierbij verklaart Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dat de radioapparatuur van het type RLS42SA in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://global.dreametech.com Ga voor een gedetailleerde elektronische handleiding naar https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs Alleen voor gebruik binnenshuis...
  • Seite 148: Productoverzicht

    Productoverzicht Inhoud van de verpakking Andere accessoires Zijborstel Netsnoer Gebruikershandleiding Robot Dweilpad (voorgeïnstalleerd) Oplaadstation...
  • Seite 149 Productoverzicht Robot Spotreinigingsknop • Druk hierop om spotreiniging te starten Aan-/Uit-/Reinigingsknop • Houd 3 seconden ingedrukt om in of uit te schakelen • Druk hierop om de reiniging te starten nadat de robot is ingeschakeld Dockingknop • Druk om de robot terug te sturen naar het oplaadstation •...
  • Seite 150 Productoverzicht Robot en sensoren Afgrondsensoren Tapijtsensor Oplaadcontacten Zijborstel Borstelbescherming Hoofdborstel LDS-afdekking Hoofdwiel Hoofdwiel Laserafstandssensor (LDS) Borstelbeschermingsclips Stootrand Lijnlasersensor SimuMop-module Resetknop • Houd 3 seconden ingedrukt om de fabrieksinstellingen te herstellen Klep Stofbak Wifi-indicator Stofbakclip Stofbakdeksel Filter Stofbakdekselclip Watertank Stofbak Randsensor Filterclip...
  • Seite 151 Productoverzicht Dweilmodule Oplaadstation Watertank Signaleringsvlak Watertankontgrende- Oplaadcontacten lingsklem Stroompoort Watertankstop Waterinlaat Dweilpad Bevestigingsvlak...
  • Seite 152 Bereid uw huis voor Verwijder vóór het reinigen onstabiele, breekbare, waardevolle of gevaarlijke Plaats vóór het reinigen een fysieke barrière bij de rand van de trap en voorwerpen en ruim kabels, doeken, speelgoed, harde voorwerpen en de bank, zodat de robot veilig en soepel kan werken. scherpe voorwerpen op de vloer op om te voorkomen dat deze verstrikt raken, gekrast of omgestoten worden door de robot en schade veroorzaken.
  • Seite 153: Vóór Gebruik

    Vóór gebruik 3. Installeer de zijborstel 1. Plaats het oplaadstation en sluit het aan op een stopcontact Klem voor zijborstel Plaats het oplaadstation op een vlakke ondergrond tegen de muur. Steek Klik vast Zijborstel het netsnoer in het oplaadstation en steek de stekker in het stopcontact. Plaats het oplaadstation op een zo open mogelijke locatie met een goed wifi-signaal.
  • Seite 154 Verbinding maken met de Dreamehome-app 1. Dreamehome-app downloaden 2. Apparaat toevoegen Open de Dreamehome-app, tik op in de rechterbovenhoek en scan Scan de QR-code op de robot, of zoek "Dreamehome" in de app-store om de dezelfde QR-code op de robot opnieuw om het apparaat toe te voegen. app te downloaden en te installeren.
  • Seite 155: Hoe Te Gebruiken

    Hoe te gebruiken Pauze/slapen Aan-/uitzetten Als de robot aan het werk is drukt u op deze knop om deze te pauzeren. Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de robot in te schakelen. De Als de robot langer dan 10 minuten is gepauzeerd, gaat deze automatisch stroomindicator moet branden.
  • Seite 156: Spotreiniging

    Hoe te gebruiken Spotreiniging De dweilfunctie gebruiken Wanneer de robot op stand-by staat, drukt u op de knop om de Vóór de eerste dweilbeurt wordt aanbevolen om alle vloeren ten minste spotreinigingsmodus in te schakelen. In deze modus reinigt de robot een drie keer te stofzuigen, zodat een beter reinigingseff ect wordt bereikt.
  • Seite 157 Hoe te gebruiken 2. Open de klep van de robot en neem de watertank eruit. Vul de watertank 4. Wanneer de robot klaar is met een reinigingstaak en terugkeert naar met schoon water en plaats deze vervolgens terug. het oplaadstation, verwijdert u de dweilpad en wast u deze tijdig. Om de watertank te verwijderen, houdt u de ontgrendelingsklem ingedrukt en haalt u deze eruit.
  • Seite 158: Routinematig Onderhoud

    Routinematig onderhoud Onderdelen Het is raadzaam om het gebruik van accessoires in de app of de volgende tabel te raadplegen voor routinematig onderhoud om de robot in goede staat te houden. Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode Oplaadcontacten van Dweilpad Na elk gebruik Elke 1 tot 3 maanden robot...
  • Seite 159 Routinematig onderhoud Dweilmodule 3. Als het water langzaam stroomt of het watervolume niet goed verdeeld is, maak dan het luchtgat in het deksel van de watertank schoon. 1. Open de klep van de robot en druk op de klem van de watertank om deze te verwijderen.
  • Seite 160 Routinematig onderhoud Rondomlopend wiel 2. Trek de borstelbeschermingen aan beide uiteinden van de borstel naar buiten, zoals op het diagram te zien is. Gebruik een geschikt schoonmaakgereedschap om haren te verwijderen die in de borstel verstrikt zijn geraakt. Plaats de borstelbeschermingen terug aan beide uiteinden van de borstel en plaats de borstel vervolgens terug.
  • Seite 161 Routinematig onderhoud Filter Stofbak 1. Verwijder het filter en tik zachtjes op het korfje. 1. Open de klep van de robot en druk op de klem van de stofbak om deze te verwijderen. Opmerking: Probeer het filter niet te reinigen met een borstel, vinger of scherp voorwerp om schade te voorkomen.
  • Seite 162 Routinematig onderhoud Robotsensoren Oplaadcontacten en signaleringsvlak Veeg de robotsensoren schoon met een zachte en droge doek, zoals Reinig de oplaadcontacten en het signaleringsvlak met een zachte en weergegeven in de onderstaande afbeelding: droge doek. Laserafstandssensor (LDS) Lijnlasersensor Randsensor Stootrand Afgrondsensoren Batterij Tapijtsensor De robot bevat een krachtige lithium-ionbatterij.
  • Seite 163: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Oplossing De batterij is bijna leeg. Laad de robot in het oplaadstation op en probeer het opnieuw. Robot gaat niet aan. De temperatuur van de batterij is te laag of te hoog. Het wordt aanbevolen om het toestel te gebruiken bij een temperatuur tussen 0 °C (32 °F) en 40 °C (104 °F).
  • Seite 164 Probleemoplossing Probleem Oplossing Verbruikt het laten staan van de robot op het oplaadstation Als de robot op het oplaadstation blijft staan nadat deze volledig is opgeladen, verbruikt deze zeer weinig stroom en stroom als hij al volledig is blijft de batterij optimaal presteren. opgeladen? Controleer of er water in de watertank zit.
  • Seite 165: Specificaties

    Specificaties Robot Oplaadstation Model RLS42SA Model RCS0 Oplaadtijd Ongeveer 6 uur Nominale ingang 100-240 V~ 50/60 Hz 0,5 A Nominale spanning 14,4 V Nominaal uitgang 19,8 V Nominaal vermogen 75 W Werkingsfrequentie 2400-2483,5 MHz Maximaal < 20 dBm uitgangsvermogen Onder normale gebruiksomstandigheden moet deze apparatuur op een afstand van ten minste 20 cm tussen de antenne en het lichaam van de gebruiker worden gehouden.
  • Seite 166 Verwijderen en weggooien van batterijen De ingebouwde lithium-ion batterij bevat stoffen die gevaarlijk zijn voor het milieu. Voordat u de batterij weggooit, moet u ervoor zorgen dat de batterij door gekwalificeerde technici wordt verwijderd en bij een geschikt recyclingbedrijf wordt ingeleverd. –...
  • Seite 167 Sikkerhetsinformasjon For å unngå elektrisk støt eller personskade som skyldes feil bruk av apparatet, må du lese brukhåndbok nøye før du bruker apparatet og ta vare på det til senere bruk. Bruksbegrensninger Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og personer med ·...
  • Seite 168 Sikkerhetsinformasjon Bruksbegrensninger robotstøvsugeren fra å komme borti dem og skade dem. For å unngå skade eller skade fra å dra løse gjenstander fra gulvet, og fjern · kabler eller strømledninger på rengjøringsbanen før apparatet tas i bruk. Hold hår, fingre og andre kroppsdeler unna sugeåpningen til ·...
  • Seite 169: Batterier Og Lading

    Sikkerhetsinformasjon Batterier og lading Ikke bruk batterier, ledninger eller ladedokker fra tredjeparter. · Robotstøvsugeren kan kun brukes med ladedokkingen til RCS0 modellen. Ikke forsøk å demontere, reparere eller endre batteriet eller ladedokken på · egen hånd. Ikke plasser ladedokken nær en varmekilde. ·...
  • Seite 170 Sikkerhetsinformasjon Kun for innendørs bruk Les bruksanvisningen...
  • Seite 171: Produktoversikt

    Produktoversikt Pakkens innhold Annet tilbehør Sidebørste Strømledning Bruksanvisning Robot Moppepute (forhåndsmontert) Ladedokking...
  • Seite 172 Produktoversikt Robot Områderengjøringsknapp • Trykk for å starte punktrengjøring Strøm/rengjøringsknapp • Trykk og hold for 3 sekunder å slå det på eller av • Trykk for å starte rengjøringen etter at roboten er slått på Dokkingknapp • Trykk og send roboten tilbake til ladingstasjon •...
  • Seite 173 Produktoversikt Robot og sensorer Trappesensorer Teppesensor Ladekontakter Sidebørste Børstevern Hovedbørste LDS-deksel Hovedhjul Hovedhjul Laseravstandssensor (LDS) Børstebeskyttelses- Støtfanger klemmer Linjelasersensor SimuMop-modul Tilbakestillingsknapp • Trykk og hold i 3 sekunder for å gjenopprette fabrikkinnstillingene Deksel Støvdunk Wi-Fi-indikator Klips for støvdunk Støvdunkdeksel Filter Klips for støvdunkdeksel Vanntank Støvdunk...
  • Seite 174 Produktoversikt Moppemodul Ladedokking Vanntank Signalområde Frakoblingsklemme for Ladekontakter vanntank Strømport Stopper for vannbeholder Vanninntak Moppepute Tilkoplingsområde...
  • Seite 175 Forberedelser i hjemmet ditt Før rengjøring bes du fjerne ustabile, skjøre, verdifulle eller farlige Før rengjøring plasseres en fysisk barriere foran trapper og sofaer, for å gjenstander. Rydd opp i kabler, kluter, leker, harde og skarpe sikre sikker og jevn drift av roboten. gjenstander på...
  • Seite 176: Plasser Ladedokkingen Og Koble Den Til En Stikkontakt

    Før bruk 3. Installer sidebørsten 1. Plasser ladedokkingen og koble den til en stikkontakt Sidebørsteklemme Plasser ladedokkingen på et flatt gulv mot veggen. Sett strømledningen inn Klikk Sidebørste i ladedokkingen og plugg den inn i stikkontakten. Plasser ladedokkingen på et sted som er så åpent som mulig med et godt Wi-Fi-signal.
  • Seite 177 Koble til Dreamehome-appen 1. Last ned Dreamehome-appen 2. Legg til enhet Åpne Dreamehome-appen, trykk på i øvre høyre hjørne, og skann Skann QR-koden på roboten eller søk etter «Dreamehome» i appbutikken for den samme QR-koden på roboten igjen for å legge til enheten. Følg å...
  • Seite 178 Bruk Pause/dvale Slå på/av Når roboten kjører, kan du trykke på en vilkårlig knapp for å sette den på Trykk og hold inne -knappen i 3 sekunder for å slå på roboten. pause. Strømindikatoren skal lyse. · Plasser roboten på ladedokkingen. Roboten slår seg automatisk på...
  • Seite 179 Bruk Områderengjøring Bruke moppefunksjonen Når roboten er i standby, trykker du kort på -knappen for å aktivere Det anbefales at alle gulvene støvsuges minst tre ganger før den første områderengjøringsmodus. I denne modusen renser roboten et kvadratisk moppeøkten, for å oppnå en bedre rengjøringseff ekt. område på...
  • Seite 180 Bruk 2. Åpne dekselet til robotstøvsugeren og ta ut vanntanken. Fyll vanntanken 4. Når robotstøvsugeren fullfører en rengjøringsoppgave og returnerer til med rent vann og plasser den tilbake. ladedokkingen, fjerner du moppeputen og vasker dem tidvis. For å fjerne vannbeholderen, trykk og holder du i utløserklemmen og tar den ut. Merk: •...
  • Seite 181 Rutinemessig vedlikehold Deler For å holde roboten i god stand, anbefales det å se bruken av tilbehør i appen eller følgende tabell for rutinemessig vedlikehold. Vedlikeholdshyppighet Erstattning Period Vedlikeholdshyppighet Erstattning Period Robotens Moppepute Etter hver bruk Hver 1. til 3. måned ladekontakter Hovedbørste Hver 6.
  • Seite 182 Rutinemessig vedlikehold Moppemodul 3. Hvis det oppstår langsom vannstrøm eller vannvolumet ikke er godt fordelt, må luftehullet i dekselet til vannbeholderen rengjøres. 1. Åpne robotens deksel og trykk på klipset for å fjerne vanntanken. Hell ut vannet i beholderen. Rengjør tanken kun med vann og la den lufttørke før bruk.
  • Seite 183 Rutinemessig vedlikehold Omnidireksjonelt hjul 2. Trekk ut børstedekslene i begge endene av børsten som vist i diagrammet. Bruk et ordentlig rengjøringsverktøy for å fjerne eventuelle hår som er filtret i børsten. Sett på plass børstedekslene på begge ender av børsten, og sett deretter på igjen børsten. Trykk på børstebeskyttelsen for å låse den på...
  • Seite 184 Rutinemessig vedlikehold Filter Støvdunk 1. Fjern filteret og bank forsiktig på kurven. 1. Åpne robotens deksel og trykk på klipset for å fjerne støvdunken. Merk: Ikke forsøk å rengjøre filteret med en børste, en finger eller en skarp gjenstand. Dette kan forårsake skade. 2.
  • Seite 185 Rutinemessig vedlikehold Robotsensorer Ladekontakter og signalområde Tørk av robotsensorene ved å bruke en myk og tørr klut, som vist i figuren Rengjør ladekontaktene og signalområdet med en myk og tørr klut. nedenfor: Laseravstandssensor (LDS) Linjelasersensor Kantsensor Støtfanger Trappesensorer Batteri Teppesensor Roboten inneholder en høyytelses litium-ion batteripakke.
  • Seite 186 Feilsøking Problem Løsning Det er lite batteri. Lad opp roboten på ladedokkingen og prøv deretter på nytt. Roboten slår seg ikke på. Temperaturen på batteriet er for lav eller for høy. Det anbefales å bruke apparatet ved en temperatur mellom 0 °C og 40 °C.
  • Seite 187 Feilsøking Problem Løsning Bruker roboten på At roboten blir på ladestasjonen etter at den er fulladet, bruker svært lite strøm og hjelper å opprettholde optimal ladedokkingen strøm hvis den batteriutføring. allerede er fulladet? Sjekk om det er vann inne i vanntanken. Det kommer ikke ut vann fra Rengjør moppen hvis den blir skitten.
  • Seite 188: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Robot Ladedokking Modell RLS42SA Modell RCS0 Ladetid Ca. 6 timer Nominell inngang 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Nominell spenning 14,4 V Nominell utgang 19,8 V Nominell effekt 75 W Driftsfrekvens 2400–2483,5 MHz Maksimalt < 20 dBm utgangseffekt Under normal bruk av tilstanden bør dette utstyret holdes en avstand på minst 20cm mellom antennen og brukerens kropp.
  • Seite 189 Avhending og fjerning av batteri Den innebygde Litium-ion-batteripakken inneholder stoffer som er skadelige for miljøet. Før du avhender batteriet, må du sørge for at batteriet fjernes av kvalifiserte teknikere og avhendes på et egnet resirkuleringsanlegg. – batteriet må fjernes fra apparatet før det avhendes; –...
  • Seite 190: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation För att avstå från elektriska stötar, brand eller skador orsakade av felaktig användning av apparaten, läs bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten och förvara den som referensmaterial. Användarres- Denna produkt bör inte användas av barn yngre än 8 år eller personer med ·...
  • Seite 191 Säkerhetsinformation Användarres- robotdammsugaren stöter till och skadar dem. triktioner För att förhindra skador eller skador på grund av dragning, ska du rensa · bort lösa föremål från golvet och ta bort kablar eller strömkablar på rengöringsbanan innan du använder apparaten. Håll hår, fingrar och andra kroppsdelar borta från robotdammsugarens ·...
  • Seite 192 Säkerhetsinformation · Använd inte något batteri, elsladd eller laddningsdocka från någon tredje Batterier och laddning part. Robotdammsugaren kan endast användas med laddningsdockan modell RCS0. · Försök inte ta isär, reparera eller modifiera batteriet eller laddningsdockan på egen hand. · Placera inte laddningsstationen nära en värmekälla. ·...
  • Seite 193 Säkerhetsinformation · Lasersensorn i denna produkt uppfyller IEC 60825-1:2014/EN 60825- Lasersäkerhets- 1:2014/A11:2021 standard för laserprodukter i klass 1. Undvik direkt information ögonkontakt med den under användning. KLASS 1 LASERPRODUKT LASERPRODUKT FÖR KONSUMENT EN 50689:2021 Härmed förklarar Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. att radioutrustningen av typ RLS42SA överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på...
  • Seite 194 Produktöversikt Paketinnehåll Andra tillbehör Sidoborste Strömkabel Bruksanvisning Robot Moppdyna (förinstallerad) Laddningsstation...
  • Seite 195 Produktöversikt Robot Spot-rengöringsknapp • Tryck för att starta fläckrengöring Knapp för ström/rengöring • Håll den intryckt i 3 sekunder för att slå på eller stänga av • Tryck för att starta rengöringen efter att roboten har slagits på Dockningsknapp • Tryck för att skicka roboten tillbaka till laddningsdockan •...
  • Seite 196 Produktöversikt Robot och sensorer Trappsensorer Mattsensor Laddningskontakter Sidoborste Borstskydd Huvudborste LDS-lock Huvudhjul Huvudhjul Laser avståndssensor (LDS) Fästklämmor för Stötfångare borstskydd Linjelasersensor SimuMop modul Återställningsknapp • Håll den intryckt i 3 sekunder för att återställa fabriksinställningar Kåpa Dammbehållare Wi-Fi-indikator Dammbehållarens fästklämma Dammbehållarens lock Filter Klämma för...
  • Seite 197 Produktöversikt Moppmodul Laddningsstation Vattentank Signalområde Klämma för frigöring Laddningskontakter av vattentanken Strömförsör- Stopp för vattentank jningsport Vattenintag Moppdyna Område för fastsättning...
  • Seite 198 Förbereda ditt hem Innan rengöring påbörjas, ska instabila, ömtåliga, värdefulla eller Innan du startar rengöringen bör ett fysiskt hinder placeras vid kanten farliga föremål plockas bort, och kablar, trasor, leksaker, hårda föremål av trappan och soffan för att säkerställa en säker och smidig drift av och vassa föremål rensas från marken för att undvika att bli insnärd, roboten.
  • Seite 199: Innan Användning

    Innan användning 3. Montera sidoborsten 1. Placera laddningsdockan och anslut till ett eluttag Sidoborstens klämma Placera laddningsdockan på plant underlag mot väggen. Sätt i Klicka på Sidoborste strömsladden i laddningsdockan och anslut den till vägguttaget. Placera laddningsdockan på en plats som är så öppen som möjligt med en bra WiFi-signal.
  • Seite 200 Ansluter till Dreamehome-appen 1. Hämta hem Dreamehome-appen 2. Lägg till enhet Öppna Dreamehome-appen, klicka i övre högra hörnet, skanna samma Skanna QR-koden på roboten, eller sök på "Dreamehome" i appbutiken för QR-kod på roboten igen och lägg till enheten. Följ anvisningarna för att att ladda ner och installera appen.
  • Seite 201 Hur man använder den Pausa/Viloläge Slå på/av När roboten är igång kan du trycka på valfri knapp för att pausa den. Tryck och håll ner knappen i 3 sekunder för att sätta på roboten. Om roboten pausar i mer än 10 minuter går den automatiskt in i viloläge. Strömindikatorn bör vara tänd.
  • Seite 202 Hur man använder den Spot-rengöring Använd moppningsfunktion När roboten är i vänteläge, kan du trycka på knappen för att aktivera Det rekommenderas att alla golv dammsugs minst tre gånger före det läget fläckrengöring. I det här läget rengör roboten ett kvadratiskt första moppningstillfället för att uppnå...
  • Seite 203 Hur man använder den 2. Öppna locket på roboten och ta ut vattentanken. Fyll vattentanken med 4. När roboten avslutar en rengöringsuppgift och återvänder till rent vatten och sätt sedan tillbaka den. laddningsdockan, ska den monterade moppdynan plockas bort och tvättas tid.
  • Seite 204 Rutinunderhåll Delar För att hålla roboten i gott skick, rekommenderas att du följer tillbehörsanvändning i appen eller följande tabell för rutinunderhåll. Underhållsfrekvens Utbytesperiod Underhållsfrekvens Utbytesperiod Robotens Efter varje Moppdyna Varje 1 till 3 månader laddningskontakter användning Linjelasersensor Varje 6 till 12 Huvudborste månader Kantsensor...
  • Seite 205 Rutinunderhåll Moppingsmodul 3. Om långsamt vattenflöde uppstår eller om vattnets volymen inte är väl fördelad, rengör lufthålet i vattentankens lock. 1. Öppna locket på roboten och tryck sedan på klämman för att plocka bort vattentanken. Häll ut vattnet i tanken. Rengör vattentanken endast med vatten och låt den lufttorka innan den används.
  • Seite 206 Rutinunderhåll Vridbart hjul 2. Dra ut borstkåporna i borstens båda ändar så som visas i diagrammet. Använd ett lämpligt rengöringsverktyg för att ta bort eventuella hårstrån i borsten. Sätt tillbaka borstskydden på båda ändarna av borsten och sätt sedan tillbaka borsten. Tryck på borstskyddet för att låsa det på plats. Obs: •...
  • Seite 207 Rutinunderhåll Filter Dammbehållare 1. Ta bort filtret och knacka försiktigt på dess korg. 1. Öppna locket på roboten och tryck sedan på fästklämman för att ta bort dammbehållaren. Obs: Undvik att försöka rengöra filtret med en borste, ett finger eller vassa föremål för förebyggande av skador.
  • Seite 208 Rutinunderhåll Robotsensorer Laddningskontakter och signalområde Torka av robotens sensorer med en mjuk och torr trasasom visas på bilden Rengör laddningskontakterna och signalområdet med en mjuk och torr nedan: trasa. Laser avståndssensor (LDS) Linjelasersensor Kantsensor Stötfångare Trappsensorer Batteri Mattsensor Roboten har ett högpresterande litiumjonbatteri. Säkerställ att batteriet är välladdat för daglig användning för att bibehålla optimal batteriprestanda.
  • Seite 209 Felsökning Problem Lösning Batteriet börjar ta slut. Ladda om roboten på laddningsdockan och försök sedan igen. Roboten slås inte på. Batteriets temperatur är för låg eller för hög. Det rekommenderas att apparaten i drift har en temperatur mellan 32 °F (0 °C) och 104 °F (40 °C). Laddningsstationen får ingen ström.
  • Seite 210 Felsökning Problem Lösning Förbrukar roboten ström om Lämnar man roboten på laddningsdockan efter att den har blivit fullt laddad förbrukar den väldigt lite elektricitet och den redan är fulladdad när den hjälper till att underhålla optimal batteriprestanda. lämnas på laddningsstationen? Kontrollera om det finns vatten i vattentanken.
  • Seite 211: Specifikationer

