Seite 1
E20 Plus Auto-Empty Robot Vacuum and Mop User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product.
Seite 2
Contents User Manual ........................01 Benutzerhandbuch ......................26 Manuel d'utilisation ....................... 52 Manuale utente ......................77 Manual de usuario ....................... 102 Instrukcja obsługi ......................127 Gebruikershandleiding ....................153 Brukerhåndbok ......................178 Användarmanual ......................203 Εγχειρίδιο χρήστη ......................228 Manual do utilizador ....................253 מדריך...
Seite 3
Safety Information To avoid electric shock, fire or injury caused by improper use of the appliance, please read the user manual carefully before using the appliance and keep it for future reference. Usage Restrictions This product should not be used by children younger than 8 years old nor ·...
Seite 4
Safety Information Usage Restrictions To prevent damage or harm from dragging, clear any loose objects from the · floor, and remove cables or power cords on the cleaning path before operating the appliance. Remove fragile or small items from the floor to prevent the robot from bumping ·...
Seite 5
Hereby, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declares that the radio equipment type RLE22GDis in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.mova-tech.com For detailed e-manual, please go to https://www.mova-tech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Seite 6
Safety Information CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. For indoor use only Read operator's manual...
Seite 7
Product Overview Package Contents Robot Base Station with Auto-Empty Other Accessories Side Brush Mop Assembly User Manual...
Seite 8
Product Overview Robot Dock / Spot Cleaning Button · Press to send the robot back to the base station · Press and hold for 3 seconds to start spot cleaning · Press and hold for 7 seconds to enable/disable the Child Lock Power / Clean Button ·...
Seite 9
Product Overview Robot and Sensors Omnidirectional Wheel Cli Sensor Side Brush LDS Cover Cli Sensor Cli Sensor Laser Distance Sensor (LDS) Main Wheel Main Wheel Main Brush Bumper Return-to-Dock Sensors Charging Contacts Auto-Empty Vent...
Seite 10
Product Overview 2-in-1 Water Tank with Dust Box Base Station with Auto-Empty Primary Filter Cover HEPA Filter Dust Bag Slot Filter Water Inlet Status Indicator Signaling Area • Solid White: Base station is connected to power Auto-Empty Vent Water Tank Release Clip •...
Seite 11
Preparing Your Home Before cleaning, please move away unstable, fragile, valuable or Before cleaning, place a physical barrier at the edge of the stairs and dangerous items, and clean up cables, cloths, toys, hard objects and sofa to ensure safe and smooth operation of the robot. sharp objects on the ground to avoid being entangled, scratched or knocked over by the robot and causing losses.
Seite 12
Before Use 1. Remove the protections 3. Place the base station and connect to an electrical outlet Place the base station on level ground against the wall and plug the power cord into the socket. Place the base station in a location that is as open as possible with a good Wi-Fi signal.
Seite 13
Connecting with the MOVAhome App 1. Download the App 2. Add Device Scan the QR code on the robot to download and install the app. Open the app, tap "Scan QR code to connect" , and scan the same QR code on the robot again to add the device.
Seite 14
How to Use Turn On/O Auto Resume Cleaning If the battery is too low, the robot will automatically return to the base station Press and hold the button for 3 seconds to turn on the robot. The power to charge. After charging to the appropriate battery level, it will resume indicator should be illuminated.
Seite 15
How to Use Use Mopping Function It is recommended that all floors are vacuumed at least three times before the first mopping session to achieve a better cleaning e ect. 1. Fill the water tank with clean water. 3. Install mop assembly. Note: ·...
Seite 16
How to Use 6. When the robot finishes a cleaning task and returns to the base station, 5. Press the button or use the app to start cleaning. remove the mop assembly and wash the mop pad in time. To remove the 2-in-1 water tank with dust box, press and hold the release clip, and then take it out.
Seite 17
Routine Maintenance Parts To keep the robot in good condition, it is recommended to refer to the accessory usage in the app or the following table for routine maintenance. Part Maintenance Frequency Replacement Period Mop pad After each use Every 3 to 6 months Filter Once every week Main brush...
Seite 18
Routine Maintenance Main Brush Side Brush 1. Press the brush guard clips upwards to remove the brush guard and lift the Pull out the side brush and use a proper tool to remove any hair tangled in the brush out of the robot. brush.
Seite 19
Routine Maintenance 2-in-1 Water Tank with Dust Box 1. Press the release clip to remove the 2-in-1 water tank with dust box, and 3. Remove the filters and tap the HEPA filter gently. then empty the water tank. Note: Do not attempt to clean the filters with a brush, a finger or sharp objects to prevent damage.
Seite 20
Routine Maintenance Mop Pad Robot Sensors 1. Press the release clips on the mop pad holder to remove the mop assembly. Wipe robot sensors by using a soft and dry cloth, as shown in the below Pull the mop pad o the mop pad holder. figure: Laser Distance Sensor (LDS)
Seite 21
Routine Maintenance Dust Bag 1. Remove and discard the dust bag. 3. Install a new dust bag. 2. Remove the dust and debris from the filter with a dry cloth. 4. Put back the cover of the dust tank.
Seite 22
Routine Maintenance Charging Contacts and Signaling Area Air Duct Clean the charging contacts and the signaling area with a soft and dry cloth. If the air duct is blocked, please clean it according to the following steps. 1. Unscrew the mounting screws on the air duct cover and remove the cover. Auto-empty Vents 2.
Seite 23
Troubleshooting Problem Solution The battery is low. Recharge the robot on the base station and try again. The robot will not turn on. The temperature of the battery is too low or too high. It is recommended to operate the appliance at a temperature between 32°F (0°C) and 104°F (40°C).
Seite 24
Troubleshooting Problem Solution The robot cannot be turned o when it is charging. It is recommended to move the robot from the base station, and then press and hold the button for 5 seconds to turn it o . The robot will not turn o . If the robot cannot be turned o by performing step 1, press and hold the button for 15 seconds to forcibly turn o the robot.
Seite 25
Make sure the mop pad is installed correctly according to the user manual. Robot returns to the base station without performing auto-empty DND mode prevents the robot from performing auto-empty tasks. tasks. For more support, contact us via www.mova-tech.com...
Seite 26
Specifications Robot Base Station with Auto-Empty Model RLE22GD Model RCED0102 Charging Time Approx. 5 hours Rated Input 200-240 V 50-60 Hz Rated Voltage 14.4 V Rated Output 19 V 0.7 A Rated Power Rated Power 50 W 680 W (during dust emptying) Operation 2400-2483.5 MHz Frequency...
Seite 27
Battery Disposal and Removal The built-in lithium-ion battery contains substances that are hazardous to the environment. Before disposing of the battery, make sure the battery is removed by qualified technicians and discarded at an appropriate recycling facility. – the battery must be removed from the appliance before it is scrapped; –...
Seite 28
Sicherheitshinweise Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf, um Stromschläge, Brände oder Verletzungen durch unsachgemäßen Gebrauch des Geräts zu vermeiden. Nutzungsbeschränkungen Um einen sicherer Betrieb dieses Produkts zu gewährleistet und um ·...
Seite 29
Sicherheitshinweise Nutzungsbeschränkungen Entfernen Sie vor dem Betrieb des Geräts alle freistehenden Gegenstände · vom Boden, sowie alle auf dem Reinigungspfad herumliegenden Kabel oder Netzkabel, um Schäden bzw. Verletzungen durch Nachziehen zu vermeiden. Entfernen Sie zerbrechliche oder kleine Gegenstände vom Boden, um eine ·...
Seite 30
Impulsdauer: 0,125 ms Hiermit erklärt Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dass das Funkgerät des Typs RLE22GD den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Wortlaut der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse abrufbar: www.mova-tech.com Ein ausführliches elektronisches Handbuch finden Sie unter https://www.mova-tech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Seite 31
Sicherheitshinweise VORSICHT: Um Risiken durch ein versehentliches Rückstellen des Wärmeschutzes zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über ein externes Schaltgerät, wie z. B. eine Zeitschaltuhr, versorgt oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig vom Versorgungsunternehmen ein- und ausgeschaltet wird. Nur für den Innenbereich geeignet Lesen Sie das Benutzerhandbuch...
Seite 32
Produktübersicht Packungsinhalt Roboter Basisstation mit automatischer Entleerung Sonstiges Zubehör Seitenbürste Wischmopp-Baugruppe Benutzerhandbuch...
Seite 33
Produktübersicht Roboter Dock-/Punktreinigungstaste · Drücken Sie diese Taste für die Rückkehr des Roboters zur Basisstation · Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Punktreinigung zu starten · Halten Sie die Taste 7 Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren oder deaktivieren Einschalt-/ Reinigungstaste ·...
Seite 34
Produktübersicht Roboter und Sensoren Omnidirektionales Rad Klippensensor Seitenbürste LDS-Abdeckung Laserdistanzsensor Klippensensor Klippensensor (LDS) Hauptrad Hauptrad Hauptbürste Stoßfänger Sensoren der Rückkehr zur Dockingstation Ladekontakte Automatisch entleerende Entlüftungsö nung...
Seite 35
Produktübersicht 2-in-1-Wasserbehälter mit Staubfach Basisstation mit automatischer Entleerung Primärfilter Abdeckung HEPA-Filter Staubbeutel-Schlitz Filter Wassereinlass Status-Anzeige Signalbereich • Leuchtet weiß: Die Basisstation ist an Automatisch Wasserbehälter- die Stromversorgung entleerende Entriegelungs-Kappe angeschlossen Entlüftungsö nung • Hauchend weiß: Roboter Ladekontakte wird geladen • Blinkt rot: Ladestation Wischmopp-Baugruppe hat einen Fehler Wischmopp...
Seite 36
Vorbereitung des Zuhauses Entfernen Sie vor der Reinigung instabile, zerbrechliche, wertvolle oder Montieren Sie vor der Reinigung die physische Barriere an den Kanten gefährliche Gegenstände und räumen Sie Kabel, Tücher, Spielzeug, von Treppen und Möbeln, um dem Roboter ein reibungsloses Arbeiten harte und scharfe Gegenstände vom Fußboden auf, um ein Verfangen, zu ermöglichen.
Seite 37
Vor der Verwendung 1. Schutzvorrichtungen entfernen 3. Stellen Sie die Basisstation auf und stecken Sie den Stecker in die Steckdose Stellen Sie die Basisstation auf ebenem Boden an die Wand und stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Stellen Sie die Basisstation an einem möglichst freistehenden Ort mit gutem WLAN-Signal auf.
Seite 38
Verbinden mit der MOVAhome App 1. Laden Sie die App herunter 2. Gerät hinzufügen Scannen Sie den QR-Code auf dem Roboter, um die App herunterzuladen und Ö nen Sie die App, tippen Sie auf „Scannen Sie den QR-Code zum verbinden“, zu installieren.
Seite 39
Benutzung Einschalten/Ausschalten Reinigung automatisch fortsetzen Wenn der Akku zu schwach ist, kehrt der Roboter automatisch zur Basisstation Zum Einschalten des Roboters halten Sie die Taste 3 Sekunden lang zum Aufladen zurück. Wenn der Akku ausreichend aufgeladen ist, setzt er die gedrückt.
Seite 40
Benutzung Wischfunktion benutzen Es wird empfohlen, alle Böden vor dem ersten Wischen mindestens dreimal zu saugen, um eine bessere Reinigungswirkung zu erzielen. 1. Füllen Sie den Wasserbehälter mit sauberem Wasser auf. 3. Wischmopp-Baugruppe installieren. Hinweis : · Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Desinfektionsmittel. 4.
Seite 41
Benutzung 6. Wenn der Roboter eine Reinigungsaufgabe beendet hat und zur 5. Starten Sie die Reinigung durch Drücken der Taste oder über die App. Basisstation zurückkehrt, entfernen Sie die Mopp-Baugruppe und waschen Sie die Wischmopps rechtzeitig. Um den 2-in-1-Wasserbehälter mit Staubbehälter zu entfernen, halten Sie den Entriegelungsclip gedrückt und nehmen Sie den Behälter heraus.
Seite 42
Regelmäßige Wartung Teile Um den Roboter in einem einwandfreien Zustand zu halten, wird empfohlen, in der App oder in der folgenden Tabelle die Hinweise zur regelmäßigen Wartung des Zubehörs zu beachten. Teil Wartungsintervall Häufigkeit des Austausches Wischmopp Nach jedem Gebrauch Alle 3 bis 6 Monate Filter Einmal pro Woche...
Seite 43
Regelmäßige Wartung Hauptbürste Seitenbürste 1. Drücken Sie den Bürstenschutz-Clip nach innen, um den Bürstenschutz zu Ziehen Sie die Seitenbürste heraus und entfernen Sie mit dem geeigneten entfernen und die Bürste aus dem Roboter zu heben. Werkzeug alle in der Bürsten verhedderten Haare. Omnidirektionales Rad 2.
Seite 44
Regelmäßige Wartung 2-in-1-Wasserbehälter mit Staubfach 1. Drücken Sie auf den Entriegelungsclip, um den 2-in-1-Wasserbehälter mit 3. Nehmen Sie die Filter heraus und klopfen Sie vorsichtig auf den HEPA-Filter. Staubfach zu entfernen. Hinweis: Reinigen Sie den Filter niemals mit einer Bürste, einem Finger oder scharfen Gegenständen, um Schäden zu vermeiden.
Seite 45
Regelmäßige Wartung Wischmopp Roboter-Sensoren 1. Drücken Sie auf die Entriegelungsclips am Wischmopphalter, um die Mopp- Wischen Sie die Roboter-Sensoren mit einem weichen und trockenen Tuch ab, Baugruppe zu entfernen. Ziehen Sie den Wischmopp vom Wischmopphalter ab. wie in der folgenden Abbildung dargestellt: Laserdistanzsensor (LDS) Stoßfänger...
Seite 46
Regelmäßige Wartung Staubbeutel 1. Entfernen und entsorgen Sie den Staubbeutel. 3. Setzen Sie einen neuen Staubbeutel ein. 2. Entfernen Sie den Staub und die Verunreinigungen mit einem trockenen Tuch vom Filter. 4. Bringen Sie den Deckel des Staubfachs wieder an.
Seite 47
Regelmäßige Wartung Ladekontakte und Signalbereich Luftkanal Reinigen Sie die Ladekontakte und den Signalisierungsbereich mit einem Wenn der Luftkanal verstopft ist, reinigen Sie ihn bitte wie folgt. weichen, trockenen Tuch. 1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben an der Abdeckung des Luftkanals und nehmen Sie die Abdeckung ab.
Seite 48
Fehlersuche und Fehlerbehebung Problem Lösung Der Akku ist schwach. Laden Sie den Roboter an der Basisstation auf und versuchen Sie es dann erneut. Der Roboter lässt sich nicht Die Temperatur des Akkus ist zu niedrig oder zu hoch. Die empfohlene Betriebstemperatur des Geräts liegt einschalten.
Seite 49
Problem Lösung Entfernen Sie alle Hindernisse innerhalb von 0,5 m auf der linken und rechten Seite oder innerhalb von 1,5 m vor Der Roboter bleibt vor der der Basisstation, um eine Blockierung des Roboters zu vermeiden. Basisstation stecken und kann nicht Der Weg für die Rückkehr zum Aufladen ist blockiert, z.
Seite 50
Vergewissern Sie sich, dass der Wischmopp korrekt und wie in der Bedienungsanleitung beschrieben installiert ist. Der Roboter kehrt zur Basisstation zurück, ohne Aufgaben der Der DND-Modus verhindert, dass der Roboter Aufgaben der automatischen Entleerung ausführt. automatischen Entleerung auszuführen. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich bitte an www.mova-tech.com.
Seite 51
Spezifikationen Roboter Basisstation mit automatischer Entleerung Modell RLE22GD Modell RCED0102 Ladezeit Ca. 5 Stunden Nenneingang 200-240 V 50-60 Hz Nennspannung 14,4 V Nennausgang 19 V 0,7 A Nennleistung Nennleistung 50 W 680 W (beim Staubentleeren) Betriebsfrequenz 2400-2483,5 MHz Maximale < 20 dBm Ausgangsleistung Unter normalen Einsatzbedingungen muss dieses Gerät in einem Abstand von mindestens 20 cm zwischen der Antenne und dem...
Seite 52
Entsorgung und Entfernung von Akkus Die eingebaute Lithium-Ionen-Batterie enthält umweltgefährdende Substanzen. Stellen Sie vor der Entsorgung der Batterie sicher, dass die Batterie von qualifizierten Technikern entfernt und in einer geeigneten Recyclinganlage entsorgt wird. – Der Akku muss vor der Entsorgung aus dem Gerät entfernt werden; –...
Seite 53
Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Sammelstelle zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind, müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterien entsorgt werden. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten können diese im Rahmen der durch ö...
Seite 54
Informations sur la sécurité Pour éviter tout risque d'électrocution, de départ de feu ou de blessures lié à une utilisation non conforme de l'appareil, veuillez attentivement lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et le conserver pour toute référence ultérieure. Restrictions Ce produit ne doit pas être utilisé...
Seite 55
Informations sur la sécurité Restrictions Utilisez le robot dans des environnements à une température ambiante supérieure · à 0 °C et inférieure à 40 °C. Assurez-vous qu'il n'y a pas de liquide ou de substance d'utilisation collante sur le sol. Pour éviter tout risque de dommage ou blessure causés par un raclement, retirez ·...
Seite 56
Par le présent document, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. déclare que le modèle d'équipement radio RLE22GD répond à la directive 2014/53/UE. L'intégralité du texte de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse Internet suivante : www.mova-tech.com Pour consulter le mode d’emploi détaillé en ligne, veuillez consulter https://www.mova-tech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Seite 57
Informations sur la sécurité ATTENTION : Pour éviter tout danger dû à une réinitialisation accidentelle du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit régulièrement allumé et éteint par le réseau public. Pour un usage en intérieur uniquement Lire le mode d'emploi...
Seite 58
Présentation du produit Contenu de l'emballage Robot Station de base avec vidage automatique Autres accessoires Brosse latérale Unité de serpillière Mode d'emploi...
Seite 59
Présentation du produit Robot Bouton de nettoyage localisé/station · Appuyez pour renvoyer le robot à la station de base · Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour démarrer le nettoyage localisé · Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 7 secondes pour activer ou désactiver le Verrouillage enfants Bouton d’alimentation/nettoyage ·...
Seite 60
Présentation du produit Robot et capteurs Roue omnidirectionnelle Capteur de vide Brosse latérale Couvercle LDS Capteur de vide Capteur de vide Capteur de distance laser (LDS) Roue principale Roue principale Brosse principale Pare-chocs Capteurs de retour à la station Contacts de charge Évent de vidage automatique...
Seite 61
Présentation du produit Réservoir d'eau 2 en 1 avec compartiment à poussière Station de base avec vidage automatique Filtre principal Capot Filtre HEPA Fente pour sac à poussière Filtre Entrée d’eau Indicateur d’état Zone d'émission du signal • Blanc fixe : La station de base est connectée Évent de vidage Clip de déverrouillage...
Seite 62
Préparer son intérieur Avant de procéder au nettoyage, éloignez les objets instables, fragiles, Avant de nettoyer, placez une barrière physique au bord des marches précieux ou dangereux, et ramassez les câbles, les chi ons, les jouets, et du canapé pour permettre au robot de fonctionner facilement et en les objets durs et pointus qui se trouvent sur le sol, afin d’éviter que le toute sécurité.
Seite 63
Avant l’utilisation 1. Enlever les protections 3. Placer la station de base et la brancher sur une prise électrique Placez la station de base sur un sol plat contre le mur et branchez le cordon d'alimentation dans la prise. Placez la station de base dans un endroit le plus dégagé possible et disposant d'un signal Wi-Fi satisfaisant.
Seite 64
Connexion avec l'application MOVAhome 1. Télécharger l'application 2. Ajouter un appareil Scannez le code QR sur le robot pour télécharger et installer l'application. Ouvrez l'application, appuyez sur « Scannez le code QR pour vous connecter » et scannez le même code QR sur le robot encore une fois pour ajouter l'appareil. Suivez les messages d'instructions pour terminer la connexion Wi-Fi.
Seite 65
Conseils d'utilisation Allumer/Éteindre Reprise automatique du nettoyage Si la batterie est trop faible, le robot retournera automatiquement à la Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour allumer station de base pour se recharger. Après avoir rechargé la batterie au niveau le robot.
Seite 66
Conseils d'utilisation Utiliser la fonction de lavage Il est recommandé de passer l’aspirateur sur tous les planchers au moins trois fois avant la première séance de lavage pour obtenir un meilleur e et de nettoyage. 1. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau propre. 3.
Seite 67
Conseils d'utilisation 6. Lorsque le robot termine une tâche de nettoyage et revient à la station 5. Appuyez sur le bouton ou utilisez l’application pour commencer le de base, retirez l'unité de serpillière et lavez la serpillière lorsque c'est nettoyage. nécessaire.
Seite 68
Entretien de routine Pièces Pour maintenir le robot en bon état, il est recommandé de se référer à l'utilisation des accessoires dans l'application ou au tableau suivant pour l'entretien de routine. Pièce Fréquence d’entretien Période de remplacement Serpillière Après chaque utilisation Tous les 3 à...
Seite 69
Entretien de routine Brosse principale Brosse latérale 1. Appuyez sur les clips de protection de la brosse vers le haut pour retirer la Retirez la brosse latérale et utilisez un outil approprié pour enlever les protection de la brosse et soulevez la brosse hors du robot. cheveux emmêlés dans la brosse.
Seite 70
Entretien de routine Réservoir d'eau 2 en 1 avec compartiment à poussière 1. Appuyez sur le clip de déverrouillage pour retirer le réservoir d’eau 2 en 1 3. Retirez les filtres et tapotez doucement sur le filtre HEPA. avec le compartiment à poussière, et videz le réservoir d’eau. Remarque : N’essayez pas de nettoyer les filtres avec une brosse, les doigts ou des objets pointus pour éviter de les endommager.
Seite 71
Entretien de routine Serpillière Capteurs de robot 1. Appuyez sur les clips de déverrouillage sur le support de serpillière pour Essuyez les capteurs de robot à l'aide d'un chi on doux et sec, comme illustré retirer l'unité de serpillière. Retirez la serpillière du support. dans la figure ci-dessous : Capteur de distance laser (LDS)
Seite 72
Entretien de routine Sac à poussière 1. Retirez et jetez le sac à poussière. 3. Installez un nouveau sac à poussière. 2. Retirez la poussière et les débris du filtre avec un chi on sec. 4. Remettez le couvercle du réservoir à poussière en place.
Seite 73
Entretien de routine Contacts de charge et zone d'émission du signal Conduit d'air Nettoyez les contacts de charge et la zone d'émission du signal avec un Si le conduit d'air est obstrué, veuillez le nettoyer en suivant les étapes chi on doux et sec. ci-dessous.
Seite 74
Dépannage Problème Solution La batterie est faible. Rechargez le robot sur la station de base et réessayez. Le robot ne s'allume pas. La température de la batterie est trop basse ou trop élevée. Il est recommandé de faire fonctionner l'appareil à une température comprise entre 0 °C (32°F) et 40 °C (104°F).
Seite 75
Dépannage Problème Solution Éliminez tout obstacle à moins de 0,5 m sur les côtés gauche et droit ou à moins de 1,5 m devant la station de Le robot reste bloqué devant la base pour éviter que le robot ne soit bloqué. station de base et ne peut pas L'itinéraire pour revenir se recharger est bloqué, par ex.
Seite 76
Assurez-vous que la serpillière est correctement installée conformément au mode d'emploi. Le robot revient à la station de base sans e ectuer de tâches de Le mode DND empêche le robot d'e ectuer des tâches de vidage automatique. vidage automatique. Pour plus d'assistance, contactez-nous via www.mova-tech.com.
Seite 77
Caractéristiques techniques Robot Station de base avec vidage automatique Modèle RLE22GD Modèle RCED0102 Temps de charge Environ 5 heures Entrée nominale 200-240 V 50-60 Hz Tension nominale 14,4 V Sortie nominale 19 V 0,7 A Puissance nominale Puissance nominale 50 W (pendant le vidage de la 680 W poussière)
Seite 78
Retrait et élimination de la batterie La batterie lithium-ion intégrée contient des substances dangereuses pour l'environnement. Avant d'éliminer la batterie, assurez-vous qu'elle est enlevée par un technicien qualifié et déposée dans un centre de recyclage approprié. – la batterie doit être retirée de l'appareil avant qu'il ne soit mis au rebut ; –...
Seite 79
Informazioni sulla sicurezza Per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni causate da un uso improprio dell'apparecchio, leggere attentamente il manuale d'uso prima di utilizzare l'apparecchio e conservarlo per riferimenti futuri. Restrizioni Questo prodotto non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni o ·...
Seite 80
Informazioni sulla sicurezza Restrizioni Per evitare danni o danni da trascinamento, prima di mettere in funzione · l'apparecchio, rimuovere tutti gli oggetti lasciati sul pavimento e i cavi o i fili di d’uso alimentazione che si trovano sul percorso di pulizia. Rimuovere gli oggetti fragili o piccoli dal pavimento per evitare che il robot li urti e ·...
Seite 81
Con la presente, Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dichiara che l'apparecchiatura radio tipo RLE22GD è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo internet: www.mova-tech.com Per un manuale elettronico dettagliato, visitare il sito https://www.mova-tech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Seite 82
Informazioni sulla sicurezza ATTENZIONE: Per evitare rischi dovuti al ripristino involontario dell’interruttore termico, questo apparecchio non deve essere alimentato tramite un dispositivo di commutazione esterno, ad esempio un timer, o collegato a un circuito che viene regolarmente acceso e spento dalla rete elettrica. Solo per uso interno Leggere il manuale dell'operatore...
Seite 83
Panoramica del prodotto Contenuto della confezione Robot Stazione base con svuotamento automatico Other Accessories Spazzola laterale Gruppo mocio Manuale d’uso...
Seite 84
Panoramica del prodotto Robot Pulsante per la pulizia localizzata / stazione · Premere per rimandare il robot alla stazione base · Tenere premuto per 3 secondi per avviare la pulizia localizzata · Tenere premuto per 7 secondi per attivare/disattivare il blocco bambini Pulsante di accensione / pulizia ·...
Seite 85
Panoramica del prodotto Robot e sensori Ruota omnidirezionale Sensore di dislivello Side Brush Copertura LDS Sensore di dislivello Sensore di dislivello Sensore di distanza laser Ruota principale Ruota principale (LDS) Spazzola Paraurti principale Sensori di ritorno alla stazione Contatti di ricarica Bocchetta di svuotamento automatico...
Seite 86
Panoramica del prodotto Serbatoio dell'acqua 2 in 1 con contenitore per la Stazione base con svuotamento automatico polvere Copertura Filtro primario Filtro HEPA Alloggiamento per il sacchetto della polvere Filtro Ingresso acqua Indicatore di stato Area di segnalazione • Bianco fisso: La stazione base Bocchetta di è...
Seite 87
Preparare la casa Prima di procedere alla pulizia, allontanare gli oggetti instabili, fragili, Prima della pulizia, posizionare una barriera fisica sul bordo delle scale di valore o pericolosi e togliere i cavi, i panni, i giocattoli, gli oggetti e del divano per garantire il funzionamento sicuro e senza intoppi del duri e gli oggetti appuntiti che si trovano a terra, per evitare che il robot robot.
Seite 88
Prima dell'uso 1. Rimuovere le protezioni 3. Posizionare la stazione base e collegarla a una presa elettrica Posizionare la stazione base in piano contro una parete e collegare il cavo di alimentazione alla presa. Collocare la stazione base in una posizione il più possibile aperta e con un buon segnale Wi-Fi.
Seite 89
Connessione con l’App MOVAhome 1. Scaricare l’App 2. Aggiungere il dispositivo E ettuare la scansione del codice QR sul robot per scaricare e installare l'App. Aprire l'App, toccare "Scansiona il codice QR per connetterti" e scansionare nuovamente lo stesso codice QR sul robot per aggiungere il dispositivo. Seguire le istruzioni per completare la connessione Wi-Fi.
Seite 90
Modalità d'uso Accensione/spegnimento Ripresa automatica della pulizia Se la batteria è troppo scarica, il robot torna automaticamente alla stazione Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per accendere il robot. L'indicatore base per ricaricarsi. Dopo la ricarica al livello di batteria appropriato, di alimentazione dovrebbe essere acceso.
Seite 91
Modalità d'uso Utilizzo della funzione lavaggio con il mocio Si consiglia di passare l'aspirapolvere su tutti i pavimenti almeno tre volte prima della prima passata di lavaggio, in modo da ottenere una pulizia migliore. 1. Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua pulita. 3.
Seite 92
Modalità d'uso 6. Quando il robot termina un'attività di pulizia e torna alla stazione base, 5. Premere il pulsante o utilizzare l'App per avviare la pulizia. rimuovere il gruppo mocio e lavare prontamente il tampone del mocio. Per rimuovere il serbatoio dell'acqua con il contenitore della polvere 2 in 1, tenere premuta la clip di rilascio, quindi estrarlo.
Seite 93
Manutenzione ordinaria Parti Per mantenere il robot in buone condizioni, si raccomanda di fare riferimento all'utilizzo degli accessori nell'App o alla tabella seguente per la manutenzione ordinaria. Parte Frequenza di manutenzione Periodo di sostituzione Tampone del mocio Dopo ogni utilizzo Ogni 3-6 mesi Filtro Una volta alla settimana...
Seite 94
Manutenzione ordinaria Spazzola principale Spazzola laterale 1. Premere i fermi della protezione della spazzola verso l'alto per rimuoverla e Estrarre la spazzola laterale e utilizzare un utensile adatto per rimuovere i peli sollevare la spazzola dal robot. impigliati nella stessa. Ruota omnidirezionale 2.