    Specifikationer Robot Laddningsstation Modell RLS42SA Modell RCS0 Laddningstid Cirka 6 timmar Nominell ingång 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Nominell spänning 14,4 V Nominell utgång 19,8 V Nominell effekt 75 W Driftsfrekvens 2,400-2483,5 MHz Maximal utgångseffekt < 20 dBm Vid normal användning av utrustningen bör den hållas på ett avstånd av minst 20 cm mellan antennen och användarens kropp.
  • Seite 212 Bortskaffande och borttagning av batteri Det inbyggda litiumjonbatteriet innehåller ämnen som är farliga för miljön. Innan du kasserar batteriet bör du se till att det tas ut av kvalificerade tekniker och kasseras på en lämplig återvinningscentral. – batteriet måste avlägsnas från apparaten innan det kasseras; –...
  • Seite 213 ‫מידע בטיחותי‬ ‫על מנת להמנע מהתחשמלות, שריפה או פציעה בנגרם עקב שימוש לא נכון במכשיר, אנא קראו את המדריך למשתמש‬ .‫לעומק לפני המשימוש במכשיר ושמרו עליו לעיון בעתיד‬ ‫הגבלות שימוש‬ 8-‫כדי להבטיח הפעלה בטוחה ולמנוע תאונות, אסור השימוש במוצר זה לילדים בני פחות מ‬ ·...
  • Seite 214 ‫מידע בטיחותי‬ ‫· כדי למנוע נזק או פגיעה מגרירה, יש לנקות את כל האובייקטים הרופפים מהרצפה ולהסיר‬ ‫הגבלות שימוש‬ .‫כבלים או כבלי חשמל בנתיב הניקוי לפני הפעלת המכשיר‬ .‫· הרחיקו שערות, אצבעות וחלקי גוף אחרים מפתח היניקה של רובוט‬ .‫· הרחיקו את מברשת הניקוי מהישג ידם של ילדים‬ .‫·...
  • Seite 215 ‫מידע בטיחותי‬ ‫· אין לעשות שימוש בסוללה, במטען או בעמדת טעינה צד שלישי. השתמשו רק בספק כוח‬ ‫סוללות וטעינה‬ .RCS0 ‫דגם‬ .‫· אין לנסות ולפרק, לתקן או לבצע שינויים בסוללה או בעמדת הטעינה בעצמכם‬ .‫· אין למקם את עמדת הטעינה בקרבת מקור חום‬ ‫·...
  • Seite 216 ‫מידע בטיחותי‬ ‫לשימוש בפנים הבית בלבד‬ ‫קרא את חוברת ההוראות למשתמש‬ https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ‫לקבלת מדריך אלקטרוני מפורט, ניתן לבקר בכתובת‬...
  • Seite 217: מדריך למשתמש

    ‫סקירת מוצר‬ ‫תכולת האריזה‬ ‫אביזרים אחרים‬ ‫מדריך למשתמש‬ ‫כבל חשמל‬ ‫מברשת צד‬ ‫רובוט‬ ‫משטח מגב‬ )‫(מותקן מראש‬ ‫תחנת טעינה‬...
  • Seite 218 ‫סקירת מוצר‬ ‫רובוט‬ ‫לחצן ניקוי כתמים‬ ‫• יש ללחוץ כדי להתחיל בניקוי כתמים‬ ‫כפתור הפעלה/ניקוי‬ ‫• יש ללחוץ לחיצה ארוכה למשך 3 שניות כדי להפעיל או לכבות‬ ‫• יש ללחוץ כדי להתחיל בניקוי לאחר הפעלת הרובוט‬ ‫כפתור עגינה‬ ‫• יש ללחוץ כדי לשלוח את הרובוט בחזרה לתחנת הטעינה‬ ‫•...
  • Seite 219 ‫סקירת מוצר‬ ‫הרובוט והחיישנים‬ ‫חיישני צוק‬ ‫חיישן שטיח‬ ‫מגעי טעינה‬ ‫מברשת צד‬ ‫מגן מברשת‬ ‫מברשת ראשית‬ LDS ‫מכסה‬ ‫גלגל ראשי‬ ‫גלגל ראש‬ ‫חיישן מרחק לייזר‬ )LDS( ‫תופסני מגן מברשת‬ ‫פגוש‬ ‫חיישני קו לייזר‬ SimuMop ‫מודול‬ ‫לחצן איתחול‬ ‫• לחץ והחזק למשך‬ ‫3 שניות כדי לשחזר‬ ‫את...
  • Seite 220 ‫סקירת מוצר‬ ‫תחנת טעינה‬ ‫מודול השטיפה‬ ‫מיכל המים‬ ‫אזור איתות‬ ‫תופסן שחרור מיכל המים‬ ‫מגעי טעינה‬ ‫יציאת חשמל‬ ‫מעצור מיכל המים‬ ‫פתח כניסת המים‬ ‫משטח מגב‬ ‫אזור החיבור‬...
  • Seite 221 ‫ארגון הבית שלכם‬ ‫לפני הניקוי, הציבו מחסום פיזי בקצה המדרגות והספה כדי להבטיח את פעולתו‬ ‫לפני ניקוי, יש להזיז פריטים בלתי יציבים, שבירים, בעלי ערך או מסוכנים, ולסלק‬ .‫הבטוחה והחלקה של הרובוט‬ ‫כבלים, סמרטוטים, צעצועים, חפצים קשיחים וחפצים חדים מהרצפה, כדי להימנע‬ .‫מהרובוט...
  • Seite 222 ‫לפני שימוש‬ ‫3. יש להתקין את מברשת הצד‬ ‫1. יש למקם את תחנת הטעינה ולחבר לשקע חשמל‬ ‫תפס מברשת צד‬ ‫יש להניח את תחנת הבסיס על קרקע ישרה כנגד הקיר. יש להכניס את כבל החשמל‬ ‫לחצו‬ ‫מברשת צד‬ .‫לתחנת הבסיס ולחבר אותו לשקע‬ .‫ טוב‬Wi-Fi ‫יש להציב את תחנת הבסיס באזור פתוח ככל האפשר עם אות‬ >...
  • Seite 223 Dreamehome ‫התחברות באמצעות אפלקציית‬ ‫2. הוספת מכשיר‬ Dreamehome ‫1. הורדת אפלקציית‬ ‫" בחנות האפליקציות כדי‬Dreamehome" ‫ על הרובוט, או חפשו‬QR-‫סרקו את קוד ה‬ ,‫להקיש על בפינה השמאלית העליונה‬ ,Dreamehome ‫יש לפתוח את אפליקציית‬ .‫להוריד ולהתקין את האפליקציה‬ ‫ על הרובוט כדי להוסיף את המכשיר. עקבו אחר ההנחיות‬QR ‫ולסרוק שוב את אותו קוד‬ .Wi-Fi-‫כדי...
  • Seite 224 ‫כיצד להשתמש‬ ‫הפסקה/שינה‬ ‫להדליק/לכבות‬ .‫כאשר הרובוט פועל, לחצו על כפתור כלשהו כדי להשהות אותו‬  ‫יש ללחוץ לחיצה ארוכה על הלחצן   למשך 3 שניות כדי להפעיל את הרובוט. מחוון‬  ‫אם הרובוט מושהה ליותר מ-01 דקות, הוא נכנס אוטומטית למצב שינה. כל המחוונים‬  ‫החשמל צריך להיות מואר. עם הנחת הרובוט על תחנת הטעינה, הרובוט אמור להידלק‬  ‫על הרובוט ייכבו. לחצו על כל כפתור ברובוט או בתחנת הבסיס, או השתמשו‬  ‫אוטומטית ולהתחיל בטעינה. כדי לכבות את הרובוט, יש להרחיק אותו מתחנת הטעינה‬ .‫באפליקציה כדי להעיר את הרובוט‬ .‫וללחוץ לחיצה ממושכת על הלחצן   למשך 3 שניות‬ .‫הערה: אם הרובוט מושהה ומונח על תחנת הטעינה, תהליך הניקוי הנוכחי יסתיים‬ ‫מיפוי מהיר‬ ‫התחל מחדש אוטומטית בניקוי‬  ‫לאחר הגדרת הרשת בפעם הראשונה, יש לעקוב אחר ההוראות באפליקציה כדי ליצור‬  ‫אם הסוללה חלשה מדי, הרובוט יחזור אוטומטית לתחנת הבסיס לטעינה. לאחר‬  ,‫במהירות מפה. הרובוט יתחיל במיפוי ללא ניקוי. כאשר הרובוט חוזר לתחנת הבסיס‬ .‫הטעינה לרמת הסוללה המתאימה, הוא יחזור למשימות ניקוי שלא נגמרו‬ .‫תהליך המיפוי הושלם והמפה תישמר באופן אוטומטי‬ .‫הערה: כדי להשתמש בפונקציה זו, אנא פתחו אותה באפליקציה‬ ‫להתחלת הניקוי‬ )DND( ‫מצב נא לא להפריע‬  ‫יש ללחוץ לחיצה קצרה על הלחצן   כדי להתחיל בניקוי לאחר הפעלת הרובוט. לאחר‬  ‫ - נא לא להפריע, הרובוט לא יוכל‬Do Not Disturb (DND( ‫כאשר הרובוט מוגדר למצב‬  ‫מכן, הרובוט ימפה במדויק מסלול, ינקה באופן שיטתי לאורך הקצוות והקירות, ולאחר‬  ‫ מושבת כברירת מחדל מטעם‬DND-‫לחדש את הניקוי ומחוון המתח ייכבה. מצב ה‬ .‫ כדי להבטיח עבודה יסודית‬S ‫מכן יסיים בניקוי כל חדר בדפוס בצורת‬  ‫ או לשנות את זמני‬DND-‫היצרן. ניתן להשתמש באפליקציה כדי להפעיל את מצב ה‬  ‫הערה: מומלץ שהרובוט יצא מתחנת הטעינה לפני הניקוי. אין להזיז את תחנת הבסיס‬ .‫ הם 00:8-00:22 כברירת מחדל‬DND-‫. זמני ה‬DND-‫ה‬ .‫בזמן שהרובוט מנקה. פעולה זו תבטיח שהרובוט יחזור לתחנת הבסיס בהצלחה‬ :‫הערה‬ .DND-‫· משימות הניקוי המתוכננות יבוצעו כרגיל במהלך תקופת ה‬ .DND-‫· הרובוט יחדש את הניקוי מהמקום בו הפסיק לאחר תום תקופת ה‬...
  • Seite 225 ‫כיצד להשתמש‬ ‫שימוש בפונקציית השטיפה‬ ‫ניקוי כתמים‬  ‫מומלץ לשאוב את כל הרצפות לפחות שלוש פעמים לפני הניגוב הראשון כדי להשיג‬  ‫כאשר הרובוט במצב המתנה, יש ללחוץ לחיצה קצרה על הלחצן   כדי להפעיל את‬ .‫אפקט ניקוי טוב יותר‬  ‫מצב ניקוי הכתמים. במצב זה, הרובוט מנקה שטח בצורת ריבוע של 5.1 × 5.1 מטר‬ .‫סביבו וחוזר לנקודת ההתחלה שלו לאחר השלמת ניקוי הכתם‬  .‫1. לפי האיורים, יש להסיר את רפידת המגב, להרטיב ולסחוט אותה מנוזלים עודפים‬ ‫רובוט מופעל מחדש‬ .‫לאחר מכן יש להתקין מחדש את רפידת המגב על מחזיק משטח המגב, במקום המתאים‬  ‫אם הרובוט מפסיק להגיב או שלא ניתן לכבות אותו, יש ללחוץ לחיצה ממושכת על‬  ‫הלחצן   למשך 01 שניות כדי לאלץ כיבוי. לאחר מכן, יש ללחוץ על  לחיצה ממושכת‬ .‫ למשך 3 שניות כדי להפעיל את הרובוט‬...
  • Seite 226 ‫כיצד להשתמש‬ ‫4. לאחר שהרובוט מסיים פעולת ניקוי וחוזר לתחנת הבסיס לטעינה, יש להסיר את‬ ‫2. יש לפתוח את מכסה הרובוט ולהוציא את מיכל המים. יש למלא את מיכל המים במים‬ ‫רפידת המגב ולשטוף אותה בזמן. כדי להסיר את מיכל המים, יש ללחוץ ולהחזיק את‬ .‫נקיים...
  • Seite 227 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫חלקים‬ .‫כדי לשמור על תקינות הרובוט, מומלץ לעיין בשימוש באביזרים באפליקציה או בטבלה הבאה לתחזוקה שוטפת‬ ‫תקופת החלפה‬ ‫תדירות תחזוקה‬ ‫חלק‬ ‫תקופת החלפה‬ ‫תדירות תחזוקה‬ ‫חלק‬ ‫מגעי הטעינה של הרובוט‬ ‫כל 1 עד 3 חודשים‬ ‫לאחר כל שימוש‬ ‫משטח מגב‬ ‫חיישני קו לייזר‬ ‫כל...
  • Seite 228 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫מודול השטיפה‬ ‫3. אם מתרחשת זרימת מים איטית, או שנפח המים אינו מפוזר היטב, יש לנקות את חור‬ .‫האוורור במכסה של מיכל המים‬ ‫1. יש לפתוח את מכסה הרובוט וללחוץ על התפס כדי להסיר את מיכל המים. יש לשפוך את‬ .‫המים...
  • Seite 229 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫גלגל כל-כיווני‬ ‫2. יש למשוך החוצה את מכסי המברשת בשני קצוות המברשת כפי שמוצג באיור. יש‬ ‫להשתמש בכלי ניקוי מתאים כדי להסיר שערות שהסתבכו במברשת. התקינו מחדש‬ .‫את מכסי המברשת בשני קצוות המברשת, ולאחר מכן התקינו מחדש את המברשת‬ .‫לחצו על מגן המברשת כדי לנעול אותו במקומו‬ :‫הערה‬...
  • Seite 230 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫מסנן‬ ‫קופסת האבק‬ .‫1. הסירו את המסנן והקישו בעדינות על הסל שלו‬ .‫1. פתחו את מכסה הרובוט ולחצו על התפס כדי להסיר את קופסת האבק‬ .‫הערה: אל תנסו לנקות את המסנן עם מברשת, אצבע או חפצים חדים כדי למנוע נזק‬ ‫2.
  • Seite 231 ‫תחזוקה שוטפת‬ ‫מגעי הטעינה ואזור האיתות‬ ‫חיישני הרובוט‬ .‫יש לנקות את מגעי הטעינה ואת אזור האיתות באמצעות מטלית רכה ויבשה‬ :‫יש לנגב את החיישנים של הרובוט באמצעות מטלית רכה ויבשה, כפי שמוצג בתרשים לעיל‬ )LDS( ‫חיישן מרחק לייזר‬ ‫חיישני קו לייזר‬ ‫חיישן קצוות‬ ‫פגוש‬ ‫חיישני צוק‬ ‫סוללה‬...
  • Seite 232 ‫פתרון תקלות‬ ‫פיתרון‬ ‫בעיה‬ .‫הסוללה חלשה. יש לטעון מחדש את הרובוט בתחנת הבסיס ולנסות שוב‬ ‫הטמפרטורה של הסוללה נמוכה מדי או גבוהה מדי. מומלץ להפעיל את המכשיר בטמפרטורה‬ .‫הרובוט אינו נדלק‬ .40°C-‫°0 ל‬C ‫שבין‬ .‫תחנת הבסיס אינה מקבלת חשמל. יש לוודא ששני קצוות כבל החשמל מחוברים כהלכה‬ .‫לא...
  • Seite 233 ‫פתרון תקלות‬ ‫פיתרון‬ ‫בעיה‬ ‫האם השארת הרובוט על תחנת‬ ‫השארת הרובוט על תחנת הטעינה לאחר טעינה מלאה צורכת מעט מאוד חשמל ועוזרת לשמור על‬ ‫הטעינה צורכת חשמל אם הוא כבר‬ .‫ביצועי סוללה אופטימליים‬ ?‫מוטען במלואו‬ .‫יש לבדוק אם יש מים בתוך מיכל המים‬ .‫יש...
  • Seite 234 ‫מפרטי שימוש‬ ‫תחנת טעינה‬ ‫רובוט‬ RCS0 ‫דגם‬ RLS42SA ‫דגם‬ 100-240 V 50/60 Hz 0.5 A ‫הספק נקוב‬ ‫6 שעות בקירוב‬ ‫זמני טעינה‬ 19.8 V 14.4 V ‫הספק נקוב‬ ‫מתח נקוב‬ 75 W ‫הספק נקוב‬ 2400-2483.5 MHz ‫תדירות הפעלה‬ < 20 dBm ‫הספק פלט מרבי‬ ‫בשימוש...
  • Seite 235 ‫סילוק והסרה של סוללות‬ .‫סוללת הליתיום-יון המובנית מכילה חומרים מסוכנים לסביבה. לפני השלכת הסוללה, יש לוודא שהסוללה מוסרת על ידי טכנאים מוסמכים ושהיא הושלכה במתקן מחזור מתאים‬ ;‫– יש להוציא את הסוללה מהמכשיר לפני גריטה‬ ;‫– יש לנתק את המכשיר מרשת החשמל בעת הוצאת הסוללה‬ .‫–...
  • Seite 236 ‫معلومات السالمة‬ ‫يرجى قراءة دليل المستخدم بعناية قبل استخدام الجهاز واالحتفاظ به للرجوع إليه في المستقبل، لتفادي حدوث صدمة كهربائية أو‬ .‫حريق أو إصابة ناجمة عن االستخدام غير السليم للجهاز‬ ‫· يجب أال يستخدم هذا المنتج األطفال دون سن 8 أعوام أو األشخاص الذين يعانون من عيوب جسدية أو‬ ‫قيود االستخدام‬...
  • Seite 237 ‫معلومات السالمة‬ ‫· ال تقم بكنس األجسام الصلبة أو الحادة. ال تستخدم المكنسة لتنظيف أشياء مثل الحجارة أو قطع الورق‬ ‫قيود االستخدام‬ .‫الكبيرة أو أي عنصر قد يسد المجرى‬ .‫· قبل التنظيف أو إجراء الصيانة، تأكد من إيقاف تشغيل الروبوت وفصل قاعدة الشحن من مأخذ الكهرباء‬ ‫·...
  • Seite 238 ‫معلومات السالمة‬ ‫معلومات سالمة الليزر‬ ‫· يتوافق مستشعر الليزر الموجود في هذا المنتج مع معيار اللجنة الكهروتقنية رقم 52806-4102:1/والمعيار‬ ‫األوروبي رقم 52806-4102:1/ج1202:11 معيار منتجات الليزر من الفئة 1. يرجى تجنب مالمسة العين‬ ‫المباشرة أثناء االستخدام‬ ‫منتج ليزر من الدرجة األولى‬ ‫منتج الليزر االستهالكي‬ 50689:2021 ‫المعيار...
  • Seite 239 ‫معلومات السالمة‬ ‫لالستخدام الداخلي فقط‬ ‫اقرأ دليل تعليمات التشغيل‬ https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs ‫للحصول على دليل إلكتروني مفصل، ي ُرجى االنتقال إلى‬...
  • Seite 240 ‫نظرة عامة على ال م ُ نتج‬ ‫محتويات العبوة‬ ‫الملحقات اإلضافية‬ ‫دليل المستخدم‬ ‫كابل الطاقة‬ ‫الفرشاة الجانبية‬ ‫روبوت‬ ‫وسادة ممسحة‬ )‫(مثبتة مسبقا‬ ‫قاعدة الشحن‬...
  • Seite 241 ‫نظرة عامة على ال م ُ نتج‬ ‫روبوت‬ ‫زر تنظيف البقع‬ ‫ اضغط لبدء تنظيف البقع‬ ‫زر الطاقة/التنظيف‬ ‫ اضغط مع االستمرار مدة 3 ثوان ٍ للتشغيل أو إيقاف التشغيل‬ ‫ اضغط لبدء التنظيف بعد تشغيل الروبوت‬ ‫زر اإلرساء‬ ‫ اضغط إلرسال الروبوت مرة أخرى إلى المحطة األساسية‬ ‫ اضغط...
  • Seite 242 ‫نظرة عامة على ال م ُ نتج‬ ‫الروبوت وال م ُ ستشعرات‬ ‫مستشعرات السقوط‬ ‫مستشعر السجاد‬ ‫موصالت الشحن‬ ‫الفرشاة الجانبية‬ ‫غطاء حماية الفرشاة‬ ‫الفرشاة الرئيسية‬ ‫غطاء مستشعر المسافة بالليزر‬ ‫العجلة الرئيسية‬ ‫العجلة الرئيسية‬ ‫مستشعر المسافة بالليزر‬ ‫مشابك غطاء الفرشاة‬ ‫مخفف الصدمات‬ ‫مستشعر...
  • Seite 243 ‫نظرة عامة على ال م ُ نتج‬ ‫قاعدة الشحن‬ ‫وحدة أدوات التطهير‬ ‫خزان المياه‬ ‫منطقة اإلشارة‬ ‫مشبك تحرير خزان المياه‬ ‫موصالت الشحن‬ ‫منفذ الطاقة‬ ‫سدادة خزان الماء‬ ‫مدخل الماء‬ ‫وسادة ممسحة‬ ‫منطقة الربط‬...
  • Seite 244 ‫نظم منزلك‬ ‫قبل التنظيف، يرجى إبعاد أي عناصر غير مستقرة أو قابلة للكسر أو قيمة أو خطرة، وارفع الكابالت‬ ‫يجب وضع حاجز فيزيائي على حافة الدرج واألريكة قبل البدء في التنظيف لضمان عملية التشغيل اآلمن‬ .‫والسلس للروبوت‬ ‫والمالبس وألعاب األطفال واألجسام الصلبة واألجسام الحادة الموجودة على األرض لتجنب تشابكها أو خدشها‬ .‫أو...
  • Seite 245 ‫قبل االستخدام‬ ‫3. تركيب الفرشاة الجانبية‬ ‫1. ضع قاعدة الشحن ووصلها بمأخذ كهربائي للطاقة‬ ‫مشبك الفرشاة‬ ‫الجانبية‬ ‫ضع قاعدة الشحن على أرض مستوية مع محاذاة الجدار. أدخ ِ ل الكابل الكهربائي في قاعدة الشحن وتوصيله‬ ‫انقر‬ ‫الفرشاة الجانبية‬ .‫بقابس التيار الكهربائي‬ .‫ضع...
  • Seite 246 Dreamehome ‫التواصل مع تطبيق‬ ‫2. إضافة جهاز‬ Dreamehome ‫1. تحميل تطبيق‬ ‫" في متجر‬Dreamehome" ‫) الموجود على الروبوت أو ابحث عن تطبيق‬QR( ‫امسح رمز االستجابة السريعة‬ ‫فوق الزاوية اليمنى العليا، وقم بمسح نفس رمز االستجابة السريعة‬ ‫، وانقر‬Dreamehome app ‫افتح تطبيق‬ .‫التطبيقات...
  • Seite 247 ‫كيفية االستخدام‬ ‫التشغيل/إيقاف التشغيل‬ ‫اإليقاف المؤقت/السكون‬ .‫عندما يكون الروبوت قيد التشغيل، اضغط على أي زر لإليقاف المؤقت‬ ‫لمدة 3 ثوان ٍ لتشغيل الروبوت. يجب أن يضيء مؤشر الطاقة. ضع الروبوت‬ ‫اضغط مع االستمرار على الزر‬ ‫يدخل الروبوت في وضع السكون تلقائ ي ًا، إذا تم إيقافه مؤقت ً ا ألكثر من 01 دقائق. سيتم إيقاف تشغيل جميع المؤشرات‬ ‫على...
  • Seite 248 ‫كيفية االستخدام‬ ‫استخدم وظيفة التطهير‬ ‫تنظيف البقع‬ ‫للحصول على تأثير تنظيف أفضل، ي ُوصى بشفط كل األرضيات ثالث مرات على األقل قبل بدء الجلسة األولى‬ ‫لتمكين وضع تنظيف البقع. في هذا الوضع، يقوم‬ ‫عندما يكون الروبوت على وضع االستعداد، اضغط على زر‬ .‫للتنظيف...
  • Seite 249 ‫كيفية االستخدام‬ ‫4. عندما ينتهي الروبوت من مهمة التنظيف ويعود إلى قاعدة الشحن، قم بإزالة الوسادة واغسلها في الوقت‬ .‫2. افتح غطاء الروبوت وأخرج خزان المياه. امﻸ خزان المياه بالماء النظيف ثم أعد تركيبه‬ .‫المناسب. لخلع خزان المياه، اضغط مع االستمرار على مشبك التحرير، ثم أخرجه‬ :‫ملحوظة‬...
  • Seite 250 ‫الصيانة الدورية‬ ‫قطع الغيار‬ .‫يوصى بالرجوع إلى استخدام الملحق الموجود في التطبيق أو الجدول التالي للصيانة الروتينية، للحفاظ على األداء األمثل للروبوت‬ ‫فترة االستبدال‬ ‫وتيرة الصيانة‬ ‫قطعة الغيار‬ ‫فترة االستبدال‬ ‫وتيرة الصيانة‬ ‫قطعة الغيار‬ ‫موصالت شحن الروبوت‬ ‫كل 1 إلى 3 أشهر‬ ‫بعد...
  • Seite 251 ‫الصيانة الدورية‬ ‫وحدة التطهير‬ ‫3. في حالة تدفق الماء البطيء، أو عدم توزيع الماء بشكل جيد، قم بتنظيف فتحة الهواء الموجودة في غطاء خزان‬ ‫1. افتح غطاء الروبوت واضغط على المشبك لخلع خزان الماء. اسكب الماء من الخزان. نظف الخزان بالماء فقط‬ .‫المياه‬...
  • Seite 252 ‫الصيانة الدورية‬ ‫العجلة م ُ تعددة االتجاھات‬ ‫2. اسحب أغطية الفرشاة من طرفي الفرشاة كما هو موضح في الرسم التخطيطي. استخدم أداة التنظيف المناسبة‬ ‫إلزالة أي شعر متشابك في الفرشاة. أعد تركيب أغطية الفرشاة على طرفي الفرشاة، ثم أعد تركيب الفرشاة. اضغط‬ .‫على...
  • Seite 253 ‫الصيانة الدورية‬ ‫م ُ رشﺢ‬ ‫صندوق األتربة‬ .‫1. ازل ال م ُ رشح وانقر على السلة برفق‬ .‫1. افتح غطاء الروبوت واضغط على المشبك إلزالة صندوق األتربة‬ .‫ملحوظة: ال تحاول تنظيف ال م ُ رشح باستخدام فرشاة أو إصبع أو أدوات حادة لتجنب التلف‬ .‫2.
  • Seite 254 ‫الصيانة الدورية‬ ‫مستشعرات الروبوت‬ ‫موصالت الشحن ومنطقة اإلشارة‬ :‫امسح مستشعرات الروبوت باستخدام قطعة قماش ناعمة وجافة، كما هو موضح في الشكل أدناه‬ .‫قم بتنظيف موصالت الشحن ومنطقة اإلشارة بقطعة قماش ناعمة وجافة‬ ‫مستشعر المسافة بالليزر‬ ‫مستشعر خط الليزر‬ ‫مستشعر الحواف‬ ‫مخفف...
  • Seite 255 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ .‫البطارية منخفضة. أعد شحن الروبوت الموجود على قاعدة الشحن، ثم حاول مرة أخرى‬ .‫الروبوت ال يعمل‬ )‫درجة حرارة البطارية منخفضة ج د ً ا أو مرتفعة ج د ً ا. ي ُوصى بتشغيل الجهاز عند درجة حرارة تتراوح بين 23 درجة فهرنهايت (0 درجة مئوية) و 401درجة فهرنهايت (°04 مئوية‬ .‫قاعدة...
  • Seite 256 ‫استكشاف األعطال وإصالحها‬ ‫الحل‬ ‫المشكلة‬ ‫هل ترك الروبوت على قاعدة الشحن‬ .‫ترك الروبوت على قاعدة الشحن بعد أن تم شحنه بالكامل يستهلك القليل ج د ً ا من الكهرباء ويساعد في الحفاظ على األداء األمثل للبطارية‬ ‫يستهلك الطاقة إذا كان مشحو ن ً ا فعل ي ًا‬ ‫بالكامل؟‬...
  • Seite 257 ‫المواصفات‬ ‫قاعدة الشحن‬ ‫روبوت‬ RCS0 ‫الطراز‬ RLS42SA ‫الطراز‬ 100-240 V 50/60 Hz 0.5 A ‫المدخالت المقدرة‬ ‫حوالي 6 ساعات تقريبا‬ ‫وقت الشحن‬ 19.8 V 14.4 V ‫القيمة المق د � رة للفولطية‬ ‫اإلخراج المقدر‬ 75 W ‫الطاقة المقدرة‬ 2400-2483.5 MHz ‫تردد...
  • Seite 258 ‫التخلص من البطارية وإزالتها‬ ‫تحتوي بطارية الليثيوم أيون المدمجة عىل مواد خطرة عىل البيئة. قبل التخلص من البطارية، تأكد من خلع البطارية بواسطة فنيين مؤهلين والتخلص منها في منشأة‬ .‫إعادة التدوير المناسبة‬ .‫– يجب إزالة البطارية من الجهاز قبل التخلص منها‬ .‫- يجب فصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربائي عند إزالة البطارية‬ .‫–...
  • Seite 259: Güvenlik Bilgileri