Seite 95
Manutenzione ordinaria Serbatoio dell'acqua 2 in 1 con contenitore per la polvere 1. Premere la clip di rilascio per rimuovere il serbatoio dell'acqua 2-in-1 con il 3. Rimuovere i filtri e battere delicatamente il filtro HEPA. contenitore della polvere, quindi svuotare il serbatoio. Nota: Non tentare di pulire il filtro con spazzole, dita o oggetti appuntiti per evitare di danneggiarlo.
Seite 96
Manutenzione ordinaria Tampone del mocio Sensori del robot 1. Premere le clip di rilascio sul supporto del tampone del mocio per rimuovere Pulire i sensori del robot con un panno morbido e asciutto, come mostrato il gruppo del mocio. Rimuovere il tampone del mocio dal relativo supporto. nella figura seguente: Sensore di distanza laser (LDS)
Seite 97
Manutenzione ordinaria Sacchetto per la polvere 1. Rimuovere e gettare il sacchetto della polvere. 3. Installare un nuovo sacchetto per la polvere. 2. Rimuovere la polvere e i detriti dal filtro con un panno asciutto. 4. Chiudere il coperchio del contenitore della polvere.
Seite 98
Manutenzione ordinaria Contatti di ricarica e area di segnalazione Condotto dell’aria Pulire i contatti di ricarica e l'area di segnalazione con un panno morbido e Se il condotto dell'aria è ostruito, pulirlo attenendosi ai passi seguenti. asciutto. 1. Svitare le viti di montaggio sul coperchio del condotto dell'aria e rimuovere il coperchio.
Seite 99
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione La batteria è scarica. Ricaricare il robot sulla stazione base e riprovare. Il robot non si accende. La temperatura della batteria è troppo bassa o troppo alta. Si raccomanda di far funzionare l'apparecchio a una temperatura compresa tra 32 °F (0 °C) e 104 °F (40 °C).
Seite 100
Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Il robot non può essere spento quando è in carica. Si consiglia di allontanare il robot dalla stazione base e quindi di tenere premuto il pulsante per 5 secondi per spegnerlo. Il robot non si spegne. Se non è...
Seite 101
Assicurarsi che il tampone del mocio sia installato correttamente come indicato nel manuale d'uso. Il robot torna alla stazione base senza eseguire le operazioni di La modalità DND impedisce al robot di eseguire operazioni di svuotamento automatico. svuotamento automatico. Per ulteriore supporto, contattateci tramite www.mova-tech.com.
Seite 102
Specifiche Robot Stazione base con svuotamento automatico Modello RLE22GD Modello RCED0102 Tempo di ricarica Circa 5 ore Ingresso nominale 200-240 V 50-60 Hz Tensione nominale 14,4 V Uscita nominale 19 V 0,7 A Potenza nominale Potenza nominale 50 W (durante lo svuotamento 680 W della polvere) Frequenza operativa...
Seite 103
Smaltimento e rimozione della batteria La batteria agli ioni di litio incorporata contiene sostanze pericolose per l'ambiente. Prima di smaltire la batteria, assicurarsi che venga rimossa da tecnici qualificati e smaltita presso un centro di riciclo appropriato. – la batteria deve essere rimossa dall'apparecchio prima di essere rottamata; - l'apparecchio deve essere scollegato dalla rete di alimentazione quando si rimuove la batteria;...
Seite 104
Información sobre seguridad Para evitar una descarga eléctrica, incendios o lesiones provocados por un uso indebido del aparato, debe leer el manual de usuario cuidadosamente antes de usar el aparato y guardarlo para consultas futuras. Restricciones Este producto no debe ser usado por niños de menos de 8 años ni personas con ·...
Seite 105
Información sobre seguridad Restricciones Para evitar daños por arrastre, despeje los objetos sueltos del suelo y retire los · de uso cables o los cables de alimentación del camino de limpieza antes de poner en funcionamiento el aparato. Retire artículos frágiles o pequeños del suelo para impedir que el robot choque con ·...
Seite 106
Por la presente, Dreame Trading(Tianjin) Co., Ltd. declara que el equipo de radio tipo RLE22GD cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección web: www.mova-tech.com Para un manual electrónico detallado, vaya a la dirección https://www.mova-tech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Seite 107
Información sobre seguridad PRECAUCIÓN: A fin de evitar riesgos debidos a un restablecimiento inadvertido de la desconexión térmica, este aparato no se debe alimentar a través de un dispositivo de conmutación externo, tal como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se sea enciendo y apagado regularmente por la utilidad. Solo para uso en interiores Lea el manual del operador...
Seite 108
Descripción general del producto Contenido del embalaje Robot Estación base con vaciado automático Otros accesorios Cepillo lateral Conjunto de mopa Manual de Usuario...
Seite 109
Descripción general del producto Robot Botón de limpieza localizada / atraque · Pulse para enviar el robot de regreso a la estación base · Mantenga pulsado durante 3 segundos para iniciar la limpieza localizada · Mantenga pulsado durante 7 segundos para activar/ desactivar el bloqueo infantil Botón de encendido / limpieza ·...
Seite 110
Descripción general del producto Robot y sensores Rueda omnidireccional Sensor de precipicio Cepillo lateral Cubierta de LDS Sensor de precipicio Sensor láser de Sensor de precipicio distancia (LDS) Rueda principal Rueda principal Cepillo principal Parachoques Sensor de regreso a la estación Contactos de carga Respiradero de vaciado automático...
Seite 111
Descripción general del producto Depósito de agua 2 en 1 con caja de polvo Estación base con vaciado automático Filtro principal Cubierta Filtro HEPA Ranura de bolsa de polvo Filtro Entrada de agua Indicador de estado Área de señalización • Blanco fijo: La estación base está...
Seite 112
Preparando su hogar Antes de limpiar, retire los artículos inestables, frágiles, valiosos o Antes de empezar a limpiar, utilice la barrera física en el borde de las peligrosos, y recoja los cables, la ropa, los juguetes y los objetos escaleras y el sofá para garantizar un funcionamiento seguro y fluido afilados y rígidos del suelo para evitar que se enreden, se arañen o se del robot.
Seite 113
Antes de usar 1. Retire las protecciones 3. Colocar la estación base y conectar a una toma eléctrica Coloque la estación base sobre un suelo nivelado contra la pared y enchufe el cable de alimentación en la toma de corriente. Coloque la estación base en un lugar lo más abierto posible con una buena señal Wi-Fi.
Seite 114
Conexión con la app MOVAhome 1. Descargar la app 2. Añadir un dispositivo Escanee el código QR en el robot para descargar e instalar la aplicación. Abra la app, toque "Escanear código QR para conectarse" y escanee de nuevo el mismo código QR en el robot para añadir el dispositivo. Siga las indicaciones para finalizar la conexión Wi-Fi.
Seite 115
Modo de uso Encender/apagar Reanudación automática de la limpieza Si las baterías tienen muy poca carga, el robot vuelve automáticamente a la Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos para encender el robot. El estación base para cargar. Después de llegar al nivel de batería adecuado, indicador de alimentación debe iluminarse.
Seite 116
Modo de uso Cómo usar la función de pasar la mopa Se recomienda aspirar todos los suelos al menos tres veces antes de la primera sesión de pasar la mopa para lograr un mejor efecto de limpieza. 1. Llene el depósito de agua con agua limpia. 3.
Seite 117
Modo de uso 6. Cuando el robot finalice la tarea de la limpieza y vuelva a la estación base, 5. Mantenga pulsado el botón o use la app para empezar a limpiar. retire el conjunto de mopa y lave las mopas oportunamente. Para retirar el depósito de agua 2 en 1 con caja de polvo, mantenga pulsada la presilla de liberación, y luego saque el depósito.
Seite 118
Mantenimiento rutinario Piezas Para mantener el robot en buenas condiciones, se recomienda consultar el uso de accesorios en la app o en la siguiente tabla de mantenimiento rutinario. Pieza Frecuencia de mantenimiento Frecuencia de sustitución Mopa Después de cada uso Cada 3 a 6 meses Filtro Una vez cada semana...
Seite 119
Mantenimiento rutinario Cepillo principal Cepillo lateral 1. Presione las presillas del protector de cepillo hacia arriba para quitar el Extraiga el cepillo lateral y use una herramienta adecuada para quitar el pelo protector de cepillo y sacar el cepillo del robot. enredado en el cepillo.
Seite 120
Mantenimiento rutinario Depósito de agua 2 en 1 con caja de polvo 1. Presione la presilla de liberación para retirar el depósito de agua 2 en 1 con 3. Retire los filtros y golpee suavemente el filtro HEPA. caja de polvo, y vacíelo. Nota: No intente limpiar los filtros con un cepillo, los dedos u objetos afilados para evitar daños.
Seite 121
Mantenimiento rutinario Mopa Sensores del robot 1. Presione las presillas de liberación en el soporte de mopa para retirar el Limpie los sensores del robot usando un trapo suave y seco, como se muestra conjunto de mopa. Retire la mopa del soporte de mopa. en la siguiente figura: Sensor láser de distancia (LDS)
Seite 122
Mantenimiento rutinario Bolsa de polvo 1. Retire y deseche la bolsa de polvo. 3. Instale una nueva bolsa de polvo. 2. Quite el polvo y la suciedad del filtro con un paño seco. 4. Vuelva a colocar la cubierta del depósito de polvo.
Seite 123
Mantenimiento rutinario Contactos de carga y zona de señalización Conducto de aire Limpie los contactos de carga y el área de señalización con un paño suave y Si el conducto de aire está bloqueado, límpielo siguiendo los siguientes seco. pasos. 1.
Seite 124
Resolución de Problemas Problema Solución La batería tiene poca carga. Recargue el robot en la estación base e inténtelo de nuevo. El robot no se enciende. La temperatura de la batería está demasiado baja o demasiado alta. Se recomienda que el aparato funcione a una temperatura entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F).
Seite 125
Resolución de Problemas Problema Solución Limpie cualquier obstrucción a menos de 0,5 m de los lados izquierdo y derecho o menos de 1,5 m delante de la El robot se atasca delante de la estación base para evitar que el robot quede bloqueado. estación base y no puede volver a La ruta de regreso para cargar está...
Seite 126
Asegúrese de que la mopa está instalada correctamente según el manual de usuario. El robot regresa a la estación base sin realizar las tareas de vaciado El modo DND evita que el robot realice las tareas de vaciado automático. automático. Para obtener más ayuda, contacte con nosotros a través de www.mova-tech.com.
Seite 127
Especificaciones Robot Estación base con vaciado automático Modelo RLE22GD Modelo RCED0102 Tiempo de carga Approx. 5 hours Entrada nominal 200-240 V 50-60 Hz Tensión nominal 14,4 V Salida nominal 19 V 0,7 A Potencia nominal (durante Potencia nominal 50 W 680 W el vaciado de polvo) Frecuencia de...
Seite 128
Eliminación y retirada de la batería La batería de iones de litio integrada contiene sustancias que son peligrosas para el medio ambiente. Antes de eliminar la batería, asegúrese de que la batería sea retirada por técnicos cualificados y desechada en instalaciones de reciclaje apropiadas. –...
Seite 129
Informacje o bezpieczeństwie Celem niedopuszczenia do porażenia prądem elektrycznym, pożaru lub obrażeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem urządzenia, przed jego użyciem należy uważnie zapoznać się z treścią obsługi oraz zachować ją na wypadek konieczności skorzystania z niej w przyszłości. Ograniczenia Z niniejszego urządzenia nie powinny korzystać dzieci w wieku poniżej 8 lat ani ·...
Seite 130
Informacje o bezpieczeństwie Ograniczenia Aby uniknąć uszkodzenia lub szkód wskutek włóczenia, usuń wszelkie luźne · przedmioty z podłogi, usuń kable i przewody zasilające z drogi, zanim uruchomisz użytkowania urządzenie. Usuń wrażliwe lub małe przedmioty z podłogi, aby zapobiec obijaniu się o nie ·...
Seite 131
Czas trwania impulsu: 0,125 ms Niniejszym firma Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. oświadcza, że urządzenie radiowe typu RLE22GD spełnia wymogi Dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny znajduje się pod następującym adresem internetowym: www.mova-tech.com Szczegółową instrukcję elektroniczną można znaleźć na stronie https://www.mova-tech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Seite 132
Informacje o bezpieczeństwie OSTROŻNIE: Aby uniknąć zagrożenia z powodu niezamierzonego zresetowania wyłączenia termicznego, urządzenie nie może być zasilane przez zewnętrzne urządzenie wyłączające, jak wyłącznik czasowy, ani łączone z obwodem, który jest regularnie włączany i wyłączany przez program narzędziowy. Wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych Zapoznaj się...
Seite 133
Opis produktu Zawartość opakowania Robot Stacja bazowa z auto-opróżnianiem Inne akcesoria Szczotka boczna Zespół mopa Podręcznik użytkownika...
Seite 134
Opis produktu Robot Przycisk dokowania / czyszczenia punktowego · Wciśnij, aby odesłać robot do stacji bazowej · Wciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy, aby uruchomić czyszczenie punktowe · Naciśnij i przytrzymaj przez 7 sekund, aby włączyć/wyłączyć blokadę rodzicielską Przycisk Zasilania/Czyszczenia ·...
Seite 135
Opis produktu Robot i czujniki Kółko wielokierunkowe Czujnik krawędzi Szczotka boczna Pokrywa LDS Czujnik krawędzi Czujnik dalmierza Czujnik krawędzi laserowego (LDS) Koło główne Koło główne Szczotka główna Zderzak Czujniki powrotu do bazy Styki ładowania Otwór automatycznego opróżniania...
Seite 136
Opis produktu Zbiornik na wodę z pojemnikiem na kurz 2-w-1 Stacja bazowa z auto-opróżnianiem Filtr pierwotny Pokrywa Filtra HEPA Szczelina worka na kurz Filtr Wlot wod Wskaźnik stanu Obszar sygnalizacji • Ciągły biały: stacja bazowa jest podłączona Otwór automatycznego Zatrzask zwalniania do zasilania opróżniania zbiornika na wodę...
Seite 137
Przygotowanie domu Przed czyszczeniem usuń z podłoża przedmioty niestabilne, kruche, Przed sprzątaniem ustaw barierę fizyczną na krawędzi schodów i sofy, cenne lub niebezpieczne, a kable, odzież, zabawki, przedmioty twarde i aby zapewnić bezpieczne i bezproblemowe działanie robota. ostre uporządkuj, aby uniknąć zaplątania, porysowania lub uderzenia o robota i spowodowania strat.
Seite 138
Przed użyciem 1. Usuń zabezpieczenia 3. Ustaw stację bazową i podłącz do gniazdka elektrycznego Umieść stację bazową na równym podłożu, przy ścianie i podłącz przewód zasilający do gniazdka. Umieść stację bazową w możliwie najbardziej otwartym miejscu z dobrym sygnałem Wi-Fi. Uwaga: ·...
Seite 139
Łączenie z aplikacją MOVAhome 1. Pobieranie aplikacji 2. Dodawanie urządzenia Skanuj kod QR na robocie, aby pobrać i zainstalować aplikację. Otwórz aplikację, stuknij pozycję „Zeskanuj kod QR, aby się połączyć” i zeskanuj ten sam kod QR na robocie ponownie, aby dodać urządzenie. Stosuj się...
Seite 140
Użytkowanie Włączanie/wyłączanie Auto-wznawianie czyszczenia Jeżeli akumulator jest bliski rozładowania, robot automatycznie powróci Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy, aby włączyć robota. do stacji bazowej w celu ładowania. Po doładowaniu do odpowiedniego Wskaźnik zasilania powinien podświetlić się. Umieść robota na stacji bazowej, poziomu, robot wznowi niedokończone zadania czyszczenia.
Seite 141
Użytkowanie Użycie funkcji mopowania Zaleca się, by wszystkie podłogi były odkurzone przynajmniej trzy razy przed pierwszą sesją mopowania, aby osiągnąć jak najlepszy efekt. 1. Napełnij zbiornik czystą wodą. 3. Zainstaluj zespół mopa. Uwaga : · Nie używaj detergentu ani środka dezynfekcyjnego. 4.
Seite 142
Użytkowanie 6. Gdy robot zakończy sprzątanie i wróci do stacji bazowej, zdejmij zestaw 5. Aby rozpocząć czyszczenie, naciśnij przycisk lub skorzystaj z aplikacji. mopa i od razu umyj nakładkę mopa. Aby wyjąć zbiornik na wodę 2 w 1 z pojemnikiem na kurz, wciśnij zatrzask zwalniający i wyjmij. Uwaga: ·...
Seite 143
Rutynowa konserwacja Części Aby utrzymać robot w dobrym stanie, zaleca się sprawdzanie zużycia akcesoriów w aplikacji lub następującej tabeli w kwestii planowej konserwacji. Część Częstotliwość konserwacji Okres wymiany Podkładka mopa Po każdym użyciu Co 3 do 6 miesięcy Filtr Co tydzień Szczotka główna Co 6 do 12 miesięcy Szczotka boczna...
Seite 144
Rutynowa konserwacja Szczotka główna Szczotka boczna 1. Wciśnij zatrzaski osłony szczotki w górę środka, aby wyjąć osłonę i podnieść Wyciągnij szczotkę boczną i posłuż się dostarczonym narzędziem, aby usunąć szczotkę z robota. włosy w nią wplątane. Kółko wielokierunkowe 2. Zastosuj właściwe narzędzie do czyszczenia, aby usunąć włosy wplątane w szczotkę.
Seite 145
Rutynowa konserwacja Zbiornik na wodę z pojemnikiem na kurz 2-w-1 1. Wciśnij zatrzask zwalniania, aby wyjąć zbiornik 2-w-1 wraz z pojemnikiem 3. Wyjmij filtr i delikatnie wytrzep filtr HEPA. na kurz, następnie opróżnij pojemnik. Uwaga: Nie próbuj czyścić filtra szczotką, palcem ani ostrymi przedmiotami, gdyż...
Seite 146
Rutynowa konserwacja Podkładka mopa Czujniki robota 1. Wciśnij zaciski na uchwycie nakładki mopującej, aby wyjąć zespół mopa. Czujniki robota wycieraj miękką i suchą ściereczką, jak przedstawiono na Wyciągnij nakładkę mopującą z uchwytu. rysunku poniżej. Czujnik dalmierza laserowego (LDS) Zderzak Czujniki powrotu do bazy Czujniki klifu 2.
Seite 147
Rutynowa konserwacja Worek na kurz 1. Wyjmij i wyrzuć worek na kurz. 3. Zainstaluj nowy worek na kurz. 2. Kurz i śmieci z filtra usuwaj suchą ściereczką. 4. Zamknij pokrywę pojemnika na kurz.
Seite 148
Rutynowa konserwacja Styki ładowania i pole sygnalizacyjne Kanał powietrza Styki ładowania i pole sygnalizacyjne czyść miękką, suchą ściereczką. Jeżeli kanał powietrzny jest zatkany, oczyść go wg następujących czynności. 1. Odkręć śruby mocujące pokrywę kanału powietrznego i zdejmij pokrywę. Wyloty automatycznego odpowietrzania 2.
Seite 149
Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Akumulator jest rozładowany. Doładuj robot w stacji bazowej i spróbuj ponownie. Robot nie włącza się. Temperatura akumulatora jest zbyt niska lub zbyt wysoka. Zaleca się pracę urządzenia w zakresie temperatur od 32°F (0°C) do 104°F (40°C). Stacja bazowa nie jest podłączona do zasilania.
Seite 150
Rozwiązywanie problemów Problem Rozwiązanie Robot nie może być wyłączony podczas ładowania. Zaleca się odsunięcie robota od stacji bazowej, a następnie wciśnięcie i przytrzymanie przycisku przez 5 sekund, aby wyłączyć. Robot nie wyłącza się. Jeśli robota nie można wyłączyć, wykonując krok 1, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 15 sekund, aby wymusić...
Seite 151
Upewnij się, czy nakładka mopa została prawidłowo zamontowana zgodnie z instrukcją obsługi. Robot powraca do stacji bazowej bez podejmowania zadań auto- Tryb DND uniemożliwia robotowi podejmowanie zadań auto-opróżniania. opróżniania. Aby uzyskać pomoc techniczną, skontaktuj się z nami za pośrednictwem www.mova-tech.com.
Seite 152
Dane techniczne Robot Stacja bazowa z auto-opróżnianiem Model RLE22GD Model RCED0102 Znamionowa moc Czas ładowania Ok. 5 godzin 200-240 V 50-60 Hz wejściowa Napięcie Znamionowa moc 14,4 V 19 V 0,7 A znamionowe wyjściowa Moc znamionowa (podczas Moc znamionowa 50 W 680 W opróżniania z kurzu) Częstotliwość...
Seite 153
Wyjęcie i likwidacja akumulatora Wbudowany akumulator litowo-jonowy zawiera substancje, które są niebezpieczne dla środowiska. Demontażu akumulatora może dokonać wyłącznie wykwalifikowany serwisant, a sam akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu zajmującego się recyklingiem. – akumulator przed złomowaniem należy wyjąć z urządzenia; –...
Seite 154
Ochrona rodowiska Akumulator LI-ION komunalnymi. Podlega on selektywnej zbiórce i recyklingowi w zapobiegasz potencjalnym, negatywnym konsekwencjom dla zakupiony. ujemnych temperatur. Akumulator LIPO wykryte i wyeliminowane. zakresie lub przez wyspecjalizowane punkty serwisowe na koszt i w akcjach konserwacyjnych cyklicznych lub serwisowych w instrukcji produktu.
Seite 155
Veiligheidsinformatie Om elektrische schokken, brand of letsel door verkeerd gebruik van het toestel te voorkomen, dient u de gebruikershandleiding zorgvuldig te lezen voordat u het toestel gebruikt en te bewaren voor toekomstig gebruik. Gebruiksbeperkingen Dit product mag niet zonder toezicht van een ouder of voogd worden gebruikt ·...
Seite 156
Veiligheidsinformatie Gebruiksbeperkingen Gebruik de robot in omgevingen met een omgevingstemperatuur hoger dan · 0 °C en lager dan 40 °C. Zorg ervoor dat er geen vloeistof of kleverige substantie op de vloer ligt. Om schade of letsel door slepen te voorkomen, verwijdert u losse voorwerpen ·...
Seite 157
Hierbij verklaart Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. dat de radioapparatuur van het type RLE22GD in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.mova-tech.com Ga voor een gedetailleerde elektronische handleiding naar https://www.mova-tech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Seite 158
Veiligheidsinformatie VOORZICHTIG: Om gevaar als gevolg van het onbedoeld resetten van de thermische beveiliging te voorkomen, mag dit apparaat niet worden gevoed via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in- en uitgeschakeld door het elektriciteitsnet. Alleen voor gebruik binnenshuis Lees de gebruikershandleiding...
Seite 159
Productoverzicht Inhoud van de verpakking Robot Basisstation met automatisch ledigen Andere accessoires Zijborstel Dweileenheid Gebruikershandleiding...
Seite 160
Productoverzicht Robot Dock-/Spotreinigingsknop · Druk hierop om de robot terug te sturen naar het basisstation · Houd 3 seconden ingedrukt om spotreiniging te starten · Houd 7 seconden ingedrukt om het kinderslot in/uit te schakelen. Aan/Uit/Reinigen-knop · Houd 3 seconden ingedrukt om in te schakelen of houd 5 seconden ingedrukt om uit te schakelen ·...
Seite 161
Productoverzicht Robot en sensoren Rondomlopend wiel Afgrondsensor Zijborstel LDS-afdekking Afgrondsensor Afgrondsensor Laserafstandssensor (LDS) Hoofdwiel Hoofdwiel Hoofdborstel Stootrand Terug-naar- oplaadstation-sensoren Oplaadcontacten Opening voor automatisch ledigen...
Seite 162
Productoverzicht 2-in-1 Watertank met stofbak Basisstation met automatisch ledigen Primair filter Klep HEPA-filter Stofzaksleuf Filter Waterinlaat Statusindicator Signaleringsvlak • Continu wit: Het basisstation is op de Opening voor Watertankontgrendelingsklem stroomvoorziening automatisch ledigen aangesloten Oplaadcontacten • Pulserend wit: De robot is aan het opladen •...
Seite 163
Bereid uw huis voor Verwijder voor het reinigen onstabiele, breekbare, waardevolle of Plaats vóór het reinigen een fysieke barrière bij de rand van de trap en gevaarlijke voorwerpen en ruim kabels, doeken, speelgoed, harde de bank, zodat de robot veilig en soepel kan werken. voorwerpen en scherpe voorwerpen op de vloer op om te voorkomen dat ze verstrikt raken, gekrast of omgestoten worden door de robot en schade veroorzaken.
Seite 164
Vóór gebruik 1. Verwijder de beschermingen 3. Het basisstation plaatsen en aansluiten op een stopcontact Plaats het basisstation op een vlakke ondergrond tegen de muur en steek de stekker in het stopcontact. Plaats het basisstation op een plek die zo open mogelijk is met een goed wifi-signaal.
Seite 165
Verbinden met de MOVAhome-app 1. De app downloaden 2. Apparaat toevoegen Scan de QR-code op de robot om de app te downloaden en te installeren. Open de app, tik op "Scan QR-code om verbinding te maken" en scan dezelfde QR-code op de robot opnieuw om het apparaat toe te voegen. Volg de aanwijzingen om de wifi-verbinding te voltooien.
Seite 166
Hoe te gebruiken Aan-/uitzetten Automatische reinigen hervatten Als de batterij te zwak is, keert de robot automatisch terug naar het Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de robot in te schakelen. De basisstation om op te laden. Na het opladen tot het juiste batterijniveau zal stroomindicator moet branden.
Seite 167
Hoe te gebruiken De dweilfunctie gebruiken Vóór de eerste dweilbeurt wordt aanbevolen om alle vloeren ten minste drie keer te stofzuigen, zodat een beter reinigingse ect wordt bereikt. 1. Vul de watertank met schoon water. 3. Installeer de dweileenheid. Opmerking: ·...
Seite 168
Hoe te gebruiken 6. Wanneer de robot klaar is met een reinigingstaak en terugkeert naar het 5. Druk op de knop of gebruik de app om met reinigen te beginnen. basisstation, verwijdert u de dweileenheid en wast u de dweilpad tijdig. Om de 2-in-1 watertank met stofbak te verwijderen, houdt u de ontgrendelingsklem ingedrukt en haalt u deze er vervolgens uit.
Seite 169
Routinematig onderhoud Onderdelen Om de robot in goede staat te houden, is het raadzaam om het gebruik van accessoires in de app of de volgende tabel te raadplegen voor routinematig onderhoud. Onderdeel Onderhoudsfrequentie Vervangingsperiode Dweilpad Na elk gebruik Elke 3 tot 6 maanden Filter Eenmaal per week Hoofdborstel...
Seite 170
Routinematig onderhoud Hoofdborstel Zijborstel 1. Druk de clips van de beschermkap omhoog om de beschermkap te Trek de zijborstel eruit en gebruik een geschikt gereedschap om het haar dat verwijderen en til de borstel uit de robot. in de borstel verstrikt zit te verwijderen. Rondomlopend wiel 2.
Seite 171
Routinematig onderhoud 2-in-1 Watertank met stofbak 1. Druk op de ontgrendelingsklem om de 2-in-1 watertank met stofbak te 3. Verwijder de filters en tik zachtjes op het HEPA-filter. verwijderen en maak de watertank leeg. Opmerking: Pobeer de filters niet schoon te maken met een borstel, vinger of scherp voorwerp om schade te voorkomen.
Seite 172
Routinematig onderhoud Dweilpad Robotsensoren 1. Druk op de ontgrendelingsklemmen op de dweilpadhouder om de Veeg de robotsensoren schoon met een zachte en droge doek, zoals dweileenheid te verwijderen. Trek de dweilpad van de dweilpadhouder. aangegeven in de onderstaande afbeelding: Laserafstandssensor (LDS) Stootrand Terug-naar-...
Seite 173
Routinematig onderhoud Stofzak 1. Verwijder de stofzak en gooi deze weg. 3. Plaats een nieuwe stofzak. 2. Verwijder het stof en vuil uit het filter met een droge doek. 4. Sluit het deksel van de stofbak.
Seite 174
Routinematig onderhoud Oplaadcontacten en signaleringsvlak Luchtkanaal Maak de oplaadcontacten en het signaleringsvlak schoon met een zachte, Als het luchtkanaal geblokeerd is, maak het dan schoon volgens de volgende droge doek. stappen. 1. Draai de montageschroeven van de luchtkanaalafdekking los en verwijder de afdekking.
Seite 175
Problemen oplossen Probleem Oplossing De batterij is bijna leeg. Laad de robot op het basisstation op en probeer het opnieuw. De robot schakelt niet in. De temperatuur van de batterij is te laag of te hoog. Het wordt aanbevolen om het apparaat te gebruiken bij een temperatuur tussen 0 °C (32 °F) en 40 °C (104 °F).
Seite 176
Problemen oplossen Probleem Oplossing De robot kan alleen worden uitgeschakeld als deze niet wordt opgeladen. Het wordt aanbevolen de robot van het basisstation te halen en dan pas de knop 5 seconden ingedrukt te houden om deze uit te schakelen. De robot schakelt niet uit.
Seite 177
Zorg ervoor dat de dweilpad correct volgens de gebruikershandleiding is geïnstalleerd. Robot keert terug naar het basisstation zonder taken voor De DND-modus voorkomt dat de robot taken voor automatisch ledigen uitvoert. automatisch ledigen uit te voeren. Neem voor meer ondersteuning contact met ons op via www.mova-tech.com.