    Güvenlik Bilgileri Cihazın uygunsuz kullanımının yol açtığı elektrik çarpması, yangın veya yaralanmadan kaçınmak için cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın. Kullanım Sınırlamaları · Güvenli kullanımı sağlamak ve risklerden kaçınmak için bu ürün, 8 yaşından küçük çocuklar ve fiziksel, duyusal, zihinsel engelli kişiler veya sınırlı...
  • Seite 260 Güvenlik Bilgileri Kullanım Sınırlamaları · Bir nesneye takılıp sürüklenmenin verebileceği zarardan kaçınmak için cihazı çalıştırmadan önce bir yere sabit olmayan nesneleri yerden kaldırın ve temizlik güzergâhı üzerindeki kabloları veya elektrik kablolarını toplayın. · Saç, parmak ve diğer vücut bölgelerini robotun emici ağzından uzak tutun. ·...
  • Seite 261 Güvenlik Bilgileri Piller ve Şarj · Üçüncü taraflara ait pil, güç kablosu veya şarj yanaşma noktaları kullanmayın. Yalnızca RCS0 besleme birimi kullanın. · Pili veya şarj yanaşma noktasını kendi başınıza sökmeye, onarmaya veya modifiye etmeye çalışmayın. · Şarj yanaşma noktasını bir ısı kaynağının yakınına koymayın. ·...
  • Seite 262 Güvenlik Bilgileri Yalnızca iç mekânlarda kullanım içindir Kullanıcı kılavuzunu okuyun Bu belgeyle, Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd., RLS42SA telsiz ekipman türünün 2014/53/EU sayılı Direktif ile uyumlu olduğunu beyan eder. AB uygunluk beyanının tam metnini şu internet adresinde bulabilirsiniz: https://global.dreametech.com Ayrıntılı e-kılavuz için lütfen https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 263: Tr Kullanıcı Kılavuzu

    Ürün Genel Bilgileri Paket İçerikleri Diğer Aksesuarlar Yan Fırça Güç Kablosu Kullanıcı Kılavuzu Robot Paspas Pedi (önceden takılı) Şarj Yanaşma Noktası...
  • Seite 264 Ürün Genel Bilgileri Robot Nokta Temizliği Düğmesi • Nokta temizliği başlatmak için basın Güç / Temizleme Düğmesi • Açmak veya kapatmak için 3 saniye basılı tutun • Robot açıldıktan sonra temizliğe başlamak için basın Yanaşma Düğmesi • Robotu şarj yanaşma noktasına geri göndermek için basın •...
  • Seite 265 Ürün Genel Bilgileri Robot ve Sensörler Uçurum Sensörleri Halı Sensörü Şarj Kontakları Yan Fırça Fırça Muhafazası Ana Fırça LMS Kapağı Ana Tekerlek Ana Tekerlek Lazer Mesafe Sensörü (LMS) Fırça Muhafazası Tampon Klipsleri Hat Lazer Sensörü SimuMop Modülü Sıfırlama Düğmesi • Fabrika ayarlarına geri dönmek için 3 saniye basılı...
  • Seite 266 Ürün Genel Bilgileri Paspas Modülü Şarj Yanaşma Noktası Su Haznesi Sinyal Alanı Su Haznesi Açma Klipsi Şarj Kontakları Güç Bağlantı Su Haznesi Tıpası Noktası Su Giriş Ağzı Paspas Pedi Eklenti Alanı...
  • Seite 267 Evinizi Hazırlamak Temizliğe başlamadan önce lütfen sabit durmayan, kırılabilir, değerli Temizliğe başlamadan önce, robotun güvenli ve sorunsuz bir şekilde veya tehlikeli eşyaları ortadan kaldırın; robotun takılarak, çizerek veya çalışması için merdivenlerin ve koltukların kenarlarına fiziksel bir engel vurarak hasar vermemesi için yerdeki kabloları, giysileri, oyuncakları, koyun.
  • Seite 268: Kullanmadan Önce

    Kullanmadan Önce 3. Yan Fırçayı Takın 1. Şarj Yanaşma Noktasını Yerleştirin ve Bir Elektrik Prizine Bağlayın Yan Fırça Klipsi Şarj yanaşma noktasını duvarın önünde düz bir zemine yerleştirin. Güç Klik Yan Fırça kablosunu şarj yanaşma noktasına takın ve prize bağlayın. Şarj yanaşma noktasını...
  • Seite 269 Dreamehome Uygulaması ile Bağlantı 1. Dreamehome Uygulamasını İndirin 2. Cihazı ekleyin Dreamehome uygulamasını açın, sağ üst köşedeki simgesine dokunun, Uygulamayı indirmek ve yüklemek için robot üzerindeki QR kodunu taratın ardından robot üzerindeki aynı QR kodunu tekrar taratarak cihazı ekleyin. veya uygulama mağazasında "Dreamehome"u arayın. Kablosuz internet bağlantısını...
  • Seite 270 Kullanım Duraklatma/Uyku Açma/Kapatma Robot çalışırken herhangi bir düğmeye basarak robotu duraklatabilirsiniz. Robotu açmak için düğmesini 3 saniye süreyle basılı tutun. Güç Robotun duraklama süresi 10 dakikayı aştığı takdirde otomatik olarak uyku göstergesi yanmalıdır. Robotu şarj yanaşma noktasına yerleştirin; robot otomatik olarak açılmalı ve şarj olmaya başlamalıdır. Robotu kapatmak için moduna geçer.
  • Seite 271 Kullanım Nokta Temizliği Paspaslama İşlevini Kullanmak Robot bekleme durumundayken düğmesine basarak nokta temizliği Daha iyi bir temizlik etkisine ulaşmak için ilk paspaslama seansına modunu etkinleştirebilirsiniz. Bu modda, robot etrafındaki 1.5 × 1.5 başlamadan önce tüm zeminlerin en az üç kez süpürülmesi önerilir. metrekarelik alanı...
  • Seite 272 Kullanım 2. Robotun kapağını açın ve su haznesini çıkarın. Su haznesine temiz su 4. Robot bir temizlik görevini tamamladığında ve şarj yanaşma noktasına doldurup yerine takın. döndüğünde paspas pedini çıkarın ve gecikmeden yıkayın. Su haznesini çıkarmak için açma klipsini basılı tutup hazneyi çıkarın. Not: •...
  • Seite 273 Rutin Bakım Parçalar Robotun düzgün çalışmaya devam etmesi amacıyla rutin bakım için uygulamadaki aksesuar kullanımı bölümüne veya aşağıdaki tabloya bakılması önerilir. Parça Bakım Sıklığı Değiştirme Süresi Parça Bakım Sıklığı Değiştirme Süresi Her kullanımdan Robot şarj kontakları Paspas pedi Her 1 ila 3 ayda bir sonra Hat lazer sensörü...
  • Seite 274 Rutin Bakım Paspaslama Modülü 3. Su akışı yavaş olursa veya su hacmi iyi dağıtılmazsa su haznesinin kapağındaki hava deliğini temizleyin. 1. Robot kapağını açın ve klipse basarak su haznesini çıkarın. Haznedeki suyu boşaltın. Su haznesini yalnızca suyla temizleyin ve kullanmadan önce kurumaya bırakın.
  • Seite 275 Rutin Bakım Çok Yönlü Tekerlek 2. Şemada gösterildiği gibi, fırçanın her iki ucundaki fırça kapaklarını dışa doğru çekin. Uygun bir temizlik aracıyla fırçaya takılmış saçları temizleyin. Fırça kapaklarını fırçanın her iki ucuna tekrar takın ve fırçayı tekrar yerine takın. Fırça muhafazasına bastırarak fırçayı yerine oturtun. Not: •...
  • Seite 276 Rutin Bakım Filtre Toz Kutusu 1. Filtreyi çıkarın ve sepet kısmına nazikçe vurun. 1. Robot kapağını açın ve klipse basarak toz kutusunu çıkarın. Not: Hasar görmemesi için, filtreyi bir fırçayla, parmakla veya keskin nesnelerle temizlemeye çalışmayın. 2. Toz kutusunu ve filtreyi yerlerine takmadan önce suyla yıkayın ve 2.
  • Seite 277 Rutin Bakım Robot Sensörler Şarj Kontakları ve Sinyal Alanı Robot sensörlerini, aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi yumuşak ve kuru bir bezle Şarj kontaklarını ve sinyal alanını yumuşak ve kuru bir bezle temizleyin. silin. Lazer Mesafe Sensörü (LMS) Hat Lazer Sensörü Kenar Sensörü Tampon Uçurum Sensörleri Halı...
  • Seite 278: Sorun Giderme

    Sorun giderme Sorun Çözüm Pil azalmış. Robotu şarj yanaşma noktasında yeniden şarj edip tekrar deneyin. Robot açılmıyor. Pilin sıcaklığı çok düşük veya çok yüksek. Cihazın 32 °F (0 °C) ile 104 °F (40 °C) arası bir sıcaklıkta çalıştırılması önerilir. Şarj yanaşma noktası güç almıyor. Lütfen güç kablosunun her iki ucunun da doğru şekilde takılı olduğunu teyit edin. Robot yeniden şarj olmuyor.
  • Seite 279 Sorun giderme Sorun Çözüm Robotu şarj yanaşma Robotu tam olarak şarj olduktan sonra yanaşma noktasında bırakmak çok az elektrik tüketir ve en uygun pil noktasında bırakmak zaten tam performansını korumaya yardımcı olur. olarak şarjlı ise güç tüketir mi? Su haznesinin içinde su olup olmadığını kontrol edin. Kirlendiği takdirde paspası...
  • Seite 280: Teknik Özellikler

    Teknik özellikler Robot Şarj Yanaşma Noktası Model RLS42SA Model RCS0 Şarj Süresi Yaklaşık 6 saat Nominal Giriş 100-240 V 50/60 Hz 0.5 A Nominal Gerilim 14.4 V Nominal Çıkış 19.8 V Nominal Güç 75 W Çalışma Frekansı 2400-2483.5 MHz Maksimum Çıkış Gücü <...
  • Seite 281 Pillerin Çıkarılması ve İmhası Üründeki lityum-iyon pil, çevreye zararlı maddeler içerir. Pili atmadan önce, yetkin teknisyenler tarafından çıkarılmasını sağlayın ve uygun bir geri dönüşüm tesisinde imha edileceğinden emin olun. – cihaz ıskartaya çıkarılmadan önce pilleri çıkarılmalıdır; – piller çıkarılırken cihaz şebeke elektriğinden ayrılmış olmalıdır; –...
  • Seite 282 Thông tin an toàn Để tránh bị điện giật, hỏa hoạn hoặc thương tích do sử dụng thiết bị sai quy cách, vui lòng đọc kỹ hướng dẫn sử dụng trước khi sử dụng thiết bị và giữ lại để tham khảo sau này. Hạn chế sử dụng ·...
  • Seite 283 Thông tin an toàn · Loại bỏ các vật dụng nhỏ hoặc dễ vỡ khỏi sàn nhà để tránh rô-bốt va vào và làm Hạn chế sử dụng hỏng các vật dụng đó. · Để tránh bị kéo lê làm hư hỏng hoặc tổn hại, hãy dọn sạch mọi vật lỏng lẻo khỏi sàn và...
  • Seite 284 Thông tin an toàn · Không sử dụng bất kỳ pin, dây nguồn hoặc đế sạc của bên thứ ba nào. Chỉ sử Pin và Sạc dụng thiết bị với bộ nguồn RCS0. · Không tự ý tháo rời, sửa chữa, hay sửa đổi pin hoặc đế sạc. ·...
  • Seite 285 Thông tin an toàn Chỉ sử dụng trong nhà Đọc hướng dẫn vận hành Bằng văn bản này, Dreame Trading)Tianjin( Co., Ltd. tuyên bố loại thiết bị vô tuyến RLS42SA tuân thủ Chỉ thị 2014/53/EU. Xem toàn văn tuyên bố tuân thủ EU theo địa chỉ: https://global.dreametech.com Để...
  • Seite 286: Hướng Dẫn Sử Dụng

    Tổng quan về sản phẩm Thành phần trong bao bì Các phụ kiện khác Chổi phụ Dây nguồn Hướng dẫn sử dụng Rô-bốt Miếng lau )được lắp sẵn( Đế sạc...
  • Seite 287 Tổng quan về sản phẩm Rô-bốt Nút lau dọn theo điểm • Nhấn để bắt đầu lau dọn theo điểm Nút nguồn / Lau dọn • Nhấn giữ trong 3 giây để bật hoặc tắt • Nhấn để bắt đầu lau dọn sau khi bật rô-bốt Nút Đế sạc • Nhấn để đưa robot trở lại đế sạc •...
  • Seite 288 Tổng quan về sản phẩm Rô-bốt và Cảm biến Cảm biến chống rơi Cảm biến nhận diện thảm Điểm tiếp xúc sạc Chổi phụ Khung bảo vệ chổi Chổi chính Nắp LDS Bánh xe chính Bánh xe chính Cảm biến khoảng cách laser )LDS( Chốt khoá khay bảo Bộ...
  • Seite 289 Tổng quan về sản phẩm Khay chứa nước và giẻ lau Đế sạc Khay chứa nước Khu vực truyền tín hiệu Chốt xả bình chứa nước Điểm tiếp xúc sạc Cổng nguồn Nút chặn bình chứa nước Lỗ nước vào Miếng lau Mặt gắn...
  • Seite 290 Thu dọn nhà cửa Trước khi lau dọn, vui lòng đặt những món đồ không ổn định, dễ vỡ, có giá Trước khi lau dọn, hãy đặt một tấm chắn ở mép cầu thang và ghế sofa để trị hoặc nguy hiểm ra chỗ khác, đồng thời thu dọn dây cáp, vải, đồ chơi, vật đảm bảo rô-bốt hoạt động an toàn và...
  • Seite 291 Trước khi sử dụng 1. Đặt Đế sạc và Kết nối với ổ cắm điện 3. Lắp Chổi phụ Chốt giữ chổi phụ Đặt đế sạc trên mặt đất bằng phẳng sát tường. Cắm dây nguồn vào đế sạc và cắm vào ổ điện. Tách Chổi phụ Đặt đế sạc ở vị trí thoáng nhất và có tín hiệu Wi-Fi tốt. >...
  • Seite 292 Kết nối với ứng dụng Dreamehome 1. Tải ứng dụng Dreamehome 2. Thêm thiết bị Mở Ứng dụng Dreamehome, chọn ở góc trên bên phải và quét lại mã QR đó Quét mã QR trên rô-bốt hoặc tìm kiếm "Dreamehome" trong cửa hàng ứng dụng trên rô-bốt để thêm thiết bị. Vui lòng làm theo lời nhắc để hoàn tất kết nối Wi-Fi. để...
  • Seite 293: Cách Sử Dụng

    Cách sử dụng Tạm dừng/Ngủ Bật/Tắt Khi rô-bốt đang chạy, nhấn nút bất kỳ để tạm dừng. Nhấn giữ nút trong 3 giây để bật rô-bốt. Đèn báo nguồn sẽ sáng. Đặt rô-bốt lên đế sạc, rô-bốt sẽ tự động bật và bắt đầu sạc. Để tắt rô-bốt, hãy di chuyển rô- Nếu rô-bốt bị...
  • Seite 294 Cách sử dụng Lau dọn theo điểm Sử dụng Chức năng lau Khi rô-bốt ở chế độ chờ, nhấn nút để bật chế độ lau dọn theo điểm. Ở chế độ khuyến nghị nên hút bụi ít nhất ba lần trước lần lau đầu tiên để đạt hiệu quả lau này, rô-bốt làm sạch khu vực hình vuông xung quanh có...
  • Seite 295 Cách sử dụng 2. Mở nắp rô-bốt và lấy khay chứa nước ra ngoài. Đổ đầy nước sạch vào khay 4. Khi rô-bốt hoàn thành nhiệm vụ dọn dẹp và quay trở lại đế sạc, hãy tháo chứa nước rồi lắp lại. miếng lau và...
  • Seite 296 Bảo dưỡng định kỳ Các bộ phận Để đảm bảo rô-bốt luôn ở tình trạng tốt, bạn nên tham khảo cách sử dụng phụ kiện trong ứng dụng hoặc bảng sau để bảo dưỡng định kỳ. Bộ phận Tần suất bảo trì Thời gian thay thế Bộ phận Tần suất bảo trì Thời gian thay thế Miếng lau Sau mỗi lần sử dụng 1 đến 3 tháng một lần Điểm tiếp xúc sạc của rô-bốt Chổi chính...
  • Seite 297 Bảo dưỡng định kỳ Khay chứa nước và giẻ lau 3. Nếu xảy ra hiện tượng nước chảy chậm hoặc lưu lượng nước không đều, hãy làm sạch lỗ thoát nước trên nắp ngăn chứa nước. 1. Mở nắp rô-bốt và nhấn vào chốt tháo khay chứa nước. Đổ nước trong khay chứa ra ngoài.
  • Seite 298 Bảo dưỡng định kỳ Bánh xe đa hướng 2. Kéo hai đầu của nắp chổi như trong sơ đồ. Sử dụng công cụ vệ sinh thích hợp để loại bỏ bất kỳ sợi lông hoặc tóc nào bị vướng vào chổi chính. Lắp lại hai đầu nắp chổi, sau đó lắp lại chổi. Nhấn vào khung bảo vệ chổi để chốt lại. Lưu ý: •...
  • Seite 299 Bảo dưỡng định kỳ Bộ lọc Hộp chứa bụi 1. Tháo bộ lọc và gõ nhẹ vào khay lọc. 1. Mở nắp rô-bốt và nhấn vào chốt tháo hộp chứa bụi. Lưu ý: Không cố làm sạch bộ lọc bằng bàn chải, ngón tay hoặc vật sắc nhọn để tránh hư...
  • Seite 300 Bảo dưỡng định kỳ Cảm biến của rô-bốt Điểm tiếp xúc sạc và Khu vực truyền tín hiệu Làm sạch các điểm tiếp xúc sạc và khu vực truyền tín hiệu bằng vải khô mềm. Lau cảm biến của rô-bốt bằng vải mềm khô như trong hình dưới đây: Cảm biến khoảng cách laser )LDS( Cảm biến laser vạch Cảm biến vách tường Bộ...
  • Seite 301 Xử lý sự cố Vấn đề  Giải pháp Pin yếu. Sạc đầy pin cho rô-bốt rồi thử lại. Rô-bốt không khởi động được. Nhiệt độ pin quá thấp hoặc quá cao. Nên vận hành thiết bị ở nhiệt độ từ 32 ℉ )0° C( and 104 ℉ )40° C(. Đế...
  • Seite 302 Xử lý sự cố Vấn đề  Giải pháp Khi đã sạc đầy pin, để robot trên Để rô-bốt trên đế sạc sau khi sạc đầy tiêu thụ rất ít điện năng và có thể giúp duy trì hiệu suất pin tối ưu. đế sạc có tốn điện không? Kiểm tra xem có...
  • Seite 303: Thông Số Kỹ Thuật