Seite 178
Specificaties Robot Basisstation met automatisch ledigen Model RLE22GD Model RCED0102 Oplaadtijd Ongeveer 5 uur Nominale ingang 200-240 V 50-60 Hz Nominale spanning 14,4 V Nominaal uitgang 19 V 0,7 A Nominaal vermogen Nominaal vermogen 50 W 680 W (tijdens lediging van stof) Werkingsfrequentie 2400-2483,5 MHz Maximaal...
Seite 179
Verwijderen en weggooien van batterijen De ingebouwde lithium-ion batterij bevat sto en die gevaarlijk zijn voor het milieu. Voordat u de batterij weggooit, moet u ervoor zorgen dat de batterij door gekwalificeerde technici wordt verwijderd en bij een geschikt recyclingbedrijf wordt ingeleverd. –...
Seite 180
Sikkerhetsinformasjon For å unngå elektrisk støt, brann eller skade forårsaket av feil bruk av apparatet, må du lese bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet og oppbevare den for fremtidige oppslag. Bruksbegrensninger Dette produktet må ikke brukes av barn yngre enn 8 år eller av personer med ·...
Seite 181
Sikkerhetsinformasjon Bruksbegrensninger For å forhindre skade eller at noe dras løs, fjernes eventuelle løse gjenstander · fra gulvet samt kabler eller strømledninger fra rengjøringsbanen før du bruker apparatet. Fjern skjøre eller små gjenstander fra gulvet for å forhindre at roboten støter ·...
Seite 182
Pulsvarighet: 0,125 ms Med dette erklærer Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd at radioutstyret type RLE22GD er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: www.mova-tech.com For en detaljert e-manual kan du besøke https://www.mova-tech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Seite 183
Sikkerhetsinformasjon FORSIKTIG: For å unngå fare på grunn av utilsiktet tilbakestilling av termisk utkobling, må dette apparatet ikke tilføres strøm via en ekstern koblingsenhet slik som en timer, eller kobles til en krets som regelmessig slås av og på av verktøyet. Kun for innendørs bruk Les bruksanvisningen...
Seite 184
Produktoversikt Pakkens innhold Robot Basestasjon med automatisk tømming Annet tilbehør Sidebørste Moppeenhet Bruksanvisning...
Seite 185
Produktoversikt Robot Dokking/områderengjøringsknapp · Trykk for å sende roboten tilbake til basestasjonen · Trykk og hold i 3 sekunder for å starte områderengjøring · Trykk og hold i 7 sekunder for å aktivere/deaktivere barnesikringen Strøm/rengjøringsknapp · Trykk og hold i 3 sekunder for å slå på eller trykk og hold i 5 sekunder for å...
Seite 186
Produktoversikt Robot og sensorer Omnidireksjonelt hjul Trappesensor Sidebørste LDS-deksel Trappesensor Trappesensor Laseravstandssensor (LDS) Hovedhjul Hovedhjul Hovedbørste Støtfanger Retur til dokking- sensorer Ladekontakter Automatiske tømmingsventil...
Seite 187
Produktoversikt 2-i-1 vannbeholder med støvdunk Basestasjon med automatisk tømming Primærfilter Deksel HEPA-filter Støvposespor Filter Vanninntak Statusindikator Signalområde • Fast hvit: Basestasjonen er koblet til strøm Automatiske Frakoblingsklemme tømmingsventil • Pulserende hvit: for vanntank Roboten lader Ladekontakter • Blinkende rød: Basestasjonen har en Moppeenhet feil Moppepute...
Seite 188
Forberedelser i hjemmet ditt Før rengjøring bes du fjerne ustabile, skjøre, verdifulle eller farlige Før rengjøring plasseres en fysisk barriere foran trapper og sofaer, for å gjenstander. Rydd opp i kabler, kluter, leker, harde og skarpe sikre sikker og jevn drift av roboten. gjenstander på...
Seite 189
Før bruk 1. Fjern beskyttelsene 3. Plasser ladestasjonen og koble den til en stikkontakt Plasser basestasjonen på jevnt underlag mot veggen og plugg strømledningen inn i stikkontakten. Plasser basestasjonen på et sted som er så åpent som mulig med et godt Wi-Fi-signal.
Seite 190
Koble til MOVAhome-appen 1. Last ned appen 2. Legg til enhet Skann QR-koden på roboten for å laste ned og installere appen. Åpne appen, trykk på «Skanne QR-kode for å koble til», og skann den samme QR-koden på roboten igjen for å legge til enheten. Følg instruksjonene for å fullføre Wi-Fi-tilkoblingen.
Seite 191
Bruk Slå på/av Auto-gjenoppta rengjøring Når robotstøvsugeren har for lite batteri, går den automatisk tilbake til Trykk og hold inne -knappen i 3 sekunder for å slå på roboten. basestasjonen for lading. Etter å ha ladet til riktig batterinivå, gjenopptar den Strømindikatoren skal lyse.
Seite 192
Bruk Bruke moppefunksjonen Det anbefales at alle gulvene støvsuges minst tre ganger før den første moppeøkten, for å oppnå en bedre rengjøringse ekt. 1. Skyll vanntanken med rent vann. 3. Installer moppeenheten. Merk: · Ikke bruk vaskemiddel eller desinfeksjonsmiddel. 4. Skyv 2-i-1-vanntanken med støvdunk og moppeenhet inn i roboten til den klikker på...
Seite 193
Bruk 6. Når roboten fullfører en rengjøringsoppgave og returnerer til basestasjonen, 5. Trykk på -knappen eller bruk appen for å starte rengjøringen. fjerner du moppeenheten og vasker moppeputen periodisk. For å fjerne 2-i-1- vanntanken med støvbeholderen, trykker du på og holder i utløserklemmen, før du tar den ut.
Seite 194
Rutinemessig vedlikehold Deler For å holde roboten i god stand, anbefales det å se bruken av tilbehør i appen eller følgende tabell for rutinemessig vedlikehold. Vedlikeholdshyppighet Bytteperiode Moppepute Etter hver bruk Hver 3. til 6. måned Filter Én gang hver uke Hovedbørste Hver 6.
Seite 195
Rutinemessig vedlikehold Hovedbørste Sidebørste 1. Trykk børstevernklipsen oppover for å fjerne børstevernet og løfte børsten Trekk ut sidebørsten og bruk et egnet verktøyet for å fjerne hår som sitter fast i ut av roboten. børsten. Omnidireksjonelt hjul 2. Bruk et egnet verktøy for å fjerne eventuelle hår som sitter fast i børsten. Merk: Ikke trekk for mye i hår som er filtret i hovedbørsten.
Seite 196
Rutinemessig vedlikehold 2-i-1 vannbeholder med støvdunk 1. Trykk på utløserklemmen for å fjerne 2-i-1-vanntanken med støvdunk, og 3. Fjern filtrene og bank forsiktig på HEPA-filteret. tøm deretter vanntanken. Merk: Ikke forsøk å rengjøre filter med en børste, en finger eller en skarp gjenstand.
Seite 197
Rutinemessig vedlikehold Moppepute Robotsensorer 1. Trykk på utløserklemmene på moppeputeholderen for å fjerne Tørk av robotsensorene ved å bruke en myk og tørr klut, som vist i figuren moppeenheten. Trekk moppeputen av moppeputeholderen. nedenfor: Laseravstandssensor (LDS) Støtfanger Retur til dokking-sensorer Trappesensorer 2.
Seite 198
Rutinemessig vedlikehold Støvpose 1. Fjern og kast støvposen. 3. Installer en ny støvpose. 2. Fjern støv og rusk fra filteret med en tørr klut. 4. Sett tilbake dekselet til støvbeholderen.
Seite 199
Rutinemessig vedlikehold Ladekontakter og signalområde Luftkanal Rengjør ladekontaktene og signalområdet med en myk og tørr klut. Hvis luftkanalen er blokkert, rengjøres den i henhold til følgende trinn. 1. Skru ut festeskruene på luftkanaldekselet og fjern dekselet. Automatiske tømmingsventiler 2. Kontroller om luftkanalen er blokkert av fremmedlegemer. Rengjør den ved blokkering.
Seite 200
Feilsøking Problem Løsning Det er lite batteri. Lad opp roboten på basestasjonen og prøv deretter på nytt. Roboten slår seg ikke på. Temperaturen på batteriet er for lav eller for høy. Det anbefales å bruke apparatet ved en temperatur mellom 0 °C (32 °F) og 40 °C (104 °F).
Seite 201
Feilsøking Problem Løsning Roboten kan ikke slås av når den lader. Det anbefales å flytte robotstøvsugeren fra basestasjonen, og deretter trykke og holde inne -knappen i 5 sekunder for å slå den av. Roboten vil ikke slå seg av. Hvis roboten ikke kan slås av ved å utføre trinn 1, trykker du på og holder inne -knappen i 15 sekunder for å...
Seite 202
Rengjør moppeputen hvis den blir skitten. litt. Sørg for at moppeputen er riktig installert i henhold til bruksanvisningen. Roboten returnerer til basestasjonen uten å utføre Ikke forstyrr-modus forhindrer roboten fra å utføre automatiske tømmeoppgaver. automatiske tømmeoppgaver. For mer hjelp kan vi kontaktes via www.mova-tech.com.
Seite 203
Spesifikasjoner Robot Basestasjon med automatisk tømming Modell RCED0102 Modell RLE22GD Nominell inngang 200-240 V 50-60 Hz Ladetid Omtrent 5 timer Nominell utgang 19 V 0,7 A Nominell spenning 14,4 V Nominell e ekt 680 W (under støvtømming) Nominell e ekt 50 W Driftsfrekvens 2400-2483,5 MHz...
Seite 204
Avhending og fjerning av batteri Den innebygde Litium-ion-batteripakken inneholder sto er som er skadelige for miljøet. Før du avhender batteriet, må du sørge for at batteriet fjernes av kvalifiserte teknikere og avhendes på et egnet resirkuleringsanlegg. – batteriet må fjernes fra apparatet før det avhendes; –...
Seite 205
Säkerhetsinformation För att undvika elektriska stötar, brand eller skador orsakade av felaktig användning av apparaten, läs bruksanvisningen noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida referens. Användningsbe- Denna produkt bör inte användas av barn yngre än 8 år eller personer med ·...
Seite 206
Säkerhetsinformation Användningsbe- För att förhindra att det uppstår skador från att roboten fastnar bör du ta bort · gränsningar lösa föremål och sladdar från golvet längs rengöringsrutten innan du använder roboten. Ta bort ömtåliga eller små föremål från golvet så att roboten inte krockar med ·...
Seite 207
EN 50689:2021 Pulslängd: 0,125 ms Härmed förklarar Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. att radioutrustningen av typ RLE22GD uppfyller kraven i direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.mova-tech.com En utförlig e-användarhandbok finns på https://www.mova-tech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Seite 208
Säkerhetsinformation FÖRSIKTIGHET: För att undvika en fara vid oavsiktlig återställning av termobrytaren, får apparaten inte försörjas via en extern kopplingsanordning, som en timer, eller ansluten till en krets som regelbundet slås på och av genom nätet. Endast för inomhusbruk Läs bruksanvisningen...
Seite 209
Produktöversikt Paketinnehåll Robot Basstation med automatisk tömning Andra tillbehör Sidoborste Montering av mopp Bruksanvisning...
Seite 210
Produktöversikt Robot Knapp för dockningsstation/fläckrengöring · Tryck för att skicka roboten tillbaka till basstationen · Håll intryckt i tre sekunder för att starta läget för fläckrengöring · Håll intryckt i sju sekunder för att aktivera/avaktivera barnlåset Ström-/rengöringsknapp · Håll intryckt i tre sekunder för att slå på eller håll intryckt i fem sekunder för att stänga av ·...
Seite 211
Produktöversikt Robot och sensorer Vridbart hjul Kantsensor Sidoborste LDS-lock Kantsensor Kantsensor Laser avståndssensor (LDS) Huvudhjul Huvudhjul Huvudborste Stötfångare Sensorer för återgång till dockningsstation Laddningskontakter Ventil för automatisk tömning...
Seite 212
Produktöversikt 2-i-1 Vattentank med dammlåda Basstation med automatisk tömning Primärt filter Kåpa HEPA-filter Dammpåsens plats Filter Vattenintag Statusindikator Signalområde • Fast vit: Basstationen är ansluten till ström Ventil för automatisk Klämma för frigöring • Blinkande vit: Roboten tömning av vattentanken laddas Laddningskontakter •...
Seite 213
Förbereda ditt hem Innan rengöring, flytta undan instabila, ömtåliga, värdefulla eller farliga Placera ett fysiskt hinder vid kanten av trappan och so an för att föremål och plocka upp kablar, tyger, leksaker samt hårda och vassa säkerställa en säker och smidig drift av roboten innan roboten rengör. föremål från golvet för att undvika att roboten trasslar in sig, repas eller välter föremål och orsakar skador.
Seite 214
Före användning 1. Plocka bort skydden 3. Placera basstationen och anslut till ett eluttag Placera basstationen på plant underlag mot väggen och anslut strömkabeln till uttaget. Placera basstationen på en så öppen plats som möjligt med en bra wifi- signal. Obs: ·...
Seite 215
Ansluter till MOVAhome-appen 1. Ladda ner appen 2. Lägg till enhet Skanna QR-koden på roboten för att ladda ner och installera appen. Öppna appen, tryck på "Skanna QR-kod för att ansluta", skanna samma QR- kod på roboten igen och lägg till enheten. Följ anvisningarna för att slutföra wifi-anslutningen.
Seite 216
Bruksanvisning Slå på/av Återuppta rengöring automatiskt Om batterinivån är för låg kommer roboten automatiskt gå tillbaka till Håll knappen intryckt i tre sekunder för att slå på roboten. Strömindikatorn basstationen för att ladda. Efter laddning till lämplig batterinivå återupptar bör vara tänd. Placera roboten på basstationen och roboten bör slås på den oavslutade rengöringsuppgifter.
Seite 217
Bruksanvisning Använd moppningsfunktion Det rekommenderas att alla golv dammsugs minst tre gånger före det första moppningstillfället för att uppnå en bättre rengöringse ekt. 1. Fyll vattentanken med rent vatten. 3. Installera moppenheten. Obs: · Använd inte rengöringsmedel eller desinfektionsmedel. 4. Skjut in 2-i-1-vattentanken med dammlådan och moppen i roboten tills den klickar på...
Seite 218
Bruksanvisning 6. När roboten är klar med en rengöringsuppgift och återvänder till 5. Tryck på knappen eller använd appen för att påbörja rengöringen. basstationen ska moppanordningen plockas bort och moppdynorna tvättas i tid. För att ta bort 2-i-1-vattenbehållaren med dammbehållare håller du frigöringsklämman intryckt och tar sedan ut den.
Seite 219
Rutinunderhåll Delar För att hålla roboten i gott skick, rekommenderas att du följer tillbehörsanvändning i appen eller följande tabell för rutinunderhåll. Underhållsfrekvens Utbytesperiod Moppdyna Efter varje användning Varje 3 till 6 månader Filter En gång i veckan Huvudborste Varje 6 till 12 månader Sidoborste Varje 3 till 6 månader Robotens laddningskontakter...
Seite 220
Rutinunderhåll Huvudborste Sidoborste 1. Tryck bortskyddsklämmorna uppåt för att ta bort borstskyddet och lyft ut Dra ut sidoborsten och använd ett lämpligt verktyg för att ta bort hår som borsten ur roboten. trasslat in sig i borsten. Vridbart hjul 2. Använd ett lämpligt verktyg för att ta bort eventuella hårstrån i borsten. Obs: Var inte för hårdhänt när du drar ut hår som trasslat in sig i Obs: huvudborsten.
Seite 221
Rutinunderhåll 2-i-1 Vattentank med dammlåda 1. Tryck på låsknappen för klämman för att ta bort 2-i-1-vattentanken med 3. Ta bort filtren och knacka försiktigt på HEPA-filtret. dammlåda och töm sedan vattentanken. Obs: Undvik att försöka rengöra filtren med en borste, ett finger eller vassa föremål eftersom det kan leda till skador.
Seite 222
Rutinunderhåll Moppdyna Robotsensorer 1. Tryck på låsknappen för klämmorna på hållaren till moppdynan för att ta Torka av robotens sensorer med en mjuk och torr trasa som visas på bilden bort moppen. Ta bort moppdynan från hållaren. nedan: Laser avståndssensor (LDS) Stötfångare Sensorer för återgång...
Seite 223
Rutinunderhåll Dammpåse 1. Ta bort och kassera dammpåsen. 3. Sätt i en ny dammpåse. 2. Ta bort damm och skräp från filtret med en torr trasa. 4. Sätt tillbaka luckan på dammbehållaren.
Seite 224
Rutinunderhåll Laddningskontakter och signalområde Luftkanal Rengör laddningskontakterna och signalområdet med en mjuk och torr trasa. Om luftintaget är blockerat bör du rengöra den enligt följande steg. 1. Skruva loss monteringsskruvarna på luftkanalskyddet och ta bort locket. Ventiler för automatisk tömning 2.
Seite 225
Felsökning Problem Lösning Batteriet börjar ta slut. Ladda roboten på basstationen och försök sedan igen. Roboten startar inte. Batteriets temperatur är för låg eller för hög. Det rekommenderas att apparaten används i temperaturer mellan 32 °F (0 °C) och 104 °F (40 °C). Basstationen är inte ansluten till ström.
Seite 226
Felsökning Problem Lösning Roboten kan inte stängas av när den laddas. Det rekommenderas att flytta roboten från basstationen och sedan hålla knappen intryckt i fem sekunder för att stänga av den. Roboten stängs inte av. Om det inte går att stänga av roboten genom steg 1 håller du knappen intryckt i 15 sekunder för att framtvinga en avstängning.
Seite 227
Rengör moppdynan om den blir smutsig. vattentanken, eller bara lite. Kontrollera att moppdynan är korrekt installerad enligt brukaranvisningen. Roboten återgår till basstationen utan att utföra DND-läge hindrar roboten från att utföra självtömningsuppgifter. självtömningsuppgifter. För mer support, kontakta oss via www.mova-tech.com.
Seite 228
Specifikationer Robot Basstation med automatisk tömning Modell RLE22GD Modell RCED0102 Laddningstid Cirka 5 timmar Nominell ingång 200-240 V 50-60 Hz Nominell spänning 14,4 V Nominell utgång 19 V 0,7 A Nominell e ekt Nominell e ekt 50 W 680 W (under dammtömning) Driftfrekvens 2400-2483,5 MHz...
Seite 229
Bortska ande och borttagning av batteri Det inbyggda litiumjonbatteriet innehåller ämnen som är farliga för miljön. Innan du kasserar batteriet bör du se till att det tas ut av kvalificerade tekniker och kasseras på en lämplig återvinningscentral. – batteriet måste avlägsnas från apparaten innan det kasseras; –...
Seite 230
Πληροφορίε ασφάλεια Για αποφυγή ηλεκτροπληξία , πυρκαγιά ή τραυ ατισ ού που προκαλεί η ακατάλληλη χρήση τη συσκευή , διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήστη πριν χρησι οποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το ω έγγραφο αναφορά στο έλλον. Περιορισ οί Το παρόν προϊόν δεν πρέπει να χρησι οποιείται από παιδιά κάτω των 8 ετών ή άτο α ·...
Seite 231
Πληροφορίε ασφάλεια Περιορισ οί Για την αποφυγή ζη ιών ή βλαβών από το σύρσι ο, απο ακρύνετε τυχόν ελεύθερα · αντικεί ενα από το δάπεδο και αφαιρέστε καλώδια ή καλώδια ισχύο από τη χρήση διαδρο ή καθαρισ ού πριν τη λειτουργία τη συσκευή . Απο...
Seite 232
ιά του παρόντο , η Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισ ό τύπου RLE22GD συ ορφώνεται ε την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρε κεί ενο τη δήλωση συ όρφωση ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ηλεκτρονική διεύθυνση: www.mova-tech.com Για λεπτο ερέ ηλεκτρονικό εγχειρίδιο, εταβείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση https://www.mova-tech.com/pages/user-manuals-and-faqs...
Seite 233
Πληροφορίε ασφάλεια ΠΡΟΣΟΧΗ: Προκει ένου να αποφευχθεί ο κίνδυνο λόγω ακούσια επαναφορά τη θερ ική διακοπή , αυτή η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται έσω εξωτερική συσκευή εταγωγή , όπω χρονοδιακόπτη, ή να συνδέεται σε κύκλω α που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά από τον πάροχο. Μόνο...
Seite 234
Επισκόπηση προϊόντο Περιεχό ενα συσκευασία Ρο πότ Σταθ ό βάση ε αυτό ατο άδειασ α Λοιπά εξαρτή ατα Πλευρική βούρτσα Μονάδα σφουγγαρίσ ατο Εγχειρίδιο χρήστη...
Seite 235
Επισκόπηση προϊόντο Ρο πότ Κου πί βάση / τοπικού καθαρισ ού · Πιέστε για να στείλετε το ρο πότ πίσω στον σταθ ό βάση · Πιέστε και κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα για να εκκινήσετε τοπικό καθαρισ ό · Πιέστε και κρατήστε για 7 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε...
Seite 236
Επισκόπηση προϊόντο Ρο πότ και αισθητήρε Παγκατευθυντικό τροχό Αισθητήρα γκρε ού Πλευρική Κάλυ α LDS βούρτσα Αισθητήρα Αισθητήρα απόσταση γκρε ού Αισθητήρα γκρε ού ε λέιζερ (LDS) Κύριο τροχό Κύριο τροχό Κύρια βούρτσα Προφυλακτήρα Αισθητήρε επιστροφή στη βάση Επαφέ φόρτιση Οπή...
Seite 237
Επισκόπηση προϊόντο εξα ενή νερού ε κουτί συλλογή σκόνη 2-σε-1 Σταθ ό βάση ε αυτό ατο άδειασ α Κύριο φίλτρο Κάλυ α Φίλτρο HEPA Υποδοχή σακούλα συλλογή σκόνη Φίλτρο Είσοδο νερού Περιοχή Ένδειξη κατάσταση ση ατοδότηση • Συ παγέ λευκό: Ο σταθ...
Seite 238
Προετοι ασία του σπιτιού σα Πριν τον καθαρισ ό, απο ακρύνετε ασταθή, εύθραυστα, πολύτι α Πριν τον καθαρισ ό, τοποθετήστε έναν φυσικό φραγ ό στο άκρο τη ή επικίνδυνα αντικεί ενα και καθαρίστε καλώδια, πανιά, παιχνίδια, σκάλα και του καναπέ ώστε να διασφαλίσετε την ασφαλή και ο αλή σκληρά...
Seite 239
Πριν τη χρήση 1. Αφαιρέστε τα προστατευτικά 3. Τοποθετήστε τον σταθ ό βάση και συνδέστε σε ηλεκτρική πρίζα Τοποθετήστε τον σταθ ό βάση σε επίπεδο έδαφο στον τοίχο και συνδέστε το καλώδιο ρεύ ατο στην πρίζα. Τοποθετήστε τον σταθ ό βάση σε έρο όσο το δυνατόν πιο ανοικτό ε καλό...
Seite 240
Σύνδεση στην εφαρ ογή MOVAhome 1. Κάντε λήψη τη εφαρ ογή 2. Προσθέστε συσκευή Σαρώστε τον κωδικό QR στο ρο πότ για να κάνετε λήψη και εγκατάσταση τη Ανοίξτε την εφαρ ογή, πατήστε «Σάρωση κωδικού QR για σύνδεση», και εφαρ ογή . σαρώστε...
Seite 241
Οδηγίε χρήση Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Αυτό ατη συνέχιση καθαρισ ού Εάν η παταρία είναι πολύ χα ηλή, το ρο πότ θα επιστρέψει αυτό ατα στον Πατήστε παρατετα ένα το κου πί για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε σταθ ό βάση για φόρτιση. Αφού φορτιστεί και φτάσει στο κατάλληλο επίπεδο το...
Seite 242
Οδηγίε χρήση Χρήση λειτουργία σφουγγαρίσ ατο Συνιστάται να έχουν σκουπιστεί όλα τα δάπεδα τουλάχιστον τρει φορέ πριν το πρώτο σφουγγάρισ α για την επίτευξη καλύτερου αποτελέσ ατο καθαρισ ού. 1. Γε ίστε τη δεξα ενή νερού ε καθαρό νερό. 3. Εγκαταστήστε τη ονάδα σφουγγαρίσ ατο . Ση...
Seite 243
Οδηγίε χρήση 5. Πιέστε το κου πί ή χρησι οποιήστε την εφαρ ογή για έναρξη 6. Όταν το ρο πότ ολοκληρώσει ια εργασία καθαρισ ού και επιστρέψει στον σταθ ό βάση , αφαιρέστε τη ονάδα σφουγγαρίσ ατο και πλύνετε το πέλ α καθαρισ...
Seite 244
Συνήθη συντήρηση Μέρη Για να διατηρείτε το ρο πότ σε καλή κατάσταση, συνιστάται να ανατρέχετε στη χρήση εξαρτη άτων στην εφαρ ογή ή στον ακόλουθο πίνακα για συνήθη συντήρηση. Μέρο Συχνότητα συντήρηση Περίοδο αντικατάσταση Πέλ α σφουγγαρίσ ατο Μετά από κάθε χρήση Κάθε...
Seite 245
Συνήθη συντήρηση Κύρια βούρτσα Πλευρική βούρτσα 1. Πιέστε τα κλιπ του προστατευτικού βούρτσα προ τα επάνω για να Τραβήξτε την πλευρική βούρτσα και χρησι οποιήστε κατάλληλο εργαλείο για αφαιρέσετε το προστατευτικό βούρτσα και απο ακρύνετε τη βούρτσα από το να απο ακρύνετε τυχόν τρίχε που έχουν περδευτεί στη βούρτσα. ρο...
Seite 246
Συνήθη συντήρηση εξα ενή νερού ε κουτί συλλογή σκόνη 2-σε-1 1. Πιέστε το κλιπ απελευθέρωση για να αφαιρέσετε τη δεξα ενή νερού ε 3. Αφαιρέστε τα φίλτρα και χτυπήστε το φίλτρο HEPA ελαφρά. κουτί συλλογή σκόνη 2-σε-1 κι έπειτα αδειάστε τη δεξα ενή νερού. Ση...
Seite 247
Συνήθη συντήρηση Πέλ α σφουγγαρίσ ατο Αισθητήρε του ρο πότ 1. Πιέστε τα κλιπ απελευθέρωση στη βάση πέλ ατο σφουγγαρίσ ατο Σκουπίστε του αισθητήρε του ρο πότ χρησι οποιώντα αλακό και στεγνό για την αφαίρεση τη ονάδα σφουγγαρίσ ατο . Βγάλτε το πέλ α πανί, όπω...
Seite 248
Συνήθη συντήρηση Σακούλα συλλογή σκόνη 1. Αφαιρέστε και απορρίψτε τη σακούλα συλλογή σκόνη . 3. Τοποθετήστε νέα σακούλα συλλογή σκόνη . 2. Απο ακρύνετε σκόνη και θραύσ ατα από το φίλτρο ε ένα στεγνό πανί. 4. Τοποθετήστε ξανά το κάλυ α...
Seite 249
Συνήθη συντήρηση Επαφέ φόρτιση και περιοχή ση ατοδότηση Αεραγωγό Καθαρίζετε τι επαφέ φόρτιση και την περιοχή ση ατοδότηση ε αλακό Εάν ο αεραγωγό είναι φραγ ένο , καθαρίστε τον σύ φωνα ε τα παρακάτω και στεγνό πανί. βή ατα. 1. Ξεβιδώστε τι βίδε στερέωση στο κάλυ α...
Seite 250
Επίλυση προβλη άτων Πρόβλη α Λύση Η παταρία είναι χα ηλή. Επαναφορτίστε το ρο πότ στον σταθ ό βάση και προσπαθήστε ξανά. Το ρο πότ δεν ενεργοποιείται. Η θερ οκρασία τη παταρία είναι πολύ χα ηλή ή πολύ υψηλή. Συνιστάται η λειτουργία τη συσκευή σε θερ...
Seite 251
Επίλυση προβλη άτων Πρόβλη α Λύση Απο ακρύνετε κάθε ε πόδιο σε απόσταση 0,5 m από την αριστερή και τη δεξιά πλευρά ή 1,5 m από προστά από Το ρο πότ κολλάει προστά από τον τον σταθ ό βάση για να αποτρέψετε το πλοκάρισ α του ρο πότ. σταθ...
Seite 252
Το ρο πότ επιστρέφει στον σταθ ό βάση χωρί να εκτελεί εργασίε Η λειτουργία DND αποτρέπει το ρο πότ από την εκτέλεση εργασιών αυτό ατου αδειάσ ατο . αυτό ατου αδειάσ ατο . Για περισσότερη υποστήριξη, επικοινωνήστε αζί α έσω τη ηλεκτρονική διεύθυνση www.mova-tech.com.
Seite 253
Προδιαγραφέ Ρο πότ Σταθ ό βάση ε αυτό ατο άδειασ α Μοντέλο RLE22GD Μοντέλο RCED0102 Χρόνο φόρτιση Περίπου 5 ώρε Ονο αστική είσοδο 200-240 V 50-60 Hz Ονο αστική τάση 14,4 V Ονο αστική έξοδο 19 V 0,7 A Ονο αστική ισχύ Ονο...