    Thông số kỹ thuật Rô-bốt Đế sạc Mẫu máy RCS0 Mẫu máy RLS42SA Thời gian sạc Khoảng 6 tiếng Đầu vào định mức 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Điện áp định mức 14,4 V Đầu ra định mức 19,8 V Công suất định mức 75 W Tần suất hoạt động 2400-2483,5 MHz...
  • Seite 304 Thải bỏ và tháo pin Pin lithium-ion tích hợp có chứa các chất nguy hiểm cho môi trường. Trước khi thải bỏ pin, hãy đảm bảo việc tháo pin do các kỹ thuật viên có trình độ thực hiện và thải bỏ tại một cơ sở tái chế thích hợp. –...
  • Seite 305 ข้ อ มู ล ด้ � นคว�มปลอดภั ย เพื ่ อหล่ ก เล่ ่ ยุงการืเกิ ด็ ไฟฟ้ าช็ อ ต่ำ ไฟไหม้ หรืื อ การืบุาด็เจำ็ บุ ที่่ ่ เกิ ด็ จำากการืใช้ เ ครืื ่ องอยุ่ า งไม่ เ หมาะสม โปีรืด็อ่ า นี้คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ อ ยุ่ า งละเอ่ ยุ ด็ก่ อ นี้ใช้ เ ครืื ่ อง และเก็ บุ ไว่้ เ พื ่ อใช้ ด็ ู ใ นี้อนี้าคต่ำ ข้...
  • Seite 306 ข้ อ มู ล ด้ � นคว�มปลอดภั ย · เพื � อ ปี้ อ งกั นี้ คว่ามเส่ ยุ หายุหรื ืออั นี้ ต่ำรืายุจำากการืลาก ให้ นี้ ำ า ว่ั ต่ำ ถุุ ห ลว่มออกจำากพื � นี้ และถุอด็สายุ ข้ อ จำ � กั ด ในก�รใช้ ง �น เคเบุิ...
  • Seite 307 ข้ อ มู ล ด้ � นคว�มปลอดภั ย · ห้ า มใช้ แ บุต่ำเต่ำอรื ี� สายุไฟ หรื ื อแที่่ นี้ ชารื์ ต่ำ ไฟขึ้องบุุ ค คลที่่ � ส าม ใช้ ง านี้กั บุ ชุ ด็ จำ่ า ยุไฟ RCS0 เที่่ า นี้ั � นี้ แบตเตอร...
  • Seite 308 ข้ อ มู ล ด้ � นคว�มปลอดภั ย สำ า หรืั บุ ใช้ ใ นี้ที่่ ่ รื่ ม เที่่ า นี้ั ้ นี้ อ่ า นี้คู ่ ม ื อ การืใช้ ง านี้ ด็้ ว่ ยุเหต่ำุ นี้ ่ ้ Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. ขึ้อปีรืะกาศว่่ า อุ ปี กรืณ์์ ว่ ิ ที่ ยุุ ปี รืะเภัที่ RLS42SA เปี็ นี้ไปีต่ำามขึ้้ อ บุั ง คั บุ ที่่ ่ 2014/53/EU ขึ้้...
  • Seite 309 ภ�พรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์ สิ ่ งท ี ่ บรรจุ อ ยู ่ ใ นแพ็ ก เกจ อุ ป กรณ์ เ สริ ม อื ่ น ๆ แปีรืงด็้ า นี้ขึ้้ า ง สายุไฟ คู ่ ม ื อ การืใช้ ง านี้ หุ...
  • Seite 310 ภ�พรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์ หุ ่ น ยนต์ ปุ่ มทำ � คว�มสะอ�ดเฉพ�ะจุ ด • กด็เพื ่ อเรืิ ่ มการืที่ำ า คว่ามสะอาด็เฉพาะจำุ ด็ ปุ่ มเปิ ด/ป ิ ด / ทำ � คว�มสะอ�ด • กด็ค้ า งไว่้ 3 ว่ิ นี้ าที่่ เ พื ่ อเปีิ ด็หรืื อ ปีิ ด็ •...
  • Seite 311 ภ�พรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์ หุ ่ น ยนต์ แ ละเซ็ น เซอร์ เซ็ นี้ เซอรื์ ก ั นี้ ต่ำก เซ็ นี้ เซอรื์ ต่ำ รืว่จำจำั บุ พรืม หนี้้ า สั ม ผั ส การืชารื์ จำ แปีรืงด็้ า นี้ขึ้้ า ง ที่...
  • Seite 312 ภ�พรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์ โมดู ล ก�รถู พ ื ้ น แท่ น ช�ร์ จ ไฟ ถุั ง เก็ บุ นี้้ ำ า พ ื ้ นี้ที่ ่ ่ รืั บุ ส่ ง สั ญ ญาณ์ คลิ ปี ถุอด็ถุั ง เก็ บุ นี้้ ำ า หนี้้...
  • Seite 313 ก�รจั ด เตรี ย มบ้ � นของคุ ณ ก่ อ นี้ที่ำ า คว่ามสะอาด็ โปีรืด็ยุ้ า ยุสิ ่ งขึ้องที่่ ่ ไม ่ ม ั ่ นี้คง ก่ อ นี้การืที่ำ า คว่ามสะอาด็ ให้ ว่ างแผงกั ้ นี้ที่ ่ ่ ขึ้อบุบุั นี้ ได็และโซฟาเพื ่ อให้ ห ุ ่ นี้ ยุนี้ต่ำ์ ที่ ำ า งานี้ได็้ อ ยุ่ า งปีลอด็ภัั ยุ และรืาบุรืื ่ นี้ เปีรืาะบุาง...
  • Seite 314 ก่ อ นใช้ ง �น 1. ว�งแท่ น ช�ร์ จ และเชื ่ อมต่ อ กั บ เต้ � รั บ ไฟฟ้ � 3. ติ ด ตั ้ งแปรงด้ � นข้ � ง คลิ ปี แปีรืงด็้ า นี้ขึ้้ า ง ว่างแที่่ นี้ ชารื์ จำ บุนี้พื ้ นี้รืาบุต่ำิ ด็ กั บุ ผนี้ั ง เส่ ยุ บุสายุไฟเขึ้้ า กั บุ แที่่ นี้ ชารื์ จำ แล้ ว่ เส่ ยุ บุเขึ้้ า กั บุ เต่ำ้ า รืั บุ ว่างแที่่...
  • Seite 315 เชื ่ อมต่ อ กั บ แอป Dreamehome 2. เพ ิ ่ มอุ ป กรณ์ 1. ด�วน์ โ หลดแอป Dreamehome ที่ ่ ่ มุ ม ขึ้ว่าบุนี้ แล้ ว่ สแกนี้คิ ว่ อารื์ โ ค้ ด็ บุนี้หุ ่ นี้ ยุนี้ต่ำ์ อ ่ ก ครืั ้ งเพื ่ อ เปีิ...
  • Seite 316 วิ ธ ี ก �รใช้ ง �น หยุ ด ชั ่ วคร�ว/พั ก เครื ่ อง เป ิ ด/ป ิ ด เม ื ่ อหุ ่ นี้ ยุนี้ต่ำ์ ก ำ า ลั ง ที่ำ า งานี้ ให้ ก ด็ปีุ่ มใด็ก็ ไ ด็้ เ พื ่ อหยุุ ด็ ชั ่ ว่ครืาว่ ค้...
  • Seite 317 วิ ธ ี ก �รใช้ ง �น ใช้ ฟ ั งก์ ช ั น ก�รถู พ ื ้ น ก�รทำ � คว�มสะอ�ดเฉพ�ะจุ ด เม ื ่ อหุ ่ นี้ ยุนี้ต่ำ์ อ ยุู ่ ใ นี้โหมด็สแต่ำนี้ด็์ บุ ายุ ให้ ก ด็ปีุ่ ม เพื...
  • Seite 318 วิ ธ ี ก �รใช้ ง �น 4. เมื ่ อหุ ่ นี้ ยุนี้ต่ำ์ ที่ ำ า คว่ามสะอาด็เสรื็ จำ แล้ ว่ และกลั บุ ไปีที่่ ่ แที่่ นี้ ชารื์ จำ 2. เปีิ ด็ฝ่าปีิ ด็หุ ่ นี้ ยุนี้ต่ำ์ แ ล้ ว่ นี้ำ า ถุั ง เก็ บุ นี้้ ำ า ออกมา เต่ำิ...
  • Seite 319 ก�รบำ � รุ ง รั ก ษ�ต�มรอบปกติ ชิ ้ นส่ ว น เพื ่ อให้ ห ุ ่ นี้ ยุนี้ต่ำ์ อ ยุู ่ ใ นี้สภัาพด็่ ขึ้อแนี้ะนี้ำ า ให้ อ ้ า งอิ ง ถุ้ ง การืใช้ อ ุ ปี กรืณ์์ เ สรืิ ม ในี้แอปีหรืื อ ต่ำารืางต่ำ่ อ ไปีนี้่ ้ สำ า หรืั บุ การืบุำ า รืุ ง รืั ก ษาต่ำามปีกต่ำิ คว�มถี...
  • Seite 320 ก�รบำ � รุ ง รั ก ษ�ต�มรอบปกติ โมดู ล ก�รถู พ ื ้ น 3. หากนี้้ ำ า ไหลนี้้ อ ยุหรืื อ นี้้ ำ า ไหลออกไม่ ที่ ั ่ ว่ถุ้ ง ให้ ที่ ำ า คว่ามสะอาด็รืู อ ากาศที่่ ่ ฝ่าปีิ ด็ถุั ง เก็ บุ นี้้ ำ า 1.
  • Seite 321 ก�รบำ � รุ ง รั ก ษ�ต�มรอบปกติ ล้ อ แบบหมุ น รอบทิ ศ ท�ง 2. ด็้ ง ที่่ ่ ครือบุแปีรืงที่่ ่ ปีลายุที่ั ้ งสองด็้ า นี้ขึ้องแปีรืงออกต่ำามภัาพ ใช้ เ ครืื ่ องมื อ ที่ำ า คว่ามสะอาด็ที่่ ่ ให้ ม าด็้ ว่ ยุเพื ่ อขึ้จำั ด็ เส้ นี้ ผมที่่ ่ พั นี้ กั นี้ อยุู ่ ใ นี้แปีรืง ต่ำิ...
  • Seite 322 ก�รบำ � รุ ง รั ก ษ�ต�มรอบปกติ ตั ว กรอง กล่ อ งเก็ บ ฝุ่ น 1. ถุอด็ต่ำั ว่ กรืองออกแล้ ว่ เคาะที่่ ่ กล่ อ งเบุา ๆ 1. เปีิ ด็ฝ่าครือบุหุ ่ นี้ ยุนี้ต่ำ์ แ ล้ ว่ กด็คลิ ปี เพื ่ อถุอด็กล่ อ งเก็ บุ ฝุ่่ นี้ หม�ยเหตุ...
  • Seite 323 ก�รบำ � รุ ง รั ก ษ�ต�มรอบปกติ หน้ � สั ม ผั ส ก�รช�ร์ จ และพื ้ นท ี ่ ส่ ง สั ญ ญ�ณ เซ็ น เซอร์ ห ุ ่ น ยนต์ ที่ำ า คว่ามสะอาด็จำุ ด็ เชื ่ อมต่ำ่ อ การืชารื์ จำ และพื ้ นี้ที่ ่ ่ ส่ ง สั ญ ญาณ์ด็้ ว่ ยุผ้ า ที่่ ่ แห้ ง และนีุ้ ่ ม เช็...
  • Seite 324 ก�รแก้ ไ ขปั ญห� ปั ญห� วิ ธ ี ก �รแก้ ไ ข แบุต่ำเต่ำอรื่ ่ ต่ำ่ ำ า ชารื์ จำ หุ ่ นี้ ยุนี้ต่ำ์ บุ นี้แที่่ นี้ ชารื์ จำ ไฟ จำากนี้ั ้ นี้ ลองอ่ ก ครืั ้ ง หุ ่ นี้ ยุนี้ต่ำ์ ไ ม่ เ ปีิ ด็ อุ...
  • Seite 325 ก�รแก้ ไ ขปั ญห� ปั ญห� วิ ธ ี ก �รแก้ ไ ข การืที่ิ ้ งหุ ่ นี้ ยุนี้ต่ำ์ ไ ว่้ บุ นี้แที่่ นี้ ชารื์ จำ ไฟจำะใช้ พ ลั ง การืที่ิ ้ งหุ ่ นี้ ยุนี้ต่ำ์ ไ ว่้ บุ นี้แที่่ นี้ ชารื์ จำ ไฟหลั ง จำากที่่ ่ ชารื์ จำ เต่ำ็ ม แล้ ว่ จำะใช้ ไ ฟฟ้ าเพ่ ยุ งเล็ ก นี้้ อ ยุ และช่ ว่ ยุรืั ก ษาปีรืะสิ ที่ ธิ์ิ ภั าพแบุต่ำเต่ำอรื่ ่ ให้ อ ยุู ่ ใ นี้สภัาพ ด็...
  • Seite 326 ข้ อ มู ล จำ � เพ�ะ หุ ่ น ยนต์ แท่ น ช�ร์ จ ไฟ รื ุ ่ นี้ RLS42SA รื ุ ่ นี้ RCS0 ปีรืะมาณ์ 6 ชั ่ ว่โมง อั ต่ำ รืาอิ นี้ พุ ต่ำ 100-240 V 50/60 Hz 0.5 A เว่ลาในี้การืชารื์...
  • Seite 327 ก�รทิ ้ งและก�รถอดแบตเตอรี ่ แบุต่ำเต่ำอรื่ ่ ลิ เ ธิ์่ ยุ มไอออนี้ในี้ต่ำั ว่ ม่ ส ารืที่่ ่ เปี็ นี้อั นี้ ต่ำรืายุต่ำ่ อ สิ ่ งแว่ด็ล้ อ ม ก่ อ นี้ที่ิ ้ งแบุต่ำเต่ำอรื่ ่ ต่ำรืว่จำสอบุให้ แ นี้่ ใ จำว่่ า ช่ า งผู ้ ช ำ า นี้าญการืได็้ ถุ อด็แบุต่ำเต่ำอรื่ ่ ออกแล้ ว่ นี้ำ า ไปีที่ิ ้ งที่่ ่ โรืงงานี้รื่ ไ ซเคิ ล ที่่ ่ เหมาะสม –...
  • Seite 328 Informasi Keamanan Untuk menghindari sengatan listrik, kebakaran, atau cedera yang disebabkan oleh penggunaan alat yang tidak sesuai, baca panduan pengguna dengan cermat sebelum menggunakan alat ini dan gunakan sebagai referensi untuk masa mendatang. Pembatasan Sebaiknya produk ini tidak digunakan oleh anak-anak di bawah umur 8 ·...
  • Seite 329 Informasi Keamanan Pembatasan Pindahkan barang yang mudah pecah dan barang kecil dari lantai agar · Penggunaan robot tidak menabraknya dan mengakibatkan kerusakan. Untuk mencegah kerusakan atau bahaya yang disebabkan dari alat yang · menyeret, bersihkan benda yang kendor dari lantai, dan lepaskan kabel atau kabel daya di jalur pembersihan sebelum mengoperasikan alat.
  • Seite 330 Informasi Keamanan Jangan gunakan baterai, kabel daya, atau dok pengisian daya pihak ketiga. Baterai dan · Hanya gunakan alat ini dengan unit catu daya RCS0. Pengisian Daya Jangan coba membongkar, memperbaiki, atau memodifikasi baterai atau dok · pengisian daya sendiri. Jangan letakkan dok pengisian daya di dekat sumber panas.
  • Seite 331 Informasi Keamanan Hanya untuk penggunaan dalam ruangan Baca manual operator Dengan ini, Dreame Trading(Tianjin)Co., Ltd. menyatakan bahwa perlengkapan radio jenis RLS42SA memenuhi Pedoman 2014/53/EU. Teks lengkap deklarasi kesesuaian Uni Eropa tersedia di alamat internet berikut: https://global.dreametech.com Untuk perincian panduan elektroniknya, buka https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 332: Ikhtisar Produk

    Ikhtisar Produk Isi Kemasan Aksesori Lainnya Sikat Samping Kabel Daya Panduan Pengguna Robot Kain Pel (sudah terpasang) Dok Pengisian Daya...
  • Seite 333 Ikhtisar Produk Robot Tombol Pembersihan Lokasi • Tekan untuk memulai pembersihan lokasi Tombol Daya/Bersihkan • Tekan dan tahan selama 3 detik untuk menyalakan atau mematikan • Tekan untuk memulai pembersihan setelah robot dinyalakan Tombol Dok • Tekan untuk mengirim robot kembali ke dok pengisian daya •...
  • Seite 334 Ikhtisar Produk Robot dan Sensor Sensor Antijatuh Sensor Karpet Kontak Pengisian Daya Sikat Samping Pelindung Sikat Sikat Utama Penutup LDS Roda Utama Roda Utama Sensor Jarak Laser (LDS) Klip Pelindung Sikat Bumper Sensor Laser Garis Modul SimuMop Tombol Atur Ulang •...
  • Seite 335 Ikhtisar Produk Modul Mengepel Dok Pengisian Daya Tangki Air Area Pemancar Sinyal Klip Pelepas Tangki Air Kontak Pengisian Daya Stopkontak Penahan Tangki Air Saluran Pengisian Air Kain Pel Area Aksesori...
  • Seite 336 Menyiapkan Rumah Anda Sebelum pembersihan, singkirkan barang yang tidak stabil, rapuh, Sebelum membersihkan, letakkan penghalang fisik di sudut tangga berharga, atau berbahaya, dan rapikan kabel, pakaian, mainan, benda dan sofa untuk memastikan robot beroperasi dengan lancar dan aman. keras, dan benda tajam di permukaan lantai agar tidak tersangkut, tergores, atau terjatuh karena robot sehingga menyebabkan kerugian.
  • Seite 337: Lepas Pelindung