Seite 254
Απόρριψη και αφαίρεση παταριών Η ενσω ατω ένη παταρία ιόντων λιθίου περιέχει ουσίε που είναι επικίνδυνε για το περιβάλλον. Πριν την απόρριψη τη παταρία , βεβαιωθείτε ότι η παταρία αφαιρείται από εξειδικευ ένου τεχνικού και απορρίπτεται σε κατάλληλη ονάδα ανακύκλωση . –...
Seite 255
Informação de segurança Para evitar choques elétricos, incêndios ou ferimentos causados pela utilização incorreta do aparelho, leia atentamente o manual do utilizador antes da utilização e guarde-o para referência futura. Restrições de Este produto não deve ser utilizado por crianças com menos de 8 anos de ·...
Seite 256
Informação de segurança Restrições de Utilize o robô em ambientes com uma temperatura ambiente superior a 0 °C · e inferior a 40 °C. Certifique-se de que não existem líquidos ou substâncias utilização pegajosas no chão. Para evitar danos ou lesões devido a arrastamento, retire quaisquer objetos ·...
Seite 257
Como tal, a Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. declara por este meio que o equipamento de rádio do tipo RLE22GD está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço Internet www.mova-tech.com...
Seite 258
Informação de segurança CUIDADO: Para evitar o perigo de um rearme inadvertido do interrutor térmico, este aparelho não deve ser alimentado através de um dispositivo de comutação externo, como um temporizador, ou ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pela rede elétrica. Apenas para utilização no interior Leia o manual do operador...
Seite 259
Visão geral do produto Conteúdo do pacote Estação base com Robô esvaziamento automático Outros acessórios Escova lateral Montagem da esfregona Manual do utilizador...
Seite 260
Visão geral do produto Robô Botão da estação base/Limpeza localizada · Prima para mandar o robô de volta à estação base · Prima e mantenha premido durante 3 segundos para iniciar a limpeza localizada · Prima e mantenha premido durante 7 segundos para ativar/ desativar o bloqueio para crianças Botão de alimentação/Limpeza ·...
Seite 261
Visão geral do produto Robô e sensores Roda omnidirecional Sensor de desnível Escova lateral Cobertura do LDS Sensor de Sensor de desnível Sensor de Distância desnível Laser (LDS) Roda principal Roda principal Escova principal Para-choques Sensores de regresso à base Contactos para carregamento Respiradouro de esvaziamento automático...
Seite 262
Visão geral do produto Depósito de água 2 em 1 com caixa para o pó Estação base com esvaziamento automático Filtro principal Cobertura Filtro HEPA Ranhura do saco para o pó Filtro Entrada de água Indicador de estado Área de sinalização •...
Seite 263
Preparar a sua casa Antes de limpar, afaste os objetos instáveis, frágeis, valiosos ou Antes de limpar, coloque uma barreira física à beira das escadas e do perigosos e remova os cabos, panos, brinquedos, objetos duros e sofá para garantir o funcionamento seguro e suave do robô. objetos afiados do chão para evitar que o robô...
Seite 264
Antes da utilização 1. Remova as proteções 3. Coloque a estação base e ligue-a a uma tomada elétrica Coloque a estação base num lugar plano, encostada à parede, e ligue o cabo de alimentação à tomada. Coloque a estação base num local que seja o mais aberto possível e com um bom sinal de WI-FI.
Seite 265
Ligação com a licação MOVAhome 1. Transferir a plicação 2. Adicionar dispositivo Leia o código QR no robô para descarregar e instalar a aplicação. Abra a aplicação , toque em "Digitalizar código QR para ligar" e digitalize novamente o mesmo código QR no robô para adicionar o dispositivo. Siga as instruções para terminar a ligação por Wi-Fi.
Seite 266
3 segundos para ativar o modo de limpeza localizada. Neste modo, o mova a estação base enquanto o robô estiver a limpar. Isto garante que o robô limpa uma área quadrada de 1,5 × 1,5 metros à sua volta e regressa ao robô...
Seite 267
Como utilizar Utilizar a função de esfregona Recomenda-se que todos os pavimentos sejam aspirados pelo menos três vezes antes da primeira sessão de esfregona para se conseguir um melhor efeito de limpeza. 1. Encha o depósito de água com água limpa. 3.
Seite 268
Como utilizar 5. Prima o botão ou use a aplicação Dreamehome para começar a limpeza. 6. Quando o robô terminar uma tarefa de limpeza e regressar à estação base, retire o conjunto da esfregona e lave atempadamente as almofadas da esfregona.
Seite 269
Manutenção de rotina Peças Para manter o robô em boas condições, recomenda-se que consulte o uso de acessórios na aplicação ou na tabela seguinte para manutenção de rotina. Peça Frequência da manutenção Período de substituição Almofada da esfregona Após cada utilização A cada 3 a 6 meses Filtro Uma vez por semana...
Seite 270
Manutenção de rotina Escova principal Escova lateral 1. Prima os clipes de proteção da escova para cima para remover a proteção Retire a escova lateral e utilize uma ferramenta adequada para remover da mesma e levantá-la para fora do robô. qualquer pelo preso na escova.
Seite 271
Manutenção de rotina Depósito de água 2 em 1 com caixa para o pó 1. Prima o clipe de libertação para retirar o depósito de água 2 em 1 com a 3. Retire os filtros e bata levemente no filtro HEPA. caixa para o pó...
Seite 272
Manutenção de rotina Almofada da esfregona Sensores do robô 1. Prima os clipes de libertação no suporte da almofada da esfregona para Limpe os sensores do robô com um pano macio e seco, como mostra a figura retirar o conjunto da esfregona. Retire a almofada da esfregona do respetivo abaixo: suporte.
Seite 273
Manutenção de rotina Saco para o pó 1. Retire e deite fora o saco do pó. 3. Instale um novo saco de pó. 2. Remova o pó e os detritos do filtro com um pano seco. 4. Volte a colocar a tampa do depósito de pó.
Seite 274
Manutenção de rotina Contactos de carregamento e área de sinalização Conduta de ar Limpe os contactos de carregamento e a área de sinalização com um pano Se a conduta de ar estiver bloqueada, limpe-a de acordo com os passos macio e seco. seguintes.
Seite 275
Resolução de problemas Problema Solução A bateria está fraca. Recarregue o robô na estação base e tente novamente. O robô não se liga. A temperatura da bateria é demasiado baixa ou demasiado alta. Recomenda-se que o aparelho funcione a uma temperatura entre 32°F (0°C) and 104°F (40°C).
Seite 276
Resolução de problemas Problema Solução O robô não pode ser desligado quando está a carregar. Recomenda-se que mova o robô da estação base e depois prima e mantenha premido o botão durante 5 segundos para o desligar. O robô não se desliga.
Seite 277
Verifique se a esfregona está corretamente instalada de acordo com o manual do utilizador. O robô regressa à estação base sem executar as O modo DND impede o robô de executar as tarefas de esvaziamento automático. tarefas de esvaziamento automático. Para obter mais apoio, contacte-nos através de www.mova-tech.com...
Seite 278
Especificações Robô Estação base com esvaziamento automático Modelo RLE22GD Modelo RCED0102 Tempo de carregamento Aproximadamente 5 horas Entrada nominal 200-240 V 50-60 Hz Tensão nominal 14,4 V Saída nominal 19 V 0,7 A Potência nominal 50 W Potência nominal (durante o 680 W esvaziamento do pó) Frequência de...
Seite 279
Eliminação e remoção da bateria A bateria de iões de lítio incorporada contém substâncias que são perigosas para o ambiente. Antes de eliminar a bateria, certifique-se de que a bateria é removida por técnicos qualificados e eliminada numa instalação de reciclagem apropriada. - a pilha deve ser retirada do aparelho antes de este ser desmantelado;...
Seite 280
מידע בטיחותי יש לקרוא את המדריך למשתמש לפני השימוש במכשיר החשמלי וזאת בכדי למנוע התחשמלות, שריפה או פציעה .כתוצאה משימוש לא נכון במכשיר. כמו כן, יש לשמור אותו לעיון עתידי אין לתת לילדים מתחת לגיל 8 או לאנשים עם מגבלות פיזיות, חושיות, מנטליות, או חסרי ניסיון הגבלות...
Seite 281
מידע בטיחותי הגבלות שימוש כדי למנוע נזק או פגיעה מגרירה, יש לפנות חפצים רופפים מהרצפה, ולהסיר חוטים או כבלי .חשמל מנתיב הניקוי לפני הפעלת המכשיר .יש להסיר פריטים שבירים או קטנים מהרצפה כדי למנוע מהרובוט להיתקל בהם ולפגוע בהם .יש להרחיק שיער, אצבעות ושאר חלקי גוף מפתח השאיבה של הרובוט .אין...
Seite 282
. נא להימנע ממגע עין ישירClass 1 +4102:1 תקן עבור מוצרי לייזרA11:2021, EN 50689:2021 הלייזר .איתו במהלך השימוש 0.39mW< :פלט מרבי CLASS 1 מוצר לייזר 840-860nm :אורך הגל מוצר לייזר לצרכן 0.125ms :משך הפעימות EN 50689:2021 https://www.mova-tech.com/pages/user-manuals-and-faqs :למדריך אלקטרוני מפורט, יש לעיין בכתובת הבאה...
Seite 283
מידע בטיחותי :זהירות ,על מנת למנוע סכנה עקב איפוס לא מכוון של הנתיך התרמי, אין לספק מתח למכשיר זה דרך התקן חיצוני, כגון טיימר .או לחבר אותו למעגל המופעל ונכבה באופן קבוע לשימוש בפנים הבית בלבד יש לקרוא את חוברת ההוראות למשתמש...
Seite 284
סקירת המוצר תכולת האריזה תחנת בסיס עם ריקון רובוט אוטומטי אביזרים אחרים מדריך למשתמש הרכב המגב מברשת צדדית...
Seite 285
סקירת המוצר רובוט כפתור עגינה/ניקוי נקודתי יש ללחוץ כדי לשלוח את הרובוט בחזרה לתחנת הבסיס יש ללחוץ לחיצה ארוכה למשך 3 שניות כדי להתחיל בניקוי נקודתי יש ללחוץ לחיצה ארוכה למשך 7 שניות כדי להפעיל/להשבית את נעילת הילדים כפתור הפעלה/ניקוי יש...
Seite 287
סקירת המוצר תחנת בסיס עם ריקון אוטומטי מכל מים 2 ב-1 עם קופסת אבק מסנן ראשי כיסוי HEPA מסנן חריץ שקית אבק מסנן פתח כניסת המים מחוון מצב אזור איתות • לבן קבוע: תחנת הבסיס מחוברת לחשמל פתח ריקון-אוטומטי תופסן שחרור מכל המים •...
Seite 288
ארגון הבית לקראת הניקוי לפני הניקוי, יש להציב מחסום פיזי בקצה המדרגות והספה כדי להבטיח את פעולתו לפני ניקוי, יש להזיז פריטים בלתי יציבים, שבירים, בעלי ערך או מסוכנים, ולסלק .הבטוחה והחלקה של הרובוט כבלים, סמרטוטים, צעצועים, חפצים קשיחים וחפצים חדים מהרצפה, כדי להימנע .מהרובוט...
Seite 289
לפני השימוש 3. יש למקם את תחנת הבסיס ולחבר לשקע חשמל 1. יש להסיר את המגנים .יש להניח את תחנת הבסיס על קרקע ישרה כנגד הקיר . טובWi-Fi יש להציב את תחנת הבסיס במיקום פתוח ככל האפשר עם אות :הערה .אין...
Seite 290
MOVAhome התחברות באמצעות האפליקציה 2. הוספת מכשיר 1. הורדת האפליקציה . שעל הרובוט כדי להוריד ולהתקין את האפליקציהQR-יש לסרוק את קוד ה כדי להתחבר", ולסרוק שוב אתQR-יש לפתוח את האפליקציה, להקיש על "סריקת קוד ה על הרובוט כדי להוסיף את המכשיר. יש לעקוב אחר ההנחיות כדי לסיים אתQR אותו קוד .Wi-Fi-חיבור...
Seite 291
כיצד להשתמש להתחיל מחדש אוטומטית בניקוי להדליק/לכבות אם הסוללה חלשה מדי, הרובוט יחזור אוטומטית לתחנת הבסיס לטעינה. לאחר הטעינה למשך 3 שניות כדי להפעיל את הרובוט. מחוון יש ללחוץ לחיצה ארוכה על הלחצן .לרמת הסוללה המתאימה, הוא יחזור למשימות ניקוי שלא נגמרו החשמל...
Seite 292
כיצד להשתמש שימוש בפונקציית השטיפה .מומלץ לשאוב את כל הרצפות לפחות שלוש פעמים לפני השטיפה הראשונה כדי להשיג אפקט ניקוי טוב יותר .3. התקנת הרכב המגב .1. יש למלא מים נקיים במכל המים :הערה .אין להשתמש בחומרי ניקוי או חיטוי 4.
Seite 293
כיצד להשתמש 6. לאחר שהרובוט מסיים פעולת ניקוי וחוזר לתחנת הבסיס לטעינה, יש להסיר את הרכב . כדי להתחיל בניקויDreamehome או להשתמש באפליקציית 5. יש ללחוץ על לחצן ,המגב ולשטוף את רפידות המגב בזמן. כדי להסיר את מכל המים 2 ב-1 עם קופסת האבק .יש...
Seite 294
תחזוקה שוטפת חלקים .כדי לשמור על תקינות הרובוט, מומלץ לעיין בשימוש באביזרים באפליקציה או בטבלה הבאה לתחזוקה שוטפת תקופת החלפה תדירות תחזוקה חלק לאחר כל שימוש רפידת המגב כל 6-3 חודשים אחת לשבועיים מסנן כל 21-6 חודשים מברשת ראשית כל 6-3 חודשים מברשת...
Seite 295
תחזוקה שוטפת מברשת צדדית מברשת ראשית יש למשוך החוצה את המברשת הצדדית ולהשתמש בכלי ניקוי מתאים כדי להסיר שיער 1. יש ללחוץ על תופסני מגן המברשת כלפי מעלה כדי להסיר את מגן המברשת ולהרים את .שהסתבך במברשת .המברשת החוצה מהרובוט גלגל...
Seite 296
תחזוקה שוטפת מכל מים 2 ב-1 עם קופסת אבק . שלוHEPA-3. יש להסיר את המסנן ולהקיש בעדינות על מסנן ה 1. יש ללחוץ על תופסן השחרור כדי להסיר את מכל המים 2 ב-1 עם קופסת האבק ואז לרוקן .את מכל המים הערה: אין...
Seite 297
תחזוקה שוטפת חיישני הרובוט רפידת המגב :יש לנגב את החיישנים של הרובוט באמצעות מטלית רכה ויבשה, כפי שמוצג בתרשים לעיל 1. יש ללחוץ על תופסני השחרור שעל מחזיק משטח המגב כדי להסיר את הרכב המגב. יש .למשוך את רפידת המגב ממחזיק משטח המגב )LDS( חיישן...