    Sebelum Digunakan 3. Pasang Sikat Samping 1. Letakkan Dok Pengisian Daya dan Sambungkan ke Stopkontak Klep Sikat Samping Letakkan dok pengisian daya di permukaan yang rata pada dinding. Klip Sikat Samping Masukkan kabel listrik ke dok pengisian daya dan sambungkan ke soket. Letakkan dok pengisian daya di lokasi terbuka dengan sinyal Wi-Fi yang bagus.
  • Seite 338 Menyambungkan dengan Aplikasi Dreamehome 1. Unduh Aplikasi Dreamehome 2. Tambahkan Perangkat Buka aplikasi Dreamehome, ketuk di pojok kanan atas, lalu pindai lagi Pindai kode QR pada robot, atau telusuri "Dreamehome" di app store untuk kode QR yang sama pada robot untuk menambahkan perangkat. Harap mengunduh dan menginstal aplikasi.
  • Seite 339 Cara Penggunaan Jeda/Tidur Menyalakan/Mematikan Saat robot bekerja, tekan tombol apa pun untuk menjeda. Tekan dan tahan tombol selama 3 detik untuk menyalakan robot. Jika robot dijeda selama lebih dari 10 menit, robot akan otomatis memasuki Indikator daya akan menyala. Letakkan robot di dok pengisian daya. Robot akan menyala secara otomatis dan mulai mengisi daya.
  • Seite 340 Cara Penggunaan Pembersihan Lokasi Menggunakan Fungsi Pengepelan Saat robot dalam kondisi standby, tekan tombol untuk mengaktifkan Sebaiknya semua lantai divakum setidaknya tiga kali sebelum sesi mode pembersihan lokasi. Dalam mode ini, robot membersihkan area mengepel pertama untuk mendapatkan efek pembersihan yang lebih baik. berbentuk persegi seluas 1,5 ×...
  • Seite 341 Cara Penggunaan 2. Buka penutup robot dan keluarkan tangki air. Isi tangki air dengan air 4. Saat robot menyelesaikan tugas pembersihan dan kembali ke dok bersih, lalu pasang tangki kembali. pengisian daya, lepaskan kain pel dan cuci secepatnya. Untuk melepaskan tangki air, tekan dan tahan klip pelepas, lalu keluarkan tangki.
  • Seite 342 Perawatan Rutin Bagian-bagian Agar robot tetap dalam kondisi baik, sebaiknya lihat panduan penggunaan aksesori di aplikasi atau tabel berikut untuk perawatan rutin. Frekuensi Bagian Frekuensi Perawatan Periode Penggantian Bagian Periode Penggantian Perawatan Kontak pengisian daya Setelah setiap kali Setiap 1 sampai 3 Kain pel robot bulan...
  • Seite 343 Perawatan Rutin Modul Mengepel 3. Jika aliran air terlalu kecil atau volume air tidak merata, bersihkan lubang udara pada penutup tangki air. 1. Buka penutup robot dan tekan klip untuk melepas tangki air. Buang air di dalam tangki. Bersihkan tangki hanya dengan air dan biarkan hingga kering sebelum digunakan.
  • Seite 344 Perawatan Rutin Roda Segala Arah 2. Tarik kedua ujung penutup sikat seperti yang ditunjukkan pada diagram. Gunakan alat pembersih yang sesuai untuk membersihkan rambut yang tersangkut di sikat. Pasang kembali kedua ujung penutup sikat, lalu pasang kembali sikat. Tekan pelindung sikat untuk menguncinya. Catatan: •...
  • Seite 345 Perawatan Rutin Filter Kotak Debu 1. Copot filter dan ketuk saringannya dengan lembut. 1. Buka penutup robot dan tekan klip untuk mencopot kotak debu. Catatan: Jangan bersihkan filter dengan sikat, jari, atau benda tajam untuk mencegah kerusakan. 2. Bilas kotak debu dan filter dengan air, lalu keringkan keduanya 2.
  • Seite 346 Perawatan Rutin Sensor Robot Kontak Pengisian Daya dan Area Pemancar Sinyal Usap sensor robot menggunakan kain lembut dan kering, seperti yang Bersihkan kontak pengisian daya dan area pemancar sinyal menggunakan ditunjukkan pada gambar di bawah ini: kain yang lembut dan kering. Sensor Jarak Laser (LDS) Sensor Laser Garis...
  • Seite 347 Penyelesaian Masalah Masalah Solusi Baterai lemah. Isi daya robot di dok pengisian daya, lalu coba lagi. Robot tidak dapat dinyalakan. Suhu baterai terlalu rendah atau tinggi. Sebaiknya gunakan alat ini pada suhu antara 32 °F (0° C) dan 104 °F (40 °C). Dok pengisian daya tidak dialiri listrik.
  • Seite 348 Penyelesaian Masalah Masalah Solusi Apakah membiarkan robot berada di dok pengisian daya Membiarkan robot berada di dok pengisian daya setelah dayanya terisi penuh akan menggunakan listrik dalam akan menghabiskan daya jumlah yang sangat kecil dan membantu mempertahankan performa baterai yang optimal. apabila robot sudah terisi daya penuh? Periksa apakah ada air di dalam tangki air.
  • Seite 349 Spesifikasi Robot Dok Pengisian Daya Model RLS42SA Model RCS0 Waktu Pengisian Daya Sekitar 6 jam Nilai Input 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Tegangan Terukur 14,4 V Nilai Output 19,8 V Daya Terukur 75 W Frekuensi Operasi 2400-2483,5 MHz Daya Output Maksimum <...
  • Seite 350 Pelepasan dan Pembuangan Baterai Baterai litium-ion bawaan mengandung unsur yang membahayakan lingkungan. Sebelum membuang baterai, pastikan baterai dilepas oleh teknisi yang memenuhi syarat dan dibuang di fasilitas daur ulang yang sesuai. – baterai harus dilepaskan dari alat sebelum dibuang; – alat harus terputus dari sumber listrik saat melepas baterai; –...
  • Seite 351 安全須知 ZH-HK 為了避免因使用產品不當而造成觸電、 火災或傷害等情況, 在使用產品前, 請仔細閱讀本說明書, 並妥善保管以備日後參考。 · 本產品不得由 8 歲及以下的兒童,以及上述生理、感官、智力能力不足,或缺乏相關經驗或知識 使用限制 的人士(包括兒童)使用,除非有父母或監護人的看管或指導的情況下,以確保其能夠安全使用 本產品,避免帶來任何風險。兒童不得在無人監督的情況下清潔本裝置及對其進行維護。 · 兒童不得將本產品當作玩具使用。主機在工作時,請監督兒童及寵物使其儘量遠離。 · 本產品僅適用於家居環境的地面清潔。請勿於室外、非地面、商用或工業環境中使用本產品。 · 如果電源線損壞或斷裂,請立即停止使用,並聯繫售後服務或專業維修人員來進行更換,以避免 發生危害。 · 請勿在懸空環境且沒有防護欄的情況下使用。 · 請勿將主機倒扣放置。請勿將LDS 保護蓋、主機上蓋及碰撞緩衝板作為提手搬運主機。 · 請在高於 0°C、低於 40°C 的環境使用本產品,並確保地面沒有任何液體及黏稠物。 · 使用前請先將家中地面線纜掛起,避免主機運行時拖拽線纜。 · 請收起地面上放置的易碎物品及雜物,避免主機在運行過程中碰撞,導致家中貴重物品損壞。 · 為防止拖拽造成損壞或傷害,請移除地板上的所有鬆散物品,並在操作本裝置之前,移除其清潔 路徑上的電纜或電源線。 · 請勿在主機工作時,讓人體或寵物毛髮、手指等部位靠近機器的吸塵口。 ·...
  • Seite 352 安全規範 ZH-HK · 請勿用於清潔任何燃燒中的物體。請勿使用主機抽吸易燃液體、腐蝕性氣體或未稀釋的酸性液體 使用限制 或溶劑等。 · 請勿讓主機吸取堅硬或尖銳物體。請勿吸取小石子、大張紙片或任何可能堵塞本產品的物品。 · 在清潔和維護主機及充電座之前,請確保已關機並將電源插頭拔出。 · 請勿使用濕布擦拭或用任何液體沖洗主機及充電座。對可水洗部件進行日常清潔後,請充分乾燥 後再安裝使用。 · 如需運輸產品,請確保主機處於關機狀態,並建議使用原包裝盒包裝。 · 請依照說明書的指示使用本產品。因不當使用導致的任何損失和傷害,皆由用戶自行承擔。 · 請勿使用任何第三方電池、電源線或充電座。僅限與型號為RCS0的充電座搭配使用。 電池及充電 · 請勿自行拆解、修理或改裝電池或充電座。 · 請勿將充電座靠近熱源放置。 · 請勿用濕布或濕手擦拭或清理充電座的充電電極,以免發生觸電危險。 · 請勿隨意丟掉廢棄電池。廢棄電池應交由專業回收機構安全處置。 · 如長時間不使用本產品,請充滿電後關閉主機並放置於陰涼乾燥處。至少每3 個月充電一次, 避免電池出現過度放電情況。 · 本產品的電池僅可由專業人士或售後服務人員進行更換。...
  • Seite 353 安全規範 ZH-HK · 本產品的激光感應器符合 IEC 60825-1:2014/EN 60825-1:2014/A11:2021 的第一類激光產品 激光安全資訊 標準。使用期間,請避免激光直接接觸雙眼。 第一類激光產品 消費者激光產品 EN 50689:2021...
  • Seite 354 安全規範 ZH-HK 僅限室內使用 閱讀使用手冊 追覓貿易(天津)有限公司特此聲明,無線通訊產品型號為 RLS42SA 完全符合歐盟 2014/53/EU 指令的要求。完整的歐盟符合性聲明,可瀏覽以下互聯網地址: https://global.dreametech.com 自行獲取 有關詳細的電子檔說明書,請訪問 https://global.dreametech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
  • Seite 355 產品介紹 ZH-HK 包裝內容物 其他配件 邊刷 電源線 說明書 主機 拖布 (已安裝) 充電座...
  • Seite 356 產品介紹 ZH-HK 主機 局部清掃鍵 • 按一下開始局部清掃 電源 / 清掃鍵 • 長按 3 秒開機或關機 • 主機開機後,按一下開始清掃 返航鍵 • 按一下以啟動主機返航至充電座 • 長按 3 秒關閉兒童鎖 狀態顯示燈 • 白色常亮:清掃中或清掃完成 • 橙色閃爍:出現故障 提示: • 在清掃中或返航充電時,按主機上任何按鍵即可暫停。 • 可以透過 Dreamehome 應用程式啟用 / 停用兒童鎖。...
  • Seite 357 產品介紹 ZH-HK 主機及感應器 防墜感應器 地氈感應器 充電接觸點 邊刷 主刷罩 主刷 LDS 激光感應器保護蓋 主輪 主輪 激光感應器 (LDS) 主刷罩夾 碰撞緩衝板 線激光感應器 SimuMop 模組 重設按鍵 • 長按 3 秒可恢復 原廠設定 集塵盒 面蓋 Wi-Fi 顯示燈 集塵盒夾 集塵盒蓋 濾網 集塵盒蓋夾 水箱 集塵盒 邊緣感應器 濾網夾...
  • Seite 358 產品介紹 ZH-HK 拖地模組 充電座 水箱 信號區 水箱卡扣 充電接觸點 電源線接口 水箱塞 注水口 拖布 附件區域...
  • Seite 359 整理家居環境 ZH-HK 清掃前請移開易倒、易碎、貴重或可能造成危險的物品,並清理地面上散落的 清掃前,請在樓梯或梳化邊緣放置物理屏障,確保主機能安全暢順運行。 電線、抹布、玩具、硬物及尖鋭物體等雜物,避免被主機纏繞、刮傷或碰倒而 造成損失。 需要清掃的房間請打開門,將家具擺放在適當的位置,留出更多的空間。 為防止主機無法識別需要清潔的區域,請勿站在主機前方、門檻、走廊或狹窄 的地方。 提示: • 首次操作主機時,請一邊清潔一邊跟著它走,及時移除可能存在的障礙物。 • 請勿吸取硬物(如石頭、鋼珠及玩具零件等)或尖鋭物品(如裝修廢料、碎玻璃及釘子等),否則可能刮花地面。...
  • Seite 360 使用前說明 ZH-HK 3. 安裝邊刷 1. 在水平地面靠牆放置充電座並連接電源。 邊刷夾 在水平地面靠牆放置充電座。 將電源線插至充電座,並插入插座。 發出咔嗒聲 邊刷 放置充電座在空間寬敞且 Wi-Fi 信號良好的位置。 > 0.5 m > 0.5 m > 1.5 m 提示: 提示:安裝邊刷直至聽到咔嗒聲,表示鎖緊。 • 請移除任何距離充電座前方 1.5 米,以及兩側 0.5 米範圍內的物品。 4. 為主機充電 • 請勿將充電座放置於陽光直曬的地方,或有任何障礙物遮擋充電座信號的地方, 否則可能會阻礙主機順利返回充電座。 放置主機時,對齊主機底部和充電座的充電接觸點,主機將自動開啟並開始充電。 2. 移除防護物 提示:首次使用前,建議先將主機充滿電。...
  • Seite 361 連接 Dreamehome 應用程式 ZH-HK 1. 下載 Dreamehome 應用程式 2. 新增裝置 打開 Dreamehome 應用程式,點擊頁面右上角 ,再次掃瞄主機機身二維碼以新 掃描主機機身的二維碼,或在應用程式商店搜尋「Dreamehome」,下載並安裝此 增裝置。 請按照指示方式,完成 Wi-Fi 連接。 應用程式。 提示:如果您想重設 Wi-Fi,請重覆步驟 2,然後按照指示完成 Wi-Fi 連接。 Wi-Fi 顯示燈 • 緩慢閃爍:待連接 • 快速閃爍:正在連接 • 常亮:已連接 二維碼 提示: • 僅支援 2.4 GHz 頻帶的 Wi-Fi 網絡。 •...
  • Seite 362 使用說明 ZH-HK 暫停 / 休眠 開機 / 關機 當主機處於運行狀態時,按任意鍵暫停。 長按 按鍵 3 秒啟動主機。 電源指示燈應亮起。 將主機放在充電座上,將自動 如果超過 10 分鐘無操作,主機會自動進入休眠狀態。 主機上的所有顯示燈將會熄滅。 開機並開始充電。 若要關機,請將主機移離底座並長按 按鍵 3 秒。 請按任意按鈕,或使用應用程式喚醒主機。 提示:如果在主機暫停時,將其放置在充電座上,將結束本次清掃任務。 快速繪製地圖 自動斷點續掃清掃 首次配置網絡後, 根據應用程式中的指引進行快速繪製地圖。 主機將開始繪製地圖, 而不會清掃。 主機返回充電座時,即完成繪製地圖,並自動保存地圖。 如果電池電量過低,主機會自動返航至充電座充電。 充電至適當電量水平後,主機 將繼續執行清掃任務。 開始清掃 提示:如果需要使用此功能,請在應用程式中啟用。 主機開機後,按一下開始清掃。 主機規劃出準確的路線,有序地清掃邊緣和牆壁, 勿擾模式...
  • Seite 363 使用說明 ZH-HK 局部清掃 使用拖地功能 當主機暫停或處於待機模式時,長按按鍵 啟動局部清掃。 這種模式用於清潔以 為達到更好的清潔效果,建議首次拖地前最少吸塵 3 次,然後再使用濕拖功能。 主機為中心邊長 1.5 米的方形區域。局部清掃結束後,主機會自動返回起點位置, 並停止工作。 1. 如圖示取下拖布,潤濕拖布後擰乾到不滴水。 然後重新安裝拖布到拖布支架上。 重新啟動系统 如果主機沒有反應或無法關機,請長按按鍵 10 秒強制關機。 然後長按按鍵 3 秒以打開主機。...
  • Seite 364 使用說明 ZH-HK 2. 掀開主機的面蓋,取出水箱。 注滿清水後重新安裝水箱。 4. 當主機完成清掃任務並返回充電座後, 請取下並及時清洗拖布。 如果要移除水箱, 請按住卡扣,然後將其取出。 提示: • 請勿使用清潔劑或消毒劑。 • 請勿在水箱內注入熱水,否則可能會導致水箱變形。 提示:當主機正在充電或或未使用時,建議取出水箱和拖布。 倒出水箱中所有剩 3. 按下 鍵或使用 Dreamehome 應用程式開始清掃。 餘的水,並清洗拖布,以防發霉或產生異味。 提示: • 不建議在地毯上使用拖地功能。 • 可根據需要使用手機應用程式來調節拖地水量。...
  • Seite 365 日常維護 ZH-HK 配件 為了讓主機能保持最佳性能,建議參考應用程式中的配件使用說明或參考以下表格進行日常維護。 配件 維護頻率 更換週期 配件 維護頻率 更換週期 拖布 每次使用後 每隔一至三個月 主機充電接觸點 主刷 每隔六至十二個月 線激光感應器 邊刷 每兩週一次 每隔三至六個月 邊緣感應器 集塵盒濾網 每隔三至六個月 碰撞緩衝板 每個月一次 萬向輪 充電座信號區 地氈感應器 充電座充電接觸點 每個月一次 防墜感應器 激光感應器 (LDS) 主機底部 集塵盒 視乎需要清洗 水箱 提示:更換頻率將取決於您使用主機的情況。 如因特殊情況出現異常,應更換配件。...
  • Seite 366 日常維護 ZH-HK 拖地模組 3. 若水箱出現滲水不均勻或速度過慢,請及時清理水箱面蓋的回氣孔。 1. 掀開主機的面蓋,按下卡扣以取出水箱。 倒出水箱內的水。 請僅用水清潔水箱, 並在使用前自然晾乾。 主刷 1. 向內按住主刷罩釋放鍵取下主刷罩,向上從主機取出主刷。 提示:請勿將水箱直接暴露在陽光下。 2. 從拖布支架上取出拖布。 請僅用水清潔,並在使用前自然晾乾。...
  • Seite 367 日常維護 ZH-HK 萬向輪 2. 如圖示,拔出主刷面蓋兩端的蓋帽。 使用合適的清潔工具,清除纏繞在主刷上 的毛髮。 重新安裝主刷面蓋的蓋帽,然後重新安裝主刷。 按下主刷罩將其鎖緊。 提示: · 使用小螺絲刀等工具撬出輪軸和萬向輪的輪子。切勿用力過度。 · 使用自來水沖洗萬向輪,待完全晾乾後再裝回原位。 邊刷 取下並清潔邊刷。...
  • Seite 368 日常維護 ZH-HK 濾網 集塵盒 1. 拆下濾網,輕拍濾網邊框。 1. 掀開主機的面蓋,按下卡扣以取出集塵盒。 提示:切勿使用刷子、手指或尖銳物品清潔濾網,以防損壞。 2. 用清水沖洗集塵盒及濾網,並在重新安裝前完全晾乾。 2. 如圖示,打開集塵盒蓋並清空集塵盒。 提示: • 僅用清水沖洗集塵盒及濾網。 請勿使用任何清潔劑。 • 僅在集塵盒及濾網完全晾乾後使用。...
  • Seite 369 日常維護 ZH-HK 主機感應器 充電接觸點和信號區 使用柔軟乾布清潔充電接觸點和信號區。 如圖示,使用柔軟乾布擦拭主機感應器。 激光感應器 (LDS) 線激光感應器 邊緣感應器 碰撞緩衝板 防墜感應器 電池 地氈感應器 主機內置高性能鋰離子電池組。 為維持最佳的電池性能,在日常使用時,請確保 主機保持充足電量。 如長時間不使用本產品,請關閉主機並放置一旁。 至少每 3 個月為主機充電一次,避免電池過度放電。 提示:使用濕布清潔會損壞主機和充電座內部的敏感電子組件。 請使用乾抹布進 行清潔。...
  • Seite 370 故障排除 ZH-HK 常見問題 解決方案 電池電量不足。 在充電底座上為主機充電,然後重試。 主機無法開機。 電池溫度過低或過高。 建議在 0℃(32 ℉)至 40℃(104 ℉)的環境下使用本產品。 充電座未通電。 請確認充電座電源線兩端都已經連接好。 主機無法充電。 接觸不良。 請清理充電座和主機的充電接觸點。 充電座附近有太多障礙物。 請將充電座移至空曠區域。 主機無法返航充電。 請清潔充電座信號區。 主機出現故障。 關上主機,然後重新開機。 主機清潔時發出異聲。 主刷、邊刷或其中一個主輪可能纏繞異物。 請停止主機並清理所有碎屑。 集塵盒已滿。 請清理它。 主機清潔能力下降或出現落塵。 濾網已堵塞。 請清理它。 主刷遭到異物纏繞。 請清理它。 Wi-Fi 連接出現問題。 重設 Wi-Fi 並下載最新版本的 Dreamehome 應用程式,然後嘗試重新連接。 未啟用位置權限。...
  • Seite 371 故障排除 ZH-HK 常見問題 解決方案 如果主機已經充滿電,主機一直在 充滿電後,主機在充電座上會消耗電量極低,並有利於電池維持最佳性能。 充電座上是否耗電? 請檢查水箱內是否有水。 如果拖布變髒,請及時清潔乾淨。 水箱沒有水流出,或只有一點點水 流出。 請確保根據說明書,正確安裝拖布。 請清理水箱蓋頂部的回氣孔。 請確認主機未處於勿擾模式(DND)下,該模式下不會繼續清潔。 主機在清潔中返航充電後未有繼續 清潔。 手動將主機返航充電或將主機放回充電座後,將不會繼續清潔。 移動充電座位置後, 主機無法返航。 移動位置後主機將重新定位或重新繪製周邊地圖。 如充電座距離主機較遠,可能無法返航充電。請自行將主機放回充電座充電。 拖布支架異常抬升。 檢查拖布支架是否有異物卡住,然後嘗試重新啟動主機。 如仍未能解決問題,請聯絡售後服務團隊。 如需更多支援,請透過此網址聯絡我們:https://global.dreametech.com。...
  • Seite 372 基本參數 ZH-HK 主機 充電座 產品型號 RCS0 產品型號 RLS42SA 充電時間 約 6 個小時 額定輸入 100-240 V 50/60 Hz 0.5 A 額定電壓 14.4 V 額定輸出 19.8 V 額定功率 75 W 操作頻率 2400-2483.5 MHz 最大輸出功率 < 20 dBm 在正常使用條件下, 本產品的天線與消費者的身體之間應保持至少 20 厘米的距離。...
  • Seite 373 電池處理和拆卸 ZH-HK 內置的鋰電池含有對環境有害的物質。在處置電池前,請確保由合資格的技術人員取出電池,並將其丟棄至合適的回收機構中。 – 請在丟棄本產品前取出電池; – 取出電池時,必須將本產品與電源斷開; – 請安全地棄置電池。 警告: 取出電池前,請斷開電源,並盡量用完電池的電量。 廢棄電池應交由專業回收機構安全處置。 請勿將電池暴露在高溫環境中,以免發生爆炸。 當廢棄電池在惡劣環境下,液體可能會從電池漏出。若接觸到電池漏液,請用清水沖洗並及時就醫。 電池拆卸指引: 1. 將主機翻轉,用合適的工具拆下主機背面的螺絲,然後取下蓋子。 2. 拔下電池和連接 PCB 電路板之間的端子,以便取出電池。 WEEE 資訊 所有帶有此標記的產品均屬於電子廢棄物和電子設備(詳見 2012/19/EU 指令中的 WEEE),不得混入未分類的家居廢物中。相反,用戶應將廢棄設備交予政 府或當地有關部門指定的電子廢器物及電子設備收集點,以保護人類健康和環境。正確地處置和回收將有助於防止對環境和人類健康造成潛在負面影響。有關此 類代收點的位置、條款和細則的詳情,請聯絡安裝人員或當地政府。...
  • Seite 374 안전 정보 부적절한 기기 사용으로 인한 감전 , 화재 또는 부상의 방지를 위해 기기의 사용 전에 사용 설명서를 주의 깊게 확인 한 후 나중에 참고할 수 있도록 보관하십시오 . 사용 제한 • 해당 제품의 안전한 작동을 보장하고 위험의 방지를 위해 부모 또는 보호자의 감독 없이 8 세...
  • Seite 375 안전 정보 사용 제한 오. • 브러시 세척 도구는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. • 정지 중 또는 이동 중의 어느 때에도 어린이가 로봇 청소기 위에 올라가도록 하거나, 애 완동물 또는 물건을 올려놓지 마십시오. • 해당 로봇 청소기로 불에 타고 있는 물체를 청소하지 마십시오. 로봇 청소기로 인화성 또는...
  • Seite 376 안전 정보 배터리 및 충전 • 타사의 배터리, 전원선, 충전 독을 사용하지 마십시오. RCS0 전원 장치만 사용해야 합니 다. • 배터리 또는 충전 거치대를 임의로 분해, 수리, 개조하지 마십시오. • 충전 거치대를 열이 나는 물체의 근처에 두지 마십시오. • 젖은 천 또는 젖은 손으로 충전 거치대 단자를 닦지 마십시오. •...
  • Seite 377 제품 개요 패키지 내용물 기타 액세서리 사이드 브러시 전원선 사용 설명서 로봇 청소기 물걸레 패드 ( 사전 설치됨) 충전 거치대...
  • Seite 378 제품 개요 로봇 청소기 구역 청소 버튼 · 구역 청소 시작 전원 / 청소 버튼 · 버튼을 3 초 동안 눌러 전원 켜기, 끄기 · 로봇 청소기가 켜진 상태에서 버튼을 눌러 청소 시작 홈 버튼 · 버튼을 눌러 로봇 청소기를 충전 거치대에 돌려 보내기 ·...
  • Seite 379 제품 개요 로봇 청소기와 센서 추락 방지 센서 카펫 센서 충전 단자 사이드 브러시 브러시 가드 메인 브러시 LDS 커버 메인 휠 메인 휠 레이저 거리 센서 (LDS) 브러시 가드 클립 범퍼 라인 레이저 센서 SimuMop 모듈 재설정 버튼 · 공장 설정으로 초기화하려 면...
  • Seite 380 제품 개요 물걸레 모듈 충전 거치대 물통 신호 영역 물통 탈착 클립 충전 단자 전원 포트 물통 마개 물 주입구 물걸레 패드 연결부...
  • Seite 381 집 준비하기 청소 전에는 바닥에 있는 불안정한 물건, 약한 물건, 위험한 물건이나 귀중품을 치우 청소 전에는 계단과 소파에 장벽을 설치하여 로봇 청소기가 안전하고 부드럽게 작 고, 케이블, 옷, 장난감, 딱딱한 물건과 날카로운 물건을 정리하여 로봇 청소기가 얽히 동하도록 합니다. 고 긁히거나 넘어지는 일과 피해를 방지합니다. 청소할...
  • Seite 382 사용 전 3. 사이드 브러시 설치 1. 충전 거치대 놓기 및 전원 연결하기 충전 거치대를 벽 옆의 평평한 바닥에 놓습니다. 전원선을 충전 거치대에 연결하고, 콘 사이드 브러시 클립 센트에 꽂으십시오. 딸깍 사이드 브러시 Wi-Fi 신호가 양호하고, 주변에 장애물이 없는 공간에 충전 거치대를 놓습니다. >...
  • Seite 383 Dreamehome 앱과 연결 1. Dreamehome 앱 다운로드 2. 장치 추가하기 Dreamehome 앱을 열고 오른쪽 상단에 있는 기호를 탭한 후 로봇 청소기에 있는 로봇 청소기에 있는 QR 코드를 스캔하거나, 앱 스토어에서 "Dreamehome" 을 검색하여 같은 QR 코드를 다시 스캔해 기기를 추가합니다. Wi-Fi 연결을 완료하기 위해 안내에 앱을...
  • Seite 384 사용 방법 전원 켜기 / 끄기 일시 정지/ 절전 로봇 청소기 작동 중에 아무 버튼이나 누르면 일시 정지됩니다. 버튼을 3 초 동안 눌러 로봇 청소기의 전원을 켭니다. 전원 표시등이 켜집니다. 로봇 청소기를 충전 거치대에 두면 로봇 청소기가 자동으로 켜지고, 충전이 시작됩니다. 로 로봇...
  • Seite 385 사용 방법 구역 청소 물걸레질 기능 사용 로봇 청소기가 대기 상태일 때 버튼을 눌러 구역 청소 모드를 활성화합니다. 로봇 청 더 깨끗한 청소를 위해 처음 물걸레질 기능을 실행하기 전에 적어도 3 번의 진공 청소를 소기는 이 모드에서 주변 1.5 ×1.5m 의 사각형 모양 영역을 청소하고 구역 청소 완료 모든...
  • Seite 386 사용 방법 2. 로봇 청소기 커버를 열고 물통을 꺼냅니다. 물통에 물을 채우고 다시 설치합니다. 4. 로봇 청소기가 청소 작업을 마치면 충전 거치대로 돌아와 물걸레 패드를 분리하여 세척합니다. 물통은 클립을 누른 상태에서 꺼냅니다. 참고: · 세제나 살균제를 넣지 마십시오. · 물탱크에 뜨거운 물을 채우지 마십시오. 물통에 변형이 생길 수 있습니다. 참고: 로봇...
  • Seite 387 정기 유지 보수 부품 로봇 청소기가 좋은 상태로 유지하려면 앱에서 액세서리 사용법과 다음 표를 참조하여 정기 유지 보수를 실시할 것을 권장합니다. 부품 유지 보수 빈도 교체 주기 부품 유지 보수 빈도 교체 주기 물걸레 패드 1 회 사용마다 1~3 개월마다 로봇...
  • Seite 388 정기 유지 보수 물걸레 모듈 3. 물이 느리게 나오거나 물이 제대로 분산되지 않는다면 물통 커버에 있는 공기 구멍 을 세척해 주세요. 1. 로봇 청소기 커버를 열고 클립을 눌러 물통을 분리합니다. 물통에서 물을 부어냅니 다. 물통은 물로만 세척하고, 사용하기 전에 공기 중에서 완전히 말려주십시오. 메인...
  • Seite 389 정기 유지 보수 전방향 휠 2. 그림과 같이 브러시 양쪽을 당겨 브러시 커버를 빼냅니다. 제공된 세척 도구를 이용 하여 브러시에 엉킨 머리카락이 있다면 제거합니다. 브러시 양쪽 끝에 브러시 커버를 꽂은 후 브러시를 다시 설치합니다. 브러시 가드를 눌러 고정합니다. 참고: · 소형 드라이버와 같은 도구로 전방향 휠의 축과 타이어를 분리합니다. 지나친 힘을 가 하지...
  • Seite 390 정기 유지 보수 필터 먼지 박스 1. 필터를 분리하여 가볍게 두드립니다. 1. 로봇 청소기 커버를 열고 클립을 눌러 먼지 박스를 분리합니다. 참고: 필터의 손상 방지를 위해 브러시, 손가락 또는 날카로운 물체로 필터를 청소하지 마십시오. 2. 먼지 박스 및 필터를 물로 헹군 후 완전히 건조하고 재설치합니다. 2.
  • Seite 391 정기 유지 보수 로봇 청소기 센서 충전 단자와 신호 영역 부드럽고 마른 천으로 로봇 청소기의 센서를 아래 그림과 같이 닦습니다: 부드럽고 마른 천으로 충전 단자와 신호 영역을 닦습니다. 레이저 거리 센서 (LDS) 라인 레이저 센서 가장자리 센서 범퍼 추락 방지 센서 배터리...
  • Seite 392 문제 해결 문제 해결책 배터리 잔량이 부족합니다. 충전 거치대에서 로봇 청소기를 충전한 후 다시 시도합니다. 로봇 청소기가 켜지지 않습니다. 배터리 온도가 너무 낮거나 너무 높습니다. 기기는 0°C(32 ℉) 에서 40°C(104 ℉) 사이의 온도에서 작동할 것을 권장합니다. 충전 거치대에 전원이 공급되지 않습니다. 전원선의 양쪽 끝이 제대로 꽂혀 있는지 확인하십시오. 로봇...
  • Seite 393 문제 해결 문제 해결책 완전히 충전된 로봇 청소기를 충전 거치대에 두면 배터리가 방전되나 로봇 청소기가 완전히 충전된 후 충전 거치대에 두면 전기를 아주 적게 소모하여 최적의 배터리 성능을 유지합니다. 요? 물통에 물이 있는지 확인합니다. 물걸레가 더러우면 세척하십시오. 물통에서 물이 아예 안 나오거나 조 금만...
  • Seite 394 사양 로봇 청소기 충전 거치대 모델명 RLS42SA 모델명 RCS0 충전 시간 약 6 시간 정격 입력 100-240 V 50/60 Hz 0.5 A 정격 전압 14.4 V 정격 출력 19.8 V 정격 전력 75 W 동작 주파수 2400-2483.5 MHz 최대 출력 전력 <...
  • Seite 395 배터리 분리 및 폐기 내장 리튬 이온 배터리에는 환경에 유해한 물질이 들어 있습니다. 배터리를 폐기하기 전, 자격이 있는 기술자가 배터리를 분리하게 하고, 적절한 재활용 시설에 배터리를 폐기하도록 합니다. – 기기를 폐기하기 전에는 반드시 배터리를 분리해야 합니다. – 배터리를 분리할 때는 반드시 기기에서 전원을 분리해야 합니다. –...
  • Seite 396: Käytön Rajoitukset

    Turvallisuustiedot Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä, jotta voidaan välttää vääränlaisen käytön aiheuttamat sähköiskut, tulipalot ja henkilövahingot. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. · Tuotetta eivät saa käyttää alle 8-vuotiaat lapset tai henkilöt, joiden Käytön rajoitukset fyysinen, aisteihin liittyvä tai älyllinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla on vähän kokemusta tai tietoa laitteiden käytöstä, ilman vanhemman tai huoltajan valvontaa.
  • Seite 397 Turvallisuustiedot · Nosta särkyvät tai pienet esineet pois lattialta, jotta robotti ei törmää Käytön rajoitukset niihin ja vaurioita niitä. · Estääksesi vauriot tai tarttumisen kodin esineisiin, nosta irtotavarat, johdot ja kaapelit pois siivousreitiltä ennen laitteen käyttöä. · Varo, etteivät hiukset, sormet tai muut kehon osat joudu robotin aukkoihin.
  • Seite 398 Turvallisuustiedot · Älä käytä muiden valmistajien akkuja, virtajohtoja tai latausasemia. Käytä vain Akut ja RCS0-virtayksikön kanssa. lataaminen · Älä yritä purkaa, korjata tai muunnella akkua tai latausasemaa itse. · Älä säilytä latausasemaa lämmönlähteen lähellä. · Älä puhdista aseman latauskoskettimia märällä liinalla tai märillä käsillä. ·...
  • Seite 399 Turvallisuustiedot Ainoastaan sisäkäyttöön Lue käyttöohjeet...
  • Seite 400: Tuotteen Yleiskuvaus

    Tuotteen yleiskuvaus Pakkauksen sisältö Muut lisätarvikkeet Sivuharja Virtajohto Käyttöohjeet Robotti Moppityyny (valmiiksi asennettu) Latausasema...
  • Seite 401 Tuotteen yleiskuvaus Robotti Paikallisen siivouksen painike • Paina aloittaaksesi paikallisen siivouksen Virta-/siivouspainike • Pidä painiketta pohjassa 3 sekunnin ajan kytkeäksesi robotin päälle tai pois • Paina aloittaaksesi siivouksen, kun robotti on kytkettynä päälle Telakointipainike • Paina lähettääksesi robotin takaisin latausasemaan •...
  • Seite 402 Tuotteen yleiskuvaus Robotti ja anturit Reuna-anturit Mattoanturi Latauskoskettimet Sivuharja Harjansuojus Pääharja Laseranturin suojus Pääpyörä Pääpyörä Laser-etäisyysanturi (LDS) Harjansuojuksen lukot Puskuri Linjalaseranturit SimuMop-osa Nollauspainike • Pidä painiketta pohjassa 3 sekunnin ajan palauttaaksesi tehdasasetukset Kansi Pölysäiliö Wi-Fi-ilmaisin Pölysäiliön lukko Pölysäiliön kansi Suodatin Pölysäiliön kannen lukko Vesisäiliö...
  • Seite 403 Tuotteen yleiskuvaus Moppiosa Latausasema Vesisäiliö Signaalialue Vesisäiliön vapautuslukko Latauskoskettimet Virtaliitäntä Vesisäiliön sulkija Veden syöttö Moppityyny Kiinnitysalue...
  • Seite 404 Kodin valmistelu Ennen siivousta: siirrä epävakaat, hauraat, arvokkaat tai vaaralliset Aseta portaiden ja sohvien eteen fyysiset esteet ennen siivouksen esineet ja siivoa johdot, vaatteet, lelut, kovat esineet ja terävät kohteet aloittamista, jotta siivous on sujuvaa ja turvallista. lattialta, ettei robotti aiheuta vahinkoja tarketumalla, naarmuuntumalla tai kaatamalla.
  • Seite 405: Ennen Käyttöä

    Ennen käyttöä 3. Asenna sivuharja 1. Sijoita asema ja liitä pistorasiaan Sivuharjan lukko Sijoita asema tasaiselle alustalle seinää vasten. Liitä virtajohto asemaan ja Naksauta Sivuharja kytke se pistorasiaan. Sijoita asema mahdollisimman avoimeen paikkaa, jossa on hyvä Wi- Fi-signaali. > 0,5 m >...
  • Seite 406 Dreamehome-sovellukseen yhdistäminen 1. Lataa Dreamehome-sovellus 2. Lisää laite Avaa Dreamehome-sovellus, valitse oikeasta yläkulmasta ja lue robottiin Lue robotin QR-koodi tai etsi se sovelluskaupasta nimellä "Dreamehome" kiinnitetty QR-koodi uudelleen lisätäksesi laitteen. Seuraa näytöllä näkyviä ladataksesi ja asentaaksesi sovelluksen. ohjeita Wi-Fi-yhteyden muodostamiseksi. Huomio: Jos haluat nollata Wi-Fi-yhteyden, toista vaihe 2 ja seuraa näytöllä näkyviä...
  • Seite 407 Käyttö Pysäytys/lepotila Laitteen kytkeminen päälle/pois Robotin voi pysäyttää siivouksen aikana painamalla mitä tahansa Pidä -painiketta pohjassa 3 sekunnin ajan kytkeäksesi robotin päälle. painiketta. Virran ilmaisinvalon tulisi palaa. Aseta robotti latausasemaan. Robotin pitäisi käynnistyä automaattisesti ja aloittaa lataus. Kytke robotti pois Jos robotti on pysäytettynä...
  • Seite 408: Moppaustoiminnon Käyttö

    Käyttö Paikallinen siivous Moppaustoiminnon käyttö Kun robotti on valmiustilassa, paina -painiketta aloittaaksesi paikallisen On suositeltavaa imuroida kaikki lattiapinnat vähintään kolme kertaa siivouksen. Tässä tilassa robotti siivoaa ympärillään olevaa 1,5 × 1,5 metrin ennen ensimmäistä moppausta, jotta siivousjälki on paras mahdollinen. kokoista neliönmuotoista aluetta ja palaa aloituspaikkaan, kun paikallinen siivous on valmis.
  • Seite 409 Käyttö 2. Avaa robotin kansi ja ota vesisäiliö ulos. Täytä vesisäiliö puhtaalla 4. Kun robotti lopettaa siivoustehtävän ja palaa asemaan, irrota vedellä ja asenna se takaisin. mopppityyny ja pese ne ajoissa. Irrota vesisäiliö painamalla ja nostamalla sen sivuilla olevia vapautusliittimiä. Huomio: •...
  • Seite 410: Säännöllinen Huolto

    Säännöllinen huolto Osat Jotta robotti pysyisi hyvässä kunnossa, on suositeltavaa noudattaa sovelluksessa esitettyjä osien käyttöohjeita tai alla seuraavaa huoltotaulukkoa. Huolletaan Vaihdetaan Huolletaan Vaihdetaan Jokaisen käyttökerran Robotin latauskoskettimet Moppityyny 1–3 kuukauden välein jälkeen Linjalaseranturi 6–12 kuukauden Pääharja välein Seinäanturi Kerran kahdessa Sivuharja 3–6 kuukauden välein viikossa...
  • Seite 411 Säännöllinen huolto Moppiosa 3. Jos vesi valuu hitaasti tai ulosvirtaus on epätasaista, puhdista vesisäiliön kannessa oleva ilma-aukko. 1. Avaa robotin kansi ja paina lukkoa irrottaaksesi vesisäiliön. Kaada säiliössä oleva vesi pois. Pese vesisäiliö pelkällä vedellä ja jätä se kuivumaan ennen käyttöä. Pääharja 1.
  • Seite 412 Säännöllinen huolto Kääntyvä pyörä 2. Vedä harjansuojukset irti harjan molemmista päistä kuvan mukaisesti. Irrota harjaan tarttuneet karvat käyttämällä sopivaa puhdistustyökalua. Aseta harjan suojukset harjan molempiin päihin ja aseta harja takaisin paikoilleen. Paina harjansuojusta lukitaksesi sen paikoilleen. Huomio: • Käytä pientä ruuvimeisseliä tai muuta työkalua erottaaksesi kääntyvän pyörän akselin ja renkaan toisistaan.
  • Seite 413 Säännöllinen huolto Suodatin Pölysäiliö 1. Irrota suodatin ja napauta sen koria kevyesti. 1. Avaa robotin kansi ja paina lukkoa irrottaaksesi säiliön. Huomio: Älä yritä puhdistaa suodatinta harjalla, sormin tai terävällä esineellä, jotta suodatin ei vaurioidu. 2. Huuhtele pölysäiliö ja suodatin vedellä ja kuivaa ne kokonaan ennen 2.
  • Seite 414 Säännöllinen huolto Robotin anturit Latauskoskettimet ja signaalialue Pyyhi robotin anturit pehmeällä ja kuivalla liinalla kuvan mukaisesti: Puhdista latauskoskettimet ja signaalialue ja pehmeällä ja kuivalla liinalla. Laser-etäisyysanturi (LDS) Linjalaseranturit Seinäanturi Puskuri Reuna-anturit Akku Mattoanturi Robotissa on tehokas litiumioniakku. Varmista, että akussa on aina riittävästi varausta päivittäiseen käyttöön, jotta akun suorituskyky pysyy hyvänä.
  • Seite 415: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Akun varaus on vähissä. Lataa robotin akku latausasemassa ja yritä uudelleen. Robotti ei käynnisty. Akun lämpötila on liian matala tai korkea. On suositeltavaa käyttää laitetta ympäristössä, jonka lämpötila on 0–40 °C (32–104 °F). Latausasema ei saa virtaa. Varmista, että virtajohdon molemmat päät on kytketty oikein. Robotti ei lataudu.
  • Seite 416 Vianetsintä Ongelma Ratkaisu Kuluttaako robotin jättäminen Robotin jättäminen latausasemaan täyden latauksen jälkeen kuluttaa hyvin vähän sähköä ja auttaa pitämään akun latausasemaan virtaa, jos se on hyvässä kunnossa. jo ladattu täyteen? Tarkista, että vesisäiliössä on vettä. Puhdista moppi, jos se on likainen. Säiliöstä...
  • Seite 417 Tiedot Robotti Latausasema Malli RLS42SA Malli RCS0 Latausaika N. 6 tuntia Nimellinen ottoteho 100–240 V 50/60 Hz 0,5 A Määritetty jännite 14,4 V Nimellinen antoteho 19,8 V Määritetty teho 75 W Käyttötaajuus 2400-2483,5 MHz Enimmäisantoteho < 20 dBm Normaalissa käytössä laitteen antenni on pidettävä vähintään 20 cm:n etäisyydellä...
  • Seite 418: Akun Hävittäminen

    Akun hävittäminen Kiinteä litiumioniakku sisältää ympäristölle haitallisia aineita. Akun hävittämiseksi pätevän asentajan on irrotettava akku laitteesta ja akku on toimitettava soveltuvaan kierrätyspisteeseen. – akku on irrotettava laitteesta ennen sen hävittämistä, – laite on kytkettävä irti verkkovirrasta ennen akun irrottamista, – akku on hävitettävä turvallisesti. VAROITUS: Irrota laite verkkovirrasta ennen akun irrottamista ja kuluta akun varausta mahdollisimman paljon.
  • Seite 419 Sikkerhedsoplysninger For at undgå elektrisk stød, brand eller skader forårsaget af forkert brug af apparatet, bedes du læse brugervejledningen omhyggeligt, før du bruger apparatet, og opbevare den for fremtidig reference. · Dette produkt bør ikke bruges af børn yngre end 8 år eller personer med Brugs- fysiske, sensoriske, intellektuelle mangler eller begrænset erfaring eller begrænsninger...
  • Seite 420 Sikkerhedsoplysninger Brugs- · For at forhindre beskadigelse eller skade ved at trække, skal du fjerne begrænsninger eventuelle løse genstande fra gulvet og fjerne kabler eller netledninger på rengøringsvejen, før du betjener apparatet. · Hold hår, fingre og andre kropsdele væk fra robottens sugeåbning. ·...
  • Seite 421 Sikkerhedsoplysninger · Brug ikke batterier, ledninger eller ladestationer fra tredjepart. Brug kun med Batterier og RCS0 forsyningsenhed. Opladning · Forsøg ikke at adskille, reparere eller ændre batteriet eller ladestationen på egen hånd. · Placer ikke ladestationen i nærheden af en varmekilde. ·...
  • Seite 422 Sikkerhedsoplysninger Kun til indendørs brug Læs betjeningsvejledningen...
  • Seite 423: Produktoversigt

    Produktoversigt Pakkens indhold Andet tilbehør Sidebørste Strømkabel Brugermanual Robot Moppepude (forudinstalleret) Ladestation...
  • Seite 424 Produktoversigt Robot Pletrengøringsknap • Trykkes, for at starte pletrengøringen Tænd/sluk-knap/rengøringsknap • Tryk og hold i 3 sekunder for at tænde eller slukke • Tryk for at starte rengøringen, når robotten er tændt Dockingknap • Tryk for at sende robotten tilbage til ladestationen •...
  • Seite 425 Produktoversigt Robot og sensorer Kantsensorer Tæppesensor Opladningskontakter Sidebørste Børstebeskyttelse Hovedbørste LDS-dæksel Hovedhjul Hovedhjul Laser afstandssensor (LDS) Børstebeskyttelses- Kofanger klemmer Laser afstandssensor SimuMop-modul Knap til nulstilling • Tryk og hold i 3 sek. for at gendanne fabriksindstillingerne Forside Støvbeholder Wi-Fi indikator Klemme til støvbeholder Støvbeholderdæksel...
  • Seite 426 Produktoversigt Moppemodul Ladestation Vandtank Signaleringsområde Udløserclips til Opladningskontakter vandtank Strømport Vandtankprop Vandindtag Moppepude Fastgørelsesområde...
  • Seite 427 Forberedelse af dit hjem Før rengøring skal du flytte ustabile, skrøbelige, værdifulde eller farlige Inden rengøring placeres en fysisk barriere ved kanten af trappen og genstande væk og rydde op i kabler, klude, legetøj, hårde genstande og sofaen for at sikre sikker og smidig drift af robotten. skarpe genstande på...
  • Seite 428: Placer Ladestationen Og Tilslut Den Til En Stikkontakt

    Før brug 3. Monter sidebørsten 1. Placer ladestationen og tilslut den til en stikkontakt Sidebørsteklemme Placer ladestationen på et plant underlag mod væggen. Sæt netledningen Klik Sidebørste i ladestationen og sæt den i stikkontakten. Placer ladestationen på et sted, der er så åbent som muligt med et godt Wi-Fi-signal.
  • Seite 429 Opret forbindelse med Dreamehome-appen 1. Download Dreamehome-appen 2. Tilføj enhed Åbn Dreamehome-appen, tryk på øverst til højre, og scan derefter QR- Scan QR-koden på robotten, eller søg efter "Dreamehome" i appbutikken for koden på robotten igen for at tilføje enheden. Følg vejledningen for at at downloade og installere appen.
  • Seite 430 Hvordan man bruger Pause/dvale Tænd/sluk Når robotten kører, skal du trykke på en vilkårlig knap for at sætte den på Tryk og hold knappen nede i 3 sekunder for at tænde robotten. pause. Strømindikatoren bør være tændt. Placer robotten på ladestationen, robotten bør tænde automatisk og begynde at oplade.
  • Seite 431 Hvordan man bruger Pletrengøring Brug moppefunktionen Når robotten er på standby, skal du trykke på knappen for at starte Det anbefales, at alle gulve støvsuges mindst tre gange før den første pletrengøringsfunktionen. I denne tilstand rengør robotten et kvadratisk moppesession for at opnå en bedre rengøringseff ekt. område på...
  • Seite 432 Hvordan man bruger 2. Åbn dækslet på robotten og tag vandtanken ud. Fyld vandbeholderen 4. Når robotten er færdig med en rengøringsopgave og vender tilbage til med rent vand, og installer den derefter igen. ladestationen, skal du fjerne moppepuden og vaske den i tide. For at fjerne vandtanken skal du trykke på...
  • Seite 433: Rutinemæssig Vedligeholdelse

    Rutinemæssig vedligeholdelse Dele For at holde robotten i god stand, anbefales det at se, hvilket tilbehør der kan bruges med robotten i appen eller følgende tabel for rutinemæssig vedligeholdelse. Vedligeholdelsesfrekvens Udskiftningsperiode Vedligeholdelsesfrekvens Udskiftningsperiode Robottens Moppepude Efter hver brug Hver 1. til 3. måned opladningskontakter Hovedbørste Hver 6.
  • Seite 434 Rutinemæssig vedligeholdelse Moppemodul 3. Hvis der opstår langsom vandgennemstrømning, eller vandstrømmen ikke er godt fordelt, skal du rense lufthullet i dækslet til vandbeholderen. 1. Åbn robotdækslet, og tryk på klemmen for at fjerne vandtanken. Hæld vandet ud i tanken. Rengør kun tanken med vand, og lad den lufttørre før brug.
  • Seite 435 Rutinemæssig vedligeholdelse Omnidirektionelt hjul 2. Træk børstedækslerne ud i begge ender af børsten som vist på diagrammet. Brug et korrekt rengøringsværktøj til at fjerne eventuelle hår, der er viklet ind i børsten. Sæt børstedækslerne på begge ender af børsten igen, og sæt børsten i igen. Tryk på børsteskærmen for at låse den på...
  • Seite 436 Rutinemæssig vedligeholdelse Filter Støvbeholder 1. Fjern filteret og bank forsigtigt på dets kurv. 1. Åbn robotdækslet, og tryk på klemmen for at fjerne støvbeholderen. Bemærk: Forsøg ikke at rengøre filteret med en børste, en finger eller skarpe genstande for at forhindre beskadigelse. 2.
  • Seite 437 Rutinemæssig vedligeholdelse Robotsensorer Opladningskontakter og signalområde Tør robotsensorer af med en blød og tør klud, som vist i nedenstående figur: Rengør opladningskontakterne og signalområdet med en blød og tør klud. Laser afstandssensor (LDS) Laser afstandssensor Kantsensor Kofanger Kantsensorer Batteri Tæppesensor Robotten indeholder en højtydende lithium-ion batteripakke.
  • Seite 438: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Løsning Batteriniveauet er lavt. Genoplad robotten ved ladestationen, og prøv derefter igen. Robotten tænder ikke. Batteriets temperatur er for lav eller for høj. Det anbefales at bruge apparatet ved en temperatur på mellem 0 °C (32 °F) og 40 °C (104 °F). Ladestationen modtager ikke strøm.
  • Seite 439 Fejlfinding Problem Løsning Bruger det strøm at lade robotten sidde på At efterlade robotten på ladestationen, efter at den er fuldt opladet, bruger meget lidt elektricitet og hjælper med at ladestationen, hvis den allerede opretholde optimal batteriydelse. er fuldt opladet? Kontroller, om der er vand i vandbeholderen.
  • Seite 440 Specifikationer Robot Ladestation Model RLS42SA Model RCS0 Opladningstid Ca. 6 timer Nominel input 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Nominel spænding 14,4 V Nominel output 19,8 V Nominel effekt 75 W Driftsfrekvens 2400-2483,5 MHz Maksimal < 20 dBm udgangseffekt Under normal brug bør dette udstyr holdes i en afstand på mindst 20 cm mellem antennen og brugerens krop.
  • Seite 441 Bortskaffelse og fjernelse af batteri Det indbyggede lithium-ion-batteri indeholder stoffer, der er skadelige for miljøet. Før du bortskaffer batteriet, skal du sørge for, at batteriet fjernes af kvalificerede teknikere og kasseres på et passende genbrugssted. – batteriet skal fjernes fra apparatet, før det kasseres; –...
  • Seite 442: Informação De Segurança

    Informação de segurança Para evitar choques elétricos, incêndios ou ferimentos causados pela utilização incorreta do aparelho, leia atentamente o manual do utilizador antes da utilização e guarde-o para referência futura. · Este produto não deve ser utilizado por crianças com menos de 8 anos de Restrições de idade nem por pessoas com deficiências físicas, sensoriais, intelectuais, utilização...
  • Seite 443 Informação de segurança · Para evitar danos ou lesões devido a arrastamento, retire quaisquer Restrições de objetos soltos do pavimento e remova fios ou cabos de alimentação utilização que estejam no caminho de limpeza antes de colocar o aparelho em funcionamento.
  • Seite 444 Informação de segurança · Não utilize uma bateria, um cabo de alimentação ou uma base de Baterias e Carregamento carregamento de terceiros. Utilize apenas com a unidade de alimentação RCS0. · Não tente desmontar, reparar ou modificar a bateria ou a base de carregamento por si próprio.
  • Seite 445 Informação de segurança Apenas para utilização no interior Leia o manual do operador...
  • Seite 446: Visão Geral Do Produto

    Visão geral do produto Conteúdo do pacote Outros acessórios Escova lateral Cabo de alimentação Manual do utilizador Robô Almofada da esfregona (pré-instalada) Base de carregamento...
  • Seite 447 Visão geral do produto Robô Botão Spot Clean (Limpeza localizada) • Prima para iniciar a limpeza localizada Botão de alimentação/limpeza • Prima e segure durante 3 segundos para ligar ou desligar o robô • Prima para iniciar a limpeza depois de o robô estar ligado Botão da base •...
  • Seite 448 Visão geral do produto Robô e sensores Sensores de desnível Sensor de tapetes Contactos para Escova lateral carregamento Proteção da escova Escova principal Cobertura LDS Roda principal Roda principal Sensor de Distância Laser (LDS) Clipes de proteção da Para-choques escova Sensor laser de linha Módulo SimuMop Botão de reinicialização...
  • Seite 449 Visão geral do produto Módulo de esfregona Base de carregamento Depósito de água Área de sinalização Clipe de libertação do Contactos para depósito de água carregamento Porta de Bloqueio do depósito de água alimentação Entrada de água Almofada da esfregona Área de fixação...
  • Seite 450 Preparar a sua casa Antes de limpar, afaste os objetos instáveis, frágeis, valiosos ou Antes de limpar, coloque uma barreira física à beira das escadas e do perigosos e remova os cabos, panos, brinquedos, objetos duros e sofá para garantir o funcionamento seguro e suave do robô. objetos afiados do chão para evitar que o robô...
  • Seite 451: Antes Da Utilização

    Antes da utilização 3. Instale a escova lateral 1. Coloque a base de carregamento e ligue-a a uma tomada elétrica Clipe da escova lateral Coloque a base de carregamento num piso plano, encostada à parede. Insira Clique Escova lateral o cabo de alimentação na base de carregamento e ligue-o à tomada. Coloque a base de carregamento num local o mais aberto possível com um bom sinal de Wi-Fi.
  • Seite 452 Ligar com a aplicação Dreamehome 1. Descarregue a aplicação Dreamehome 2. Adicionar dispositivo Abra a aplicação Dreamehome, toque em “ ” no canto superior direito e Digitalize o código QR no robô, ou procure por "Dreamehome" na loja de volte a digitalizar o mesmo código QR no robô para adicionar o dispositivo. aplicações, para descarregar e instalar a aplicação.
  • Seite 453: Como Utilizar

    O modo DND vem desativado como padrão de fábrica. Pode utilizar a aplicação antes de ser limpo. Não mova a base de carregamento enquanto o robô estiver a limpar. Isto garante que o robô irá regressar à base de para ativar o modo DND ou modificar o período de "não incomodar".
  • Seite 454 Como utilizar Limpeza localizada Utilizar a função de esfregona Quando o robô está no modo de repouso, prima o botão para ativar Recomenda-se que todos os pavimentos sejam aspirados pelo menos três o modo de limpeza localizada. Neste modo, o robô limpa uma área vezes antes da primeira sessão de esfregona para se conseguir um melhor quadrada de 1,5 × 1,5 metros à...
  • Seite 455 Como utilizar 2. Abra a tampa do robô e retire o depósito de água. Encha o depósito de 4. Quando o robô terminar uma tarefa de limpeza e regressar à base de água com água limpa e volte a instalá-lo. carregamento, retire a almofada da esfregona e lave-a atempadamente.
  • Seite 456: Manutenção De Rotina

    Manutenção de rotina Peças Para manter o robô em boas condições, recomenda-se que consulte o uso de acessórios na aplicação ou na tabela seguinte para manutenção de rotina. Frequência da Período de Frequência da Período de Peça Peça manutenção substituição manutenção substituição Contactos de...
  • Seite 457 Manutenção de rotina Módulo de esfregona 3. Se o fluxo de água for lento ou se o volume de água não estiver bem distribuído, limpe o orifício de ar na tampa do depósito de água. 1. Abra a tampa do robô e prima o clipe para remover o depósito de água. Deite fora a água do depósito.
  • Seite 458 Manutenção de rotina Roda omnidirecional 2. Retire as tampas da escova em ambas as extremidades da mesma, como mostra o diagrama. Utilize uma ferramenta de limpeza adequada para remover os cabelos que se enroscam na escova. Volte a instalar as tampas da escova em ambas as extremidades da mesma e depois volte a instalar a escova.
  • Seite 459 Manutenção de rotina Filtro Caixa para o pó 1. Remova o filtro e bata no cesto suavemente. 1. Abra a tampa do robô e prima o clipe para remover a caixa para o pó. Nota: não tente limpar o filtro com uma escova, com o dedo ou com objetos cortantes para evitar danos.
  • Seite 460 Manutenção de rotina Sensores do robô Contactos de carregamento e área de sinalização Limpe os sensores do robô com um pano macio e seco, como mostra a figura Limpe os contactos de carregamento e a área de sinalização com um pano abaixo: macio e seco.
  • Seite 461: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Solução A bateria está fraca. Recarregue o robô na base de carregamento e depois tente novamente. O robô não se liga. A temperatura da bateria é demasiado baixa ou demasiado alta. Recomenda-se que o aparelho funcione a uma temperatura entre 0 °C (32 °F) e 40 °C (104 °F).
  • Seite 462 Resolução de problemas Problema Solução Deixar o robô na base de carregamento consome Deixar o robô na base depois de estar completamente carregado consome muito pouca eletricidade e ajuda a energia se já estiver totalmente manter o desempenho ótimo da bateria. carregado? Verifique se há...
  • Seite 463: Especificações