Seite 298
תחזוקה שוטפת שקית האבק .1. יש להסיר ולהשליך את שקית האבק .3. יש להתקין שקית אבק חדשה .2. יש להסיר את האבק ואת הפסולת מהמסנן עם מטלית יבשה .4. יש להחזיר את המכסה של מכל האבק...
Seite 299
תחזוקה שוטפת פתח יציאת האוויר מגעי הטעינה ואזור האיתות .אם פתח יציאת האוויר חסום, יש לנקות אותו לפי השלבים הבאים .יש לנקות את מגעי הטעינה ואת אזור האיתות באמצעות מטלית רכה ויבשה .1. יש להבריג את ברגי ההרכבה על מכסה פתח יציאת האוויר ולהסיר את המכסה .2.
Seite 300
פתרון תקלות פתרונות בעיה .הסוללה חלשה. יש לטעון מחדש את הרובוט על תחנת הבסיס ולנסות שוב .הרובוט אינו נדלק .40°C-°0 לC הטמפרטורה של הסוללה נמוכה מדי או גבוהה מדי. מומלץ להפעיל את המכשיר בטמפרטורה שבין .תחנת הבסיס אינה מחוברת לחשמל, יש לוודא ששני הקצוות של כבל החשמל שלה מחוברים כהלכה .לא...
Seite 301
פתרון תקלות פתרונות בעיה לא ניתן לכבות את הרובוט כשהוא בטעינה. מומלץ להזיז את הרובוט מתחנת הבסיס, ולאחר מכן ללחוץ לחיצה ממושכת על הלחצן .למשך 5 שניות כדי לכבות אותו .הרובוט אינו נכבה למשך 51 שניות כדי לאלץ את הרובוט אם...
Seite 302
.יש לנקות את רפידות המגב אם הן מתלכלכות .יוצאים החוצה .יש לוודא שרפידת המגב מותקנת כהלכה בהתאם למדריך למשתמש רובוט חוזר לתחנת הבסיס מבלי לבצע . מונע מהרובוט לבצע משימות ריקון אוטומטיDND מצב .משימות ריקון אוטומטי .www.mova-tech.com לתמיכה נוספת, יש ליצור איתנו קשר דרך...
Seite 303
מפרט טכני תחנת בסיס עם ריקון אוטומטי רובוט דגם דגם RCED0102 RLE22GD 200-240 V 50-60 Hz הספק נקוב כ-5 שעות זמן טעינה 19 V 0.7 A 14.4 V הספק נקוב מתח מדורג הספק נקוב 680 W 50 W כוח מדורג ((במהלך...
Seite 304
סילוק והסרה של סוללות .סוללת הליתיום-יון המובנית מכילה חומרים מסוכנים לסביבה. לפני השלכת הסוללה, יש לוודא שהסוללה מוסרת על ידי טכנאים מוסמכים ושהיא הושלכה במתקן מחזור מתאים ;– יש להוציא את הסוללה מהמכשיר לפני גריטה ;– יש לנתק את המכשיר מרשת החשמל בעת הוצאת הסוללה .–...
Seite 305
لمة䐧معلومات الس لستخدام غير السليم للجهاز، يرجى قراءة دليل المستخدم بعناية قبل䐧لصابة الناجمة عن ا䐥تجنب ً ا للصدمة الكهربائية أو الحريق أو ا .لحتفاظ به للرجوع إليه في المستقبل䐧استخدام الجهاز وا لستخدام䐧قيود ا لشخاص الذين يعانون䐣ل ا䐧لطفال الذين تقل أعمارهم عن 8 سنوات و䐣ل ينبغي استخدام هذا المنتج من قبل ا䐧 من...
Seite 306
لمة䐧معلومات الس لستخدام䐧قيود ا لت أو䐧لرضية، وقم بإزالة الكاب䐣لمنع الضرر أو الضرر الناتج عن السحب، قم بإزالة أي أشياء مفككة من ا .لك الطاقة الموجودة في مسار التنظيف قبل تشغيل الجهاز䐧أس .لفها䐧لصطدام بها وإت䐧لرض لمنع الروبوت من ا䐣إزالة العناصر الهشة أو الصغيرة من ا .لخرى...
Seite 307
لمسته䐧 لمنتجات الليزر من الفئة 1. ي ُ رج َ ى تجنب مEN 50689:2021 وEN 60825-1:2014+A11:2021 الليزر .لستخدام䐧للعين مباشرة أثناء ا 0,39mW< :لقصى للخرج䐣الحد ا 1 منتج ليزر من الفئة 840-860nm :الطول الموجي منتج ليزر مخصص للمستهلك 0,125ms :مدة النبضة EN 50689:2021 https://www.mova-tech.com/pages/user-manuals-and-faqs ل䑉لنتقال إ䐧ل دليل إلكتروني مفصل، ي ُ رجى ا䑉للحصول ع...
Seite 308
لمة䐧معلومات الس :تنبيه لل جهاز تحويل䐧لتجنب المخاطر الناجمة عن إعادة الضبط غير المقصودة للفصل الحراري، يجب عدم شحن هذا الجهاز من خ .ّت ُ ، أو توصيله بدائرة يتم تشغيلها وإيقاف تشغيلها بانتظام بواسطة مرافق كهرباء عامة児 خارجي، مثل الم ُ و َ ق لستخدام...
Seite 310
مقدمة عن المنتج روبوت القاعدة / زر تنظيف البقع لساسية䐣لرسال الروبوت مرة أخرى للمحطة ا䐥 اضغط لستمرار مدة 3 ثوان ٍ لبدء تنظيف البقع䐧اضغط مع ا لطفال䐣لستمرار لمدة 7 ثوان ٍ لتمكين/ لتعطيل قفل ا䐧اضغط مع ا زر الطاقة/التنظيف ليقاف التشغيل䐥 ٍ لستمرار لمدة 5 ثوان䐧لستمرار لمدة 3 ثوان ٍ للتشغيل أو اضغط مع ا䐧اضغط مع ا اضغط...
Seite 312
مقدمة عن المنتج محطة أساسية بخاصية التفريغ التلقائي خزان مياه 2 في 1 مع صندوق الغبار الغطاء الم ُ رشح الرئيسي HEPA فلتر لتربة䐣فتحة كيس ا فلتر مدخل الماء مؤشر الحالة لشارة䐥منطقة ا لساسية䐣• أبيض ثابت: المحطة ا فتحات تهوية ذاتية التفريغ متصلة...
Seite 313
نظم منزلك لمن䐢لريكة قبل البدء في التنظيف لضمان التشغيل ا䐣ل حافة الدرج وا䑉يجب وضع حاجز مادي ع قبل التنظيف، يرجى إبعاد أي عناصر غير مستقرة أو قابلة للكسر أو قيمة أو خطرة، وارفع .والسلس للروبوت لرض䐣ل ا䑉لجسام الحادة الموجودة ع䐣لجسام الصلبة وا䐣لطفال وا䐣لبس وألعاب ا䐧لت والم䐧الكاب .لتجنب...
Seite 314
لستخدام䐧قبل ا لساسية وقم بتوصيلها بمأخذ التيار الكهربائي䐣3. ضع المحطة ا 1. إزالة الحمايات .ل أرض مستوية مقابل الحائط وقم بتوصيل سلك الطاقة بالمقبس䑉لساسية ع䐣ضع المحطة ا .لمكان وذو إشارة واي فاي جيدة䐥ينبغي وضع محطة الشحن في مكان مفتوح قدر ا :لحظة䐧م...
Seite 315
MOVAhome جا ر ٍ التوصيل بالتطبيق 2. إضافة جهاز 1. تنزيل التطبيق .ل الروبوت لتنزيل التطبيق وتثبيته䑉 الموجود عQR لستجابة السريعة䐧امسح رمز ا QR لستجابة السريعة䐧لستجابة السريعة للتوصيل"، وامسح رمز ا䐧افتح التطبيق، وانقر فوق "مسح رمز ا .Wi-Fi لنهاء اتصال䐥 لضافة الجهاز. ي ُ رجى اتباع التعليمات䐥 ل الروبوت مرة أخرى䑉نفسه من ع ل...
Seite 316
MOVAhome لستخدام䐧طريقة ا استئناف التنظيف التلقائي التشغيل/إيقاف التشغيل لساسية لشحنه. بعد الشحن䐣ل المحطة ا䑉إذا كانت البطارية منخفضة جد ً ا، فسيعود الروبوت تلقائي ً ا إ لمدة 3 ثوان ٍ لتشغيل الروبوت. يجب أن يضيء مؤشر الطاقة. ضع ل الزر䑉لستمرار ع䐧اضغط مع ا .ل...
Seite 317
لستخدام䐧طريقة ا استخدم وظيفة التطهير .ل للتنظيف بالمسح䑉لو䐣لقل قبل بدء الجلسة ا䐣ل ا䑉لث مرات ع䐧لرضيات ث䐣ل تأثير تنظيف أفضل، ي ُ وصى بشفط كل ا䑉للحصول ع .3. قم بتثبيت مجموعة الممسحة .ل خزان المياه بالماء النظيف䐣1. ام :لحظة䐧م .ل تستخدم المنظفات أو المطهرات䐧 4.
Seite 318
لستخدام䐧طريقة ا .أو استخدم تطبيق لبدء التنظيف ل زر䑉5. اضغط ع لساسية، قم بخلع مجموعة التطهير䐣ل المحطة ا䑉6. عندما ينتهي الروبوت من مهمة التنظيف ويعود إ واغسل وسادة الممسحة في الوقت المناسب. لخلع خزان المياه 2 في 1 مع صندوق الغبار، اضغط مع .ل...
Seite 319
الصيانة الدورية قطع الغيار .لمثل للروبوت䐣لداء ا䐣ل ا䑉ل استخدام الملحق الموجود في التطبيق أو الجدول التالي للصيانة الروتينية، للحفاظ ع䑉يوصى بالرجوع إ لستبدال䐧فترة ا وتيرة الصيانة قطعة الغيار بعد كل استعمال وسادة ممسحة ل 6 أشهر䑉كل 3 إ مرة واحدة كل أسبوع فلتر...
Seite 320
الصيانة الدورية فرشاة جانبية الفرشاة الرئيسية .لزالة أي شعر متشابك في الفرشاة䐥 اسحب الفرشاة الجانبية واستخدم أداة مناسبة .لزالة واقي الفرشاة ورفع الفرشاة من الروبوت䐥 ل䑉لع䐣 ل مشابك واقي الفرشاة䑉1. اضغط ع لتجاهات䐧العجلة م ُ تعددة ا .لزالة أي شعر متشابك في الفرشاة䐥 2. استخدم أداة مناسبة .ل...
Seite 321
الصيانة الدورية خزان مياه 2 في 1 مع صندوق الغبار . برفقHEPA ل فلتر䑉لتر واضغط ع䐧3. قم بإزالة الف .لزالة خزان المياه 2 في 1 مع صندوق الغبار، ثم قم بتفريغ خزان المياه䐥 لق䐧لط䐥ل مشبك ا䑉1. اضغط ع .ل تحاول تنظيف الم ُ رشحات باستخدام فرشاة أو إصبع أو أدوات حادة لتجنب التلف䐧 :لحظة䐧م .لساسي...
Seite 322
الصيانة الدورية مستشعرات الروبوت وسادة ممسحة :امسح مستشعرات الروبوت باستخدام قطعة قماش ناعمة وجافة، كما هو موضح في الشكل أدناه لزالة مجموعة الممسحة. اسحب وسادة䐥 ل وسادة الممسحة䑉ل مشابك التحرير الموجودة ع䑉1. اضغط ع .الممسحة من الحامل الخاص بها مستشعر المسافة بالليزر مخفف...
Seite 323
الصيانة الدورية لتربة䐣كيس ا .لتربة䐣3. قم بتركيب كيس جديد ل .1. اخلع كيس التراب وتخلص منه .لوساخ من الفلتر باستخدام قطعة جافة من القماش䐣2. أزل الغبار وا .4. ضع غطاء خزان الغبار مرة أخرى...
Seite 324
الصيانة الدورية مجرى الهواء لشارة䐥لت الشحن ومنطقة ا䐧موص .إذا كان مجرى الهواء مسدود ً ا يرجى تنظيفه وف ق ً ا للخطوات التالية .لشارات بقطعة قماش ناعمة وجافة䐧قم بتنظيف مناطق اتصال الشحن ومنطقة استقبال ا .ل غطاء مجرى الهواء ثم قم بإزالة الغطاء䑉1. قم بفك براغي التثبيت الموجودة ع .2.
Seite 325
لحها䐧لخطاء وإص䐣استكشاف ا الحلول المشكلة .لساسية وحاول مرة أخرى䐣البطارية منخفضة. أعد شحن الروبوت في المحطة ا .ل يمكن تشغيل الروبوت䐧 104 درجة حرارة البطارية منخفضة جد ً ا أو مرتفعة جد ً ا. ي ُ وصى بتشغيل الجهاز عند درجة حرارة تتراوح بين 23 درجة فهرنهايت (0 درجة مئوية) و .)درجة...
Seite 326
لحها䐧لخطاء وإص䐣استكشاف ا الحلول المشكلة ليقاف䐥 ٍ لمدة 5 ثوان ل الزر䑉لستمرار ع䐧لساسية، ثم اضغط مع ا䐣ل ي ُ مكن إيقاف تشغيل الروبوت أثناء الشحن. يوصى بنقل الروبوت من المحطة ا䐧 .تشغيله .ل يمكن إيقاف تشغيل الروبوت䐧 ليقاف تشغيل الروبوت بالقوة. إذا䐥 ٍ لمدة 51 ثوان ل...
Seite 327
.تأكد من تركيب وسادة الممسحة بشكل صحيح وف ق ً ا لدليل إرشادات الم ُ ستخدم ل محطة الشحن دون䑉أعد الروبوت إ .لزعاج الروبوت من أداء المهام الفارغة تلقائي ً ا䐥يمنع وضع عدم ا .تنفيذمهام التفريغ تلقائي ً ا .www.mova-tech.com لمزيد من الدعم، اتصل بنا عبر...
Seite 328
المواصفات محطة أساسية بخاصية التفريغ التلقائي روبوت الموديل الموديل RCED0102 RLE22GD الدخل المقدر 5 ساعات تقريب ً ا وقت الشحن 200-240 V 50-60 Hz 14.4 V لخراج المقدر䐥ا القيمة المقد ّ رة للفولطية 19 V 0.7 A الطاقة المقدرة الطاقة المقدرة 680 W 50 W )لتربة䐣(أثناء...
Seite 329
التخلص من البطارية وإزالتها .ل البيئة. قبل التخلص من البطارية، تأكد من خلع البطارية بواسطة فنيين مؤهلين والتخلص منها في منشأة إعادة التدوير المناسبة䑉ل مواد خطرة ع䑉تحتوي بطارية الليثيوم أيون المدمجة ع – يجب إزالة البطارية من الجهاز قبل التخلص منها؛ –...
Seite 330
For more support contact us via www.mova-tech.com EU-A00 Manufactured by: Dreame Trading (Tianjin) Co., Ltd. 08/2024 Made in China...