    Especificações Robô Base de carregamento Modelo RLS42SA Modelo RCS0 Tempo de Entrada nominal 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,5 A Aproximadamente 6 horas carregamento Saída nominal 19,8 V 1 A Tensão nominal 14,4 V Potência nominal 75 W Frequência de 2400 - 2483,5 MHz funcionamento Potência máxima de < 20 dBm saída Em condições normais de utilização, este equipamento deve ser mantido a uma distância de separação de, pelo menos, 20 cm entre a antena e o corpo do utilizador.
  • Seite 464 Eliminação e remoção da bateria A bateria de iões de lítio incorporada contém substâncias que são perigosas para o ambiente. Antes de eliminar a bateria, certifique-se de que a bateria é removida por técnicos qualificados e eliminada numa instalação de reciclagem apropriada. –...
  • Seite 465: Maklumat Keselamatan

    Maklumat Keselamatan Bagi mengelakkan kejutan elektrik, kebakaran atau kecederaan akibat penggunaan alat dengan cara yang salah, sila baca manual pengguna dengan teliti sebelum menggunakan alat tersebut dan simpan manual tersebut untuk rujukan pada masa hadapan. · Bagi memastikan pengendalian yang selamat dan untuk mengelakkan Sekatan sebarang risiko, tanpa pengawasan ibu bapa atau penjaga, produk ini Penggunaan...
  • Seite 466 Maklumat Keselamatan · Alihkan item yang mudah rosak atau kecil dari lantai bagi mengelakkan Sekatan robot daripada terlanggar dan merosakkan item tersebut. Penggunaan · Untuk mengelakkan kerosakan atau bahaya daripada seretan, alihkan sebarang objek bebas dari lantai dan alihkan kabel atau kord kuasa dari laluan pembersihan sebelum menjalankan alat ini.
  • Seite 467 Maklumat Keselamatan · Jangan gunakan sebarang bateri, kord kuasa atau dok pengecas pihak ketiga. Bateri dan Sedang Guna hanya dengan unit bekalan RCS0. · Jangan cuba untuk menyahhimpun, membaiki atau mengubah suai sendiri mengecas bateri atau dok pengecas. · Jangan letakkan dok pengecas berdekatan dengan punca haba. ·...
  • Seite 468 Maklumat Keselamatan Untuk kegunaan dalam bangunan sahaja Baca manual operator...
  • Seite 469 Gambaran Keseluruhan Produk Kandungan Pakej Lain-lain Aksesori Berus sisi Kord Kuasa Manual Pengguna Robot Pad Mop (pra-pasang) Dok Pengecas...
  • Seite 470 Gambaran Keseluruhan Produk Robot Butang Membersih Setempat • Tekan untuk memulakan pembersihan setempat Butang Kuasa / Bersih • Tekan dan tahan selama 3 saat untuk menghidupkan atau mematikan kuasa • Tekan untuk memulakan pembersihan selepas robot dihidupkan Butang Dok • Tekan untuk menghantar robot kembali ke dok pengecas •...
  • Seite 471 Gambaran Keseluruhan Produk Robot dan Sensor Sensor Tebing Sensor Permaidani Sentuhan Pengecas Berus sisi Adang Berus Berus Utama Penutup LDS Roda Utama Roda Utama Sensor Jarak Laser (LDS) Klip Adang Berus Bampar Sensor Laser Garis Modul SimuMop Butang Tetapan Semula •...
  • Seite 472 Gambaran Keseluruhan Produk Modul Pengemopan Dok Pengecas Tangki Air Kawasan Isyarat Klip Pelepas Tangki Air Sentuhan Pengecas Port Kuasa Penahan Tangki Air Saluran Masuk Air Pad Mop Kawasan Pemasangan...
  • Seite 473 Menyediakan Rumah Anda Sebelum membersih, sila alihkan item yang tidak stabil, mudah pecah, Sebelum membersih, letakkan penghadang fizikal di tepi tangga dan berharga atau berbahaya, dan bersihkan lantai daripada kabel, kain, sofa untuk memastikan operasi robot selamat dan lancar. mainan, objek keras dan objek tajam untuk mengelakkan robot daripada tersangkut, tercalar atau terlanggar item dan menyebabkan kerugian.
  • Seite 474: Letakkan Dok Pengecas Dan Sambung Ke Saluran Keluar Elektrik

    Sebelum Penggunaan 3. Pasangkan Berus Sisi 1. Letakkan Dok Pengecas dan Sambung ke Saluran Keluar Elektrik Klip Berus Sisi Letakkan dok pengecas di atas lantai yang rata bersandarkan pada Klik Berus sisi dinding. Masukkan kord kuasa ke dok pengecas dan masukkan palam kord kuasa ke soket.
  • Seite 475: Berhubung Dengan Apl Dreamehome

    Berhubung dengan Apl Dreamehome 1. Muat Turun Apl Dreamehome 2. Tambah Peranti Buka apl Dreamehome, ketik di sudut kanan atas, dan imbas kod QR Imbas kod QR pada robot atau cari “Dreamehome” dalam kedai apl untuk yang sama pada robot sekali lagi untuk menambah peranti tersebut. Sila memuat turun dan memasang apl tersebut.
  • Seite 476 Cara Penggunaan Berhenti seketika/Tidur Menghidupkan/Mematikan kuasa Apabila robot sedang bekerja, tekan mana-mana butang untuk Tekan dan tahan butang selama 3 saat untuk menghidupkan robot. menghentikannya seketika. Penunjuk kuasa seharusnya bercahaya. Letak robot pada dok pengecas, robot akan dihidupkan secara automatik dan mula mengecas. Untuk Jika robot dihentikan seketika lebih daripada 10 minit, ia akan memasuki mod tidur secara automatik.
  • Seite 477 Cara Penggunaan Pembersihan Setempat Menggunakan Fungsi Pengemopan Apabila robot dalam keadaan siap sedia, tekan butang untuk Disyorkan semua lantai divakum sekurang-kurangnya tiga kali sebelum mendayakan mod pembersihan setempat. Dalam mod ini, robot sesi pengemopan yang pertama untuk mencapai kesan pembersihan yang membersihkan di sekelilingnya kawasan berbentuk empat segi yang lebih baik.
  • Seite 478 Cara Penggunaan 2. Buka penutup robot dan keluarkan tangki air. Isikan tangki air dengan air 4. Apabila robot selesai kerja membersih dan pulang ke dok pengecas, bersih dan kemudian pasangkan tangki tersebut semula. alih keluar dan cuci pad mop tepat pada masanya. Untuk mengalih keluar tangki air, tekan dan tahan klip pelepas dan kemudian keluarkan tangki.
  • Seite 479 Penyelenggaraan Rutin Bahagian Untuk mengekalkan keadaan robot yang baik, anda disyorkan untuk merujuk kepada penggunaan aksesori dalam apl atau jadual berikut untuk penyelenggaraan rutin. Kekerapan Tempoh Kekerapan Tempoh Bahagian Bahagian Penyelenggaraan Penggantian Penyelenggaraan Penggantian Selepas setiap Setiap 1 hingga 3 Sentuhan pengecas robot Pad mop bulan...
  • Seite 480 Penyelenggaraan Rutin Modul Pengemopan 3. Jika berlaku aliran air yang perlahan, atau jumlah air tidak teragih dengan baik, bersihkan lubang udara dalam penutup tangki air. 1. Buka penutup robot dan tekan klip untuk mengalih keluar tangki air. Curahkan keluar air dalam tangki. Cuci tangki dengan air sahaja dan biarkan tangki kering sendiri sebelum digunakan.
  • Seite 481 Penyelenggaraan Rutin Roda Semua Arah 2. Tarik keluar penutup berus di kedua-dua hujung berus seperti yang ditunjukkan dalam rajah. Gunakan alat pembersihan yang sesuai untuk mengeluarkan sebarang rambut yang terbelit pada berus. Pasang semula penutup berus pada kedua-dua hujung berus, dan kemudian pasang semula berus tersebut.
  • Seite 482 Penyelenggaraan Rutin Penapis Kotak Habuk 1. Alih keluar penapis dan tepuk bakulnya dengan perlahan. 1. Buka penutup robot dan tekan klip untuk mengalih keluar kotak habuk. Nota: Jangan cuba membersihkan penapis dengan berus, jari atau objek yang tajam untuk mengelakkan kerosakan. 2.
  • Seite 483 Penyelenggaraan Rutin Sensor Robot Sentuhan Pengecas dan Kawasan Isyarat Lap sensor robot dengan kain yang lembut dan kering, seperti yang Bersihkan sentuhan pengecas dan kawasan isyarat dengan kain yang ditunjukkan dalam rajah di bawah: lembut dan kering. Sensor Jarak Laser (LDS) Sensor Laser Garis Sensor Tepi...
  • Seite 484 Pencarisilapan Masalah Penyelesaian Aras bateri rendah. Cas semula robot pada dok pengecas, kemudian cuba sekali lagi. Robot tidak dapat dihidupkan. Suhu bateri terlalu rendah atau terlalu tinggi. Disyorkan untuk menjalankan alat pada suhu antara 32°F (0°C) dan 104°F (40°C). Dok pengecas tidak menerima bekalan kuasa. Sila sahkan bahawa kedua-dua hujung kord kuasa telah dimasukkan Robot tidak dapat mengecas palam dengan betul.
  • Seite 485 Pencarisilapan Masalah Penyelesaian Adakah meninggalkan robot pada dok pengecas Membiarkan robot pada dok pengecas selepas dicas sepenuhnya akan menggunakan elektrik yang sangat sedikit menggunakan kuasa jika robot dan membantu mengekalkan prestasi bateri yang optimum. telah dicas sepenuhnya? Periksa sama ada terdapat air di dalam tangki air. Tiada air keluar daripada Bersihkan mop jika kotor.
  • Seite 486 Spesifikasi Robot Dok Pengecas Model RLS42SA Model RCS0 Masa Pengecasan Kira-kira 6 jam Input Terkadar 100-240 V 50/60 Hz 0.5 A Voltan Terkadar 14.4 V Output Terkadar 19.8 V Kuasa Terkadar 75 W Kekerapan Operasi 2400-2483.5 MHz Kuasa Output < 20 dBm Maksimum Dalam keadaan penggunaan biasa, peralatan ini hendaklah dikekalkan jarak pemisah sekurang-kurangnya 20 cm antara antena dengan tubuh...
  • Seite 487 Pelupusan dan Penyingkiran Bateri Bateri litium ion terbina dalam mengandungi bahan yang berbahaya kepada persekitaran. Sebelum melupuskan bateri, pastikan bateri disingkirkan oleh juruteknik yang berkelayakan dan dibuang di kemudahan kitar semula yang berpatutan. – bateri mesti dialih keluar daripada alat sebelum ia dijadikan sekerap; –...
  • Seite 488: Қауіпсіздік Туралы Ақпарат

    Қауіпсіздік туралы ақпарат Электр тогы соқпауы, өрт шықпауы немесе құрылғыны дұрыс пайдаланбау салдарынан жарақат алмау үшін құрылғыны пайдалану алдында пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз және оны келешекте пайдалану үшін сақтаңыз. · Қауіпсіз пайдалануды қамтамасыз ету және қандай да бір қауіп- Қолдану...
  • Seite 489 Қауіпсіздік туралы ақпарат · Робот сынғыш немесе ұсақ заттарға соқтығысып, зақымдамауы үшін Қолдану бойынша оларды еденнен жинап алыңыз. Сүйрегеннен бүлінбеуі немесе шектеулер зақымдалмауы үшін барлық бекітілмеген заттарды еденнен жинап алыңыз және құрылғыны пайдаланбас бұрын тазалау жолындағы кабельдерді немесе қуат сымдарды алып тастаңыз. ·...
  • Seite 490 Қауіпсіздік туралы ақпарат · Бұл құрылғыны пайдаланушы нұсқаулығында берілген нұсқауларға сәйкес Батареялар пайдаланыңыз. Пайдаланушылар осы құрылғыны дұрыс пайдаланбау және Қуаттау нәтижесінде туындаған кез келген ақау немесе залал үшін жауапты болады. · Үшінші тараптың батареясын, қуат сымын немесе зарядтау станциясын пайдаланбаңыз. Тек RCS0 қуат блогымен бірге пайдаланыңыз. ·...
  • Seite 491 Қауіпсіздік туралы ақпарат Тек үй-жай ішінде қолдануға арналған Пайдаланушы нұсқаулығын оқыңыз...
  • Seite 492: Жеткізілім Жиынтығы

    Өнімге шолу Жеткізілім жиынтығы Басқа керек-жарақтар Бүйірлік қылшақ Қуат сымы Пайдаланушы нұсқаулығы Робот Еден жуғыш төсем (алдын ала орнатылған) Зарядтау станциясы...
  • Seite 493 Өнімге шолу Робот Дақтарды кетіру түймесі • Дақтарды тазалауды бастау үшін басыңыз Қосу / тазалау түймесі • Қосу немесе өшіру үшін басып, 3 секунд ұстап тұрыңыз • Робот қосылғаннан кейін тазалауды бастау үшін басыңыз Қайту түймесі • Роботты зарядтау станциясына қайтару үшін басыңыз •...
  • Seite 494 Өнімге шолу Робот және датчиктер Еңіс датчиктері Кілем датчигі Зарядтау түйіспелері Бүйірлік қылшақ Қылшақ қорғанысы Негізгі қылшақ LDS қақпағы Негізгі Негізгі дөңгелек Лазерлік қашықтық дөңгелек датчигі (LDS) Қылшақ қорғанысының Бампер қысқыштары Сызықтық лазер датчигі SimuMop модулі Бастапқы қалпына келтіру түймесі •...
  • Seite 495 Өнімге шолу Еден жуу модулі Зарядтау станциясы Су сауыты Сигнал беру аймағы Cу сауытын босату Зарядтау тетігі түйіспелері Қуат порты Су сауытының жапқышы Су кіретін саңылау Еден жуғыш төсем Бекіту аймағы...
  • Seite 496 Үйіңізді дайындау Робот шырмалмай, сырмай немесе соқпай және зиян келтірмей Робот қауіпсіз және қалыпты жұмыс істеуі үшін тазалау алдында тазалау үшін тазалаудан бұрын бекітілмеген, сынғыш, құнды немесе баспалдақ пен диванның жиегіне физикалық тосқауыл қойыңыз. қауіпті заттарды жинап қойыңыз, жерде жатқан кабельдерді, киімдерді, ойыншықтарды, қатты...
  • Seite 497 Қолданар алдында 3. Бүйірлік қылшақты орнатыңыз 1. Зарядтау станциясын орналастыру және электр қуат көзіне қосу Бүйірлік қылшақтың қысқышы Зарядтау станциясын қабырғаға тақап, тегіс жерге қойыңыз. Басыңыз Бүйірлік қылшақ Қуат сымын зарядтау станциясына салып, розеткаға қосыңыз. Зарядтау станциясын Wi-Fi сигналы жақсы ұстайтын ашық жерге қойыңыз.
  • Seite 498 Dreamehome қолданбасына қосылу 1. Dreamehome қолданбасын жүктеу 2. Құрылғыны қосу Dreamehome қолданбасын ашып, жоғарғы оң жақ бұрыштағы Қолданбаны жүктеу және орнату үшін роботтағы QR кодын сканерлеңіз түймесін басып, құрылғыны қосу үшін роботтағы QR кодын қайтадан немесе қолданбалар дүкенінен "Dreamehome" іздеңіз. сканерлеңіз. Wi-Fi байланысын орнатуды аяқтау үшін кеңестерді орындаңыз.
  • Seite 499 Пайдалану әдісі Кідіріс/ұйқы режимі Қосу/өшіру Робот қосылып тұрғанда оны кідірту үшін кез келген түймені басыңыз. Роботты қосу үшін түймесін басып, 3 секунд ұстап тұрыңыз. Қуат Егер робот 10 минуттан артық кідірісте тұрса, ол автоматты түрде ұйқы индикаторы жануы керек. Роботты зарядтау станциясына қойыңыз, робот...
  • Seite 500 Пайдалану әдісі Дақтарды кетіру Еден cүрту функциясын қолдану Робот күту режимінде болғанда дақтарды тазалау режимін қосу үшін Жақсылап тазалау үшін бірінші еденді сүрту сеансына дейін еденді кем түймесін басыңыз. Бұл режимде робот өзінің айналасындағы 1,5 × дегенде үш рет шаңсорғышпен тазалап алуға кеңес береміз. 1,5 м...
  • Seite 501 Пайдалану әдісі 2. Роботтың қақпағын ашыңыз және су сауытын шығарып алыңыз. Су 4. Робот тазалау тапсырмасын аяқтағанда және зарядтау станциясына сауытын таза сумен толтырыңыз және орнына қайта салыңыз. оралғанда, еден жуғыш төсемді шешіп алыңыз және уақытылы жуыңыз. Су сауытын шығару үшін босату тетігін басып ұстап тұрыңыз да, оны...
  • Seite 502 Жоспарлы техникалық қызмет көрсету Бөлшектер Роботты жақсы күйде ұстау үшін қолданбада керек-жарақтарды қолдану нұсқауларына немесе төмендегі жоспарлы техникалық қызмет көрсету кестесіне жүгініңіз. Техникалық Техникалық қызмет Бөлшек Ауыстыру кезеңі Бөлшек қызмет көрсету Ауыстыру кезеңі көрсету жиілігі жиілігі Әр қолданудан Роботтың зарядтау Еден...
  • Seite 503 Жоспарлы техникалық қызмет көрсету Еден жуу модулі 3. Егер су ағымы баяуласа немесе су көлемі жақсы таратылмаса, су сауытының қақпағындағы ауа тесігін тазалаңыз. 1. Роботтың қақпағын ашыңыз және су сауытын шығарып алу үшін тетікті басыңыз. Сауыттағы суды төгіп тастаңыз. Сауытты тек сумен тазалаңыз...
  • Seite 504 Жоспарлы техникалық қызмет көрсету Көп бағытты дөңгелек 2. Сызбада көрсетілгендей, қылшақ қақпақтарын қылшақтың екі ұшынан ұстап тартыңыз. Қылшаққа оралған шашты алып тастау үшін арнайы тазалау құралын пайдаланыңыз Қылшақ қақпақтарын қылшақтың екі ұшына қайта орнатып,қылшақты орнына салыңыз. Орнына бекіту үшін қылшақ қорғанысын басыңыз. Ескерту: •...
  • Seite 505 Жоспарлы техникалық қызмет көрсету Сүзгі Шаң жинағыш 1. Сүзгіні шығарып, оның себетін ақырын сілкіңіз. 1. Роботтың қақпағын ашып, шаң жинағышты шығарып алу үшін қысқышты басыңыз. Ескерту: Зақымдап алмау үшін сүзгіні қылшақпен, саусақпен немесе өткір заттармен тазалауға әрекеттенбеңіз. 2. Шаң жинағыш пен сүзгіні сумен шайып, қайта орнатпас бұрын 2.
  • Seite 506 Жоспарлы техникалық қызмет көрсету Робот датчиктері Зарядтау түйіспелері және сигнал беру аймағы Төмендегі суретте көрсетілгендей, роботтың датчиктерін жұмсақ, құрғақ Зарядтау түйіспелері мен сигнал беру аймағын жұмсақ, құрғақ шүберекпен сүртіңіз: шүберекпен сүртіңіз. Лазерлік қашықтық датчигі (LDS) Сызықтық лазер датчигі Жиек сенсоры Бампер...
  • Seite 507 Ақаулықтарды анықтау Ақау Шешім Батареяның заряды төмен. Роботты зарядтау станциясында қайта зарядтаңыз және әрекетті қайталаңыз. Робот қосылмайды. Батареяның температурасы тым төмен немесе тым жоғары. Құрылғыны 32°F (0°C) және 104°F (40°C) аралығындағы температурада пайдалану ұсынылады. Зарядтау станциясы қуат көзіне жалғанбай тұр. Қуат сымының екі ұшы да дұрыс жалғанғанын тексеріп растаңыз.
  • Seite 508 Ақаулықтарды анықтау Ақау Шешім Толығымен зарядталған роботты зарядтау Толық зарядталған роботты зарядтау станциясында қалдырғанда электр қуаты өте аз жұмсалады және станциясында қалдырғанда батареяның оңтайлы жұмыс істеуіне көмектеседі. қуат жұмсала ма? Су сауытының ішінде су бар-жоғын тексеріңіз. Су сауытынан су берілмейді Еден...
  • Seite 509 Спецификациялар Робот Зарядтау станциясы Үлгі RLS42SA Үлгі RCS0 Зарядтау уақыты Шамамен 6 сағат Есептік кіріс қуаты 100-240 В 50/60 Гц 0,5 A Номиналды кернеу 14,4 В Есептік шығыс қуаты 19,8 В Номиналды қуат 75 Вт Жұмыс жиілігі 2400-2483,5 МГц Максималды шығыс <...
  • Seite 510 Батареяны кәдеге жарату және алып тастау Кірістірілген литий-ионды батареяда қоршаған ортаға қауіпті заттар бар. Батареяны қоқысқа тастамас бұрын білікті техникалық мамандар батареяны алып тастап, оны тиісті қайта өңдеу зауытына тапсырғанына көз жеткізіңіз. – құрылғыны қоқысқа тастамас бұрын батареяны құрылғыдан шығарып алу керек; –...
  • Seite 511 Xavfsizlik haqida maʼlumot Qurilmani notoʻgʻri ishlatish natijasida elektr toki urishi, yongʻin yoki jarohatlanishning oldini olish uchun jihozni ishlatishdan oldin foydalanuvchi qoʻllanmasini diqqat bilan oʻqib chiqing va undan kelajakda foydalanish uchun saqlab qoʻying. · Bu mahsulot xavfsiz ishlashini taʼminlash va har qanday xavfning oldini Foydalanish olish maqsadida 8 yoshdan kichik bolalar yoki jismoniy, hissiy, aqliy boʻyicha...
  • Seite 512 Xavfsizlik haqida maʼlumot · Sudralishdan shikastlanmasligi yoki buzilmasligi uchun qurilmani ishga Foydalanish tushirishdan oldin poldan barcha qotirilmagan ashyolarni oling va boʻyicha cheklovlar tozalash yoʻlidagi kabellar yoki quvvat simlarini chiqarib oling. · Sochlar, barmoqlar va tananing boshqa qismlarini robotning soʻrish tirqishidan uzoqda tuting. ·...
  • Seite 513 Xavfsizlik haqida maʼlumot · Hech qanday uchinchi tomon batareyasi, quvvat simi yoki quvvatlash Batareyalar va stansiyasidan foydalanmang. Faqat RCS0 taʼminot bloki bilan ishlating. quvvatlash · Batareya yoki quvvatlash stansiyasini mustaqil qismlarga ajratish, taʼmirlash yoki oʻzgartirishga urinmang. · Quvvatlash stansiyasini issiqlik manbasi yaqiniga qoʻymang. ·...
  • Seite 514 Xavfsizlik haqida maʼlumot Faqat bino ichida foydalanish uchun Operator qoʻllanmasini oʻqing...
  • Seite 515 Mahsulot boʻyicha umumiy maʼlumot Toʻplam tarkibi Boshqa aksessuarlar Yon choʻtka Quvvat kabeli Foydalanuvchi qoʻllanmasi Robot Shvabra yostiqchasi (oldindan oʻrnatilgan) Quvvatlash stansiyasi...
  • Seite 516 Mahsulot boʻyicha umumiy maʼlumot Robot Dogʻlarni tozalash tugmasi • Dogʻlarni tozalash uchun bosing Quvvat / Tozalash tugmasi • Yoqish yoki oʻchirish uchun 3 soniya bosib turing • Robot yoqilgach, tozalashni boshlash uchun bosing Dock tugmasi • Robotni quvvatlash stansiyasiga qaytarish uchun bosing •...
  • Seite 517 Mahsulot boʻyicha umumiy maʼlumot Robot va sensorlar Balandlik farqi sensorlari Gilam sensori quvvatlash kontaktlari Yon choʻtka Choʻtka himoyasi Asosiy choʻtka LDS qopqogʻi Asosiy gʻildirak Asosiy gʻildirak Lazerli masofa sensori (LDS) Choʻtka himoyasi Bamper qisqichlari Chiziqli lazerli sensor SimuMop moduli Asliga qaytarish tugmasi •...
  • Seite 518 Mahsulot boʻyicha umumiy maʼlumot Pol artish moduli Quvvatlash stansiyasi Suvdon Signal maydoni Suvdonni boʻshatish quvvatlash kontaktlari qisqichi Quvvat porti Suvdon tiqini Suv kirish tirqishi Shvabra yostiqchasi Biriktirma hududi...
  • Seite 519 Uyingizni tayyorlash Tozalashdan oldin robot chigallashishi, tirnalishi yoki urilishi va Tozalashdan oldin robot xavfsiz va ravon ishlashini taʼminlash uchun yoʻqotishlarga olib kelmasligi uchun omonat, moʻrt, qimmatli yoki zinapoyalar va divan chetiga jismoniy toʻsiq qoʻying. xavfli ashyolarni oling va yerdagi kabellar, matolar, oʻyinchoqlar, qattiq buyumlar va oʻtkir ashyolarni yigʻib oling.
  • Seite 520 Foydalanishdan oldin 3. Yon choʻtkani oʻrnating 1. Quvvatlash stansiyasini joylashtiring va elektr rozetkaga ulang Yon choʻtka qisqichi Quvvatlash stansiyasini devor yoniga tekis joyga joylashtiring. Quvvat Bosing Yon choʻtka simini quvvatlash stansiyasiga tiqing va uni rozetkaga ulang. Quvvatlash stansiyasini yaxshi Wi-Fi signali bilan imkon qadar ochiq joyga joylashtiring.
  • Seite 521 Dreamehome ilovasiga ulanish 1. Dreamehome ilovasini yuklab oling 2. Qurilmani qoʻshing Dreamehome ilovasini oching, yuqori oʻng burchakdagi tugmasini Ilovani yuklab olish va o‘rnatish uchun robotdagi QR kodni skanerlang yoki bosing va qurilmani qoʻshish uchun robotdagi xuddi oʻsha QR kodni qayta ilovalar do‘konidan “Dreamehome” ilovasini qidiring. skanerlang.
  • Seite 522 Ishlatish usuli Pauza/Uyqu Yoqish/oʻchirish Robot ishlayotganida, uni pauzaga qoʻyish uchun istalgan tugmani bosing. Robotni yoqish uchun tugmasini 3 soniya bosib turing. Quvvat indikatori Agar robot 10 daqiqadan koʻproq pauzaga qoʻyilsa, u avtomatik uyqu yonishi lozim. Robotni quvvatlash stansiyasiga qoʻying, robot avtomatik yoqilishi va quvvatlashni boshlashi lozim.
  • Seite 523 Ishlatish usuli Nuqtani tozalash Pol yuvish funksiyasidan foydalaning Robot kutish rejimida boʻlsa, nuqtani tozalash rejimini yoqish uchun Yaxshiroq tozalash natijasiga erishish uchun birinchi tozalash seansidan tugmasini bosing. Bu rejimda robot taxminan 1,5 × 1,5 metr kvadrat oldin barcha pollarni kamida uch marta changyutkich bilan tozalash shakldagi maydonni tozalaydi va nuqtani tozalash tugallangach, tavsiya etiladi.
  • Seite 524 Ishlatish usuli 2. Robot qopqogʻini ochib, suvdonni chiqarib oling. Suvdonni toza suv bilan 4. Robot tozalash vazifasini tugatib, quvvatlash stansiyasiga qaytganida, toʻldirib, qayta oʻrnating. shvabra yostiqchasini yechib oling va uni vaqtida yuving. Suvdonni yechib olish uchun boʻshatish qisqichini bosing va ushlab turib, yechib oling. Eslatma: •...
  • Seite 525 Rejalashtirilgan texnik xizmat Qismlar Robotni yaxshi holatda saqlash uchun ilovadagi aksessuardan foydalanish yoki rejalashtirilgan texnik xizmat uchun quyidagi jadvalga qarash tavsiya etiladi. Texnik xizmat Texnik xizmat Qism Almashtirish davri Qism Almashtirish davri chastotasi chastotasi Robotning quvvatlovchi Har foydalanishdan Shvabra yostiqchasi Har 1-3 oyda kontaktlari keyin...
  • Seite 526 Rejalashtirilgan texnik xizmat Pol artish moduli 3. Suv oqimi sekin yoki suv hajmi yaxshi taqsimlanmagan boʻlsa, suvdon qopqogʻidagi havo tuynugini tozalang. 1. Suvdonni olib chiqarish uchun robot qopqogʻini oching va qisqichni bosing. Idishdagi suvni toʻkib tashlang. Idishni faqat suv bilan tozalang va ishlatishdan oldin havolab qurush uchun qoldiring.
  • Seite 527 Rejalashtirilgan texnik xizmat Koʻp yoʻnalishli gʻildirak 2. Diagrammada koʻrsatilganidek, choʻtkaning ikkala uchidagi choʻtka qopqoqlarini torting. Choʻtkada chigal sochlarni olib tashlash uchun mos tozalash vositasidan foydalaning. Choʻtkaning har ikki uchidagi choʻtka qopqoqlarini qayta oʻrnatib, choʻtkani qayta oʻrnating. Choʻtka himoyasini joyiga mahkamlash uchun uni bosing. Eslatma: •...
  • Seite 528 Rejalashtirilgan texnik xizmat Filtr Changdon 1. Filtrni chiqaring va uning savatini sekin tapillating. 1. Changdonni olib chiqarish uchun robot qopqogʻini oching va qisqichni bosing. Eslatma: Shikastlanmaslik uchun filtrni choʻtka, barmoq yoki oʻtkir narsalar bilan tozalashga urinmang. 2. Changdon va filtrni suv bilan yuving va qayta oʻrnatishdan oldin 2.
  • Seite 529 Rejalashtirilgan texnik xizmat Robot sensorlari Quvvatlash kontaktlari va signal maydoni Robot sensorlari va quvvatlash kontaktlarini quyidagi rasmda koʻrsatilganidek Quvvatlash kontaktlari va signal maydonini yumshoq va quruq mato bilan yumshoq va quruq mato yordamida artib oling: tozalang. Lazerli masofa sensori (LDS) Chiziqli lazerli sensor Chekka sensori Bamper...
  • Seite 530 Nosozliklarni bartaraf etish Muammo Yechim Batareya quvvati kam. Robotni quvvatlash stansiyasida quvvatlang va qayta urining. Robot yoqilmaydi. Batareyaning harorati juda past yoki juda yuqori. Qurilmani 32°F (0°C) va 104°F (40°C) orasidagi haroratda ishlatish tavsiya etiladi. Quvvatlash stansiyasi quvvat olmayapti. Quvvat simining ikkala uchi ham toʻgʻri ulanganini tasdiqlang. Robot quvvatlanmaydi.
  • Seite 531 Nosozliklarni bartaraf etish Muammo Yechim Robot toʻliq quvvatlangan boʻlsa, uni quvvatlash Robot toʻliq quvvatlangach, uni quvvatlash stansiyasida qoldirish juda kam elektr energiyasi sarflaydi va batareya stansiyasida qoldirish quvvat optimal ishlashini taʼminlashga yordam beradi. sarflaydimi? Suvdonda suv bor yoki yoʻqligini tekshiring. Shvabra ifloslangan boʻlsa, uni tozalang.
  • Seite 532 Texnik xususiyatlari Robot Quvvatlash stansiyasi Model RLS42SA Model RCS0 Quvvatlash vaqti Taxminan 6 soat Nominal kirish quvvati 100-240 V 50/60 Hz 0,5 A Nominal chiqish Nominal kuchlanish 14,4 V 19,8 V quvvati Nominal quvvat 75 W Ishlash chastotasi 2400-2483,5 MHz Maksimal chiqish <...
  • Seite 533 Batareyani chiqitga chiqarish va chiqarish Oʻrnatilgan litiy-ion batareyada atrof-muhit uchun xavfli moddalar mavjud. Batareyani chiqitga chiqarishdan oldin batareyani malakali mutaxassislar chiqarishi va tegishli qayta ishlash nuqtasiga topshirishiga ishonch hosil qiling. – jihoz chiqitga chiqarilishidan oldin batareya chiqarib olinishi kerak; – batareyani chiqarayotganda jihoz elektr tarmogʻidan uzilishi kerak; –...
  • Seite 534: Інформація Щодо Безпеки

    Інформація щодо безпеки Щоб уникнути ураження електричним струмом, виникнення пожежі чи травми внаслідок неналежного користування апаратом, уважно прочитайте посібник користувача, перш ніж починати користуватися апаратом, і збережіть його для подальшого використання. · Щоб забезпечити безпечне користування апаратом і уникати можливих Обмеження...
  • Seite 535 Інформація щодо безпеки · Щоб уникнути пошкоджень чи травмування внаслідок перетягування Обмеження щодо предметів, перед початком користування апаратом приберіть з використання підлоги будь-які незакріплені предмети, сховайте кабелі й шнури живлення. · Тримайте волосся, пальці чи інші частини тіла подалі від всмоктувальних...
  • Seite 536 Інформація щодо безпеки · Не використовуйте акумулятор, шнур живлення чи зарядну док-станцію Акумулятори та сторонніх виробників. Використовуйте тільки разом з блоком живлення зарядка RCS0. · Не намагайтеся самотужки розбирати, ремонтувати чи змінювати конструкцію акумулятора чи зарядної док-станції. · Не ставте зарядну док-станцію біля джерела тепла. ·...
  • Seite 537 Інформація щодо безпеки Тільки для використання в приміщенні Прочитайте інструкцію з експлуатації...
  • Seite 538 Основна інформація про виріб Вміст упаковки Інше приладдя Бічна щітка Шнур живлення Посібник користувача Робот Насадка для швабри (попередньо встановлена) Зарядна док- станція...
  • Seite 539 Основна інформація про виріб Робот Кнопка точкового прибирання • Натисніть, щоб розпочати точкове прибирання Кнопка живлення / прибирання • Щоб увімкнути / вимкнути робот, натисніть і утримуйте кнопку протягом 3 секунд • Коли робот увімкнений, натисніть, щоб почати прибирання Кнопка повернення на док-станцію •...
  • Seite 540 Основна інформація про виріб Робот і датчики Датчики зависання Датчик килима Зарядні контакти Бічна щітка Захисний кожух щітки Основна щітка Кришка LDS Головне колесо Головне колесо Лазерний датчик відстані (LDS) Фіксатори захисного Бампер кожуха щітки Лінійний лазерний датчик Модуль SimuMop Кнопка...
  • Seite 541 Основна інформація про виріб Модуль для миття підлоги Зона сигналізації Резервуар для води Зона сигналізації Фіксатор для від'єднання Зарядні контакти резервуара для води Гніздо Пробка резервуара для води живлення Вхідний отвір для води Насадка для швабри Зона кріплення...
  • Seite 542 Підготовка помешкання Перед прибиранням приберіть нестійкі, крихкі, цінні чи небезпечні Перед прибиранням поставте фізичний бар’єр на краю сходів предмети, заберіть кабелі, тканинні предмети, іграшки, тверді й гострі і м’яких меблів, щоб забезпечити надійне і безперебійне предмети, розташовані на підлозі, щоб робот не затягнув, не подряпав функціонування...
  • Seite 543: Перед Використанням

    Перед використанням 3. Установіть бічну щітку 1. Установіть зарядну док-станцію та підключіть її до електричної розетки Фіксатор бічної щітки Поставте зарядну док-станцію на рівному місці біля стіни. Вставте Натисніть Бічна щітка роз’єм шнура живлення в зарядну док-станцію, а вилку — в розетку. Розмістіть...
  • Seite 544 Підключення додатку Dreamehome 1. Завантажте додаток Dreamehome 2. Додайте пристрій Відкрийте додаток Dreamehome, натисніть на поле « » у правому Зіскануйте QR-код на роботі або знайдіть у магазині програмного верхньому куті та ще раз зіскануйте той самий QR-код, щоб додати забезпечення назву «Dreamehome», щоб завантажити і встановити пристрій.
  • Seite 545 Спосіб використання Пауза/сон Увімкнення/вимкнення Коли робот працює, натисніть будь-яку кнопку, щоб призупинити роботу. Щоб увімкнути робот, натисніть і утримуйте кнопку протягом Якщо робот призупинений довше ніж на 10 хв, він автоматично 3 секунд. Має засвітитися індикатор живлення. Поставте робот у зарядну док-станцію — він повинен автоматично ввімкнутися і почати переходить...
  • Seite 546 Спосіб використання Точкове прибирання Функція миття підлоги Коли робот знаходиться в режимі очікування, натисніть кнопку Рекомендується пропилососити всю підлогу щонайменше тричі перед щоб увімкнути режим точкового прибирання. У цьому режимі робот першим прибиранням, щоб досягти кращого ефекту. прибирає квадратну ділянку завбільшки 1,5 × 1,5 метра, у центрі якої перебуває, а...
  • Seite 547 Спосіб використання 2. Відкрийте кришку робота і вийміть резервуар для води. Налийте в 4. Коли робот закінчить виконувати завдання з прибирання і резервуар чисту воду і встановіть його на місце. повернеться до зарядної док-станції, зніміть насадку для швабри і вчасно виперіть її. Зоб зняти резервуар для води, натисніть фіксатор і, утримуючи...
  • Seite 548 Поточне обслуговування Деталі Щоб підтримувати робот у належному стані, рекомендується виконувати поточне обслуговування, дотримуючись вказівок щодо використання приладдя у додатку або в наступній таблиці. Періодичність Періодичність Деталь технічного Період заміни Деталь технічного Період заміни обслуговування обслуговування Зарядні контакти робота Після кожного Насадка...
  • Seite 549 Поточне обслуговування Модуль для миття підлоги 3. Якщо вода тече повільно або об'єм води розподіляється нерівномірно, прочистьте отвір для повітря в кришці резервуара для води. 1. Відкрийте кришку робота та натисніть на затискач, щоб вийняти резервуар для води. Вилийте з резервуара воду. Вимийте резервуар, користуючись...
  • Seite 550 Поточне обслуговування Різнонаправлене колесо 2. Витягніть кришки щітки з обох боків щітки, як показано на схемі. Зніміть волосся, що намоталося навколо щітки, за допомогою відповідного інструменту для чищення. Установіть кришки на обидва кінці щітки і встановіть щітку на місце. Зафіксуйте щітку на місці, натиснувши...
  • Seite 551 Поточне обслуговування Фільтр Пилозбірник 1. Після цього вийміть фільтр і злегка постукайте по його кошику. 1. Відкрийте кришку робота і натисніть на затискач, щоб вийняти пилозбірник. Примітка. Не намагайтеся очистити фільтр щіткою, пальцем або гострими предметами, аби запобігти його пошкодженню. 2.
  • Seite 552 Поточне обслуговування Датчики робота Зарядні контакти і зона сигналізації Витріть датчики робота сухою м’якою тканиною, як показано на рисунку Очистьте зарядні контакти і зону сигналізації базової станції сухою нижче: м’якою серветкою. Лазерний датчик відстані (LDS) Лінійний лазерний датчик Датчик країв Бампер...
  • Seite 553: Пошук І Усунення Несправностей

    Пошук і усунення несправностей Проблема Рішення Розрядився акумулятор. Зарядіть робот на зарядній док-станції та спробуйте увімкнути його ще раз. Робот не вмикається. Температура акумулятора надто низька чи занадто висока. Рекомендується користуватися апаратом за температури від 32 °F (0 °C) до 104 °F (40 °C). До...
  • Seite 554 Пошук і усунення несправностей Проблема Рішення Чи споживає робот енергію, якщо залишити його на Коли робот залишається на зарядній док-станції після повного заряджання акумулятора, це сприяє зарядній док-станції, якщо він підтриманню оптимальних характеристик акумулятора; у той час він споживає дуже мало електрики. вже...
  • Seite 555: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Робот Зарядна док-станція Модель RLS42SA Модель RCS0 Номінальна напруга Час зарядки Прибл. 6 год 100–240 В 50/60 Гц, 0,5 А живлення Номінальна напруга 14,4 В Номінальна вихідна 19,8 В напруга Номінальна 75 Вт потужність Робоча частота 2400-2483,5 МГц Максимальна вихідна <20 дБм потужність За нормальних умов використання відстань між антеною цього обладнання...
  • Seite 556 Демонтаж і утилізація акумулятора Вбудований літій-іонний акумулятор містить речовини, які є небезпечними для довкілля. Перш ніж викинути акумулятор, подбайте про те, щоб його зняли кваліфіковані спеціалісти, і здайте у відповідний пункт повторної переробки. – Перш ніж викинути апарат, з нього потрібно зняти акумулятор; –...
  • Seite 557 Robot Vacuum and Mop User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
  • Seite 558 Contents Информация по технике безопасности ..................... 1 Обзор изделия .............................. 6 Подготовка дома ............................10 Перед использованием ..........................11 Подключение к устройству с помощью приложения Dreamehome ............12 Использование ............................. 13 Плановое обслуживание ..........................16 Поиск и устранение неисправностей ......................21 Технические...
  • Seite 559: Информация По Технике Безопасности

    Информация по технике безопасности Чтобы избежать поражения током, возгорания или травм, вызванных некорректным использованием прибора, перед началом работы внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации. Сохраните ее для дальнейшего использования в качестве справки. · Не допускается использование этого изделия детьми младше 8 лет, а также Ограничения...
  • Seite 560 Информация по технике безопасности · Во избежание повреждения или нарушения работы устройства из-за Ограничения по эксплуатации волочения предметов перед его включением соберите все посторонние предметы с пола, а также уберите провода и кабели питания с пути движения устройства во время уборки. ·...
  • Seite 561 Информация по технике безопасности · Не используйте сторонний аккумулятор, зарядное устройство или док- Аккумулятор и зарядка станцию для зарядки. Используйте только с блоком питания RCS0. · Не разбирайте, не ремонтируйте и не модифицируйте аккумулятор или док-станцию для зарядки самостоятельно. · Не размещайте док-станцию для зарядки рядом с источником тепла. ·...
  • Seite 562 Информация по технике безопасности · Продукт должен транспортироваться в упаковке. Не подвергайте Меры предосторожности продукт при хранении и давлению или ударам во время транспортировки. · Пожалуйста, избегайте сильных столкновений во время транспортировке транспортировки. · Не транспортируйте прибор при температуре выше 50 °C или ниже –20 °C.
  • Seite 563 Информация по технике безопасности Только для использования в помещении Прочитайте руководство пользователя Настоящим компания Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования RLS42SA соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: https://global.dreametech.com Подробное...
  • Seite 564: Обзор Изделия

    Обзор изделия Комплектация Другие принадлежности Боковая щетка Кабель питания Руководство пользователя Робот Насадка для швабры (предустановлена) Зарядная станция...
  • Seite 565 Обзор изделия Робот Кнопка точечной уборки • Нажмите кнопку, чтобы начать точечную уборку Кнопка питания/уборки • Нажмите и удерживайте кнопку в течение 3 секунд, чтобы включить или выключить робота • Нажмите, чтобы начать уборку, когда робот включен Кнопка возврата на станцию •...
  • Seite 566 Обзор изделия Робот и датчики Датчики перепада высоты Датчик ковра Зарядные контакты Боковая щетка Защита щетки Основная щетка Крышка лидара Основное колесо Основное колесо Лидар Зажимы защиты Бампер щетки Линейный лазерный датчик Модуль SimuMop Кнопка сброса • Нажмите и удерживайте кнопку в...
  • Seite 567: Зарядная Станция

    Обзор изделия Модуль швабры Зарядная станция Бак для воды Область сигнала Зажим деблокировки Зарядные контакты бака для воды Порт питания Заглушка бака для воды Впуск для воды Насадка для швабры Область крепления...
  • Seite 568: Подготовка Дома

    Подготовка дома Перед началом уборки уберите с пола неустойчивые, хрупкие, Перед уборкой установите физические барьеры у основания ценные или опасные предметы, а также кабели, одежду, игрушки, лестницы и рядом с диваном, чтобы обеспечить безопасность и твердые и острые предметы, чтобы робот не запутался в них, не бесперебойность...
  • Seite 569: Перед Использованием

    Перед использованием 3. Установите боковую щетку 1. Разместите зарядную станцию и подключите ее к розетке Зажим боковой щетки Поместите зарядную станцию на ровный пол около стены. Вставьте Нажмите Боковая щетка кабель питания одним концом в разъем зарядной станции, а другим — в...
  • Seite 570: Подключение К Устройству С Помощью Приложения Dreamehome

    Подключение к устройству с помощью приложения Dreamehome 1. Загрузка приложения Dreamehome 2. Добавление устройства Откройте приложение Dreamehome, нажмите в правом верхнем Отсканируйте QR-код, размещенный на роботе, или введите углу экрана и отсканируйте тот же QR-код на роботе, чтобы добавить «Dreamehome» в поисковой строке магазина приложений, чтобы устройство.
  • Seite 571: Использование

    Использование Пауза/спящий режим Включение/выключение Во время работы устройства нажмите на любую кнопку, чтобы Чтобы включить робота, нажмите и удерживайте кнопку в течение приостановить процесс уборки. 3 секунд. Индикатор питания должен загореться. Поместите робота на Через 10 минут после приостановки робот автоматически перейдет в зарядную...
  • Seite 572 Использование Точечная уборка Использование функции влажной уборки Чтобы включить режим точечной уборки, нажмите кнопку , когда Перед первой влажной уборкой рекомендуется пропылесосить все робот находится в режиме ожидания. В этом режиме робот выполнит полы не менее трех раз, чтобы добиться наилучшего результата. уборку...
  • Seite 573 Использование 2. Откройте крышку робота и выньте бак для воды. Наполните бак 4. Когда робот завершит уборку и вернется на зарядную станцию, чистой водой и установите его на место. снимите насадку для швабры и сразу же промойте ее. Чтобы вынуть бак...
  • Seite 574: Плановое Обслуживание

    Плановое обслуживание Компоненты Для обеспечения надлежащей работы устройства рекомендуется выполнять его плановое обслуживание в соответствии с разделом «Использование принадлежностей» в приложении или с таблицей ниже. Частота Частота Компонент Частота замены Компонент Частота замены обслуживания обслуживания Зарядные контакты После каждого робота Насадка...
  • Seite 575 Плановое обслуживание Модуль влажной уборки 3. Если поток воды медленный или объем воды распределяется неравномерно, очистите воздушное отверстие в крышке бака для воды. 1. Откройте крышку робота и нажмите на зажим, чтобы вынуть бак для воды. Вылейте воду из бака. Вымойте бак одной водой и дайте высохнуть...
  • Seite 576 Плановое обслуживание Всенаправленное колесо 2. Вытащите крышки щетки с ее обоих концов, как показано на рисунке. С помощью подходящего инструмента для чистки удалите волосы, запутавшиеся в щетке. Установите на место крышки щетки на ее обоих концах, а затем установите щетку на место. Нажмите на защиту...
  • Seite 577 Плановое обслуживание Контейнер для пыли Фильтр 1. Откройте крышку робота и нажмите на зажим, чтобы вынуть 1. Снимите фильтр и слегка постучите по нему. контейнер для пыли. Примечание. Не пытайтесь очистить фильтр щеткой, пальцами или острыми предметами, чтобы не повредить его. 2.
  • Seite 578 Плановое обслуживание Датчики робота Зарядные контакты и область сигнала Протрите датчики робота мягким и сухим полотенцем, как показано на Протрите зарядные контакты и область сигнала сухим и мягким рисунке ниже: полотенцем. Лидар Линейный лазерный датчик Датчик края Бампер Датчики перепада высоты Аккумулятор...
  • Seite 579: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Проблема Решение Низкий заряд аккумулятора. Зарядите робота на зарядной станции и повторите попытку. Робот не включается. Слишком низкая или слишком высокая температура аккумулятора. Рекомендуемая температура эксплуатации устройства: от 0 °C до 40 °C. Электропитание не поступает на зарядную станцию. Убедитесь, что оба конца кабеля питания вставлены надлежащим...
  • Seite 580 Поиск и устранение неисправностей Проблема Решение Робот не выполняет уборку Низкий заряд аккумулятора робота. Уборка по расписанию не начнется, если уровень оставшегося заряда по расписанию. аккумулятора в роботе ниже 15 %. Потребляет ли робот, оставленный на зарядной Если оставить робота на зарядной станции после полной зарядки, он потребляет очень мало электроэнергии станции, электроэнергию, и...
  • Seite 581: Технические Характеристики

    Технические характеристики Робот Зарядная станция Модель RLS42SA Модель RCS0 Время зарядки Около 6 ч Номинальный вход 100–240 V 50/60 Hz 0,5 А Номинальное Номинальный выход 19,8 V 1 А 14,4 V напряжение Номинальная 75 W мощность Рабочая частота 2400-2483,5 MHz Макс. выходная < 20 dBm мощность При обычных условиях использования, между антенной данного оборудования...
  • Seite 582: Извлечение И Утилизация Аккумулятора

    Извлечение и утилизация аккумулятора Встроенный литий-ионный аккумулятор содержит вещества, представляющие опасность для окружающей среды. Перед утилизацией аккумулятора в соответствующем пункте переработки его должен извлечь из устройства квалифицированный специалист. – для утилизации аккумулятор необходимо вынуть из устройства; – при извлечении аккумулятора устройство должно быть отключено от электросети; –...

Inhaltsverzeichnis