Herunterladen Diese Seite drucken
Hecht BLUESEA 85 Betriebsanleitung
Hecht BLUESEA 85 Betriebsanleitung

Hecht BLUESEA 85 Betriebsanleitung

Automatischer poolsauger
TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG /
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TLUMACZENIE INSTRUKCJI
ORYGINALNEJ / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
AUTOMATIC POOL VACUUM CLEANER
EN
AUTOMATISCHER POOLSAUGER
DE
AUTOMATICKÝ BAZÉNOVÝ VYSAVAČ
CS
BLUESEA 85
BLUESEA 85
AUTOMATICKÝ BAZÉNOVÝ VYSÁVAČ
SK
AUTOMATYCZNY ODKURZACZ BASENOWY
PL
AUTOMATA MEDENCE PORSZÍVÓ
HU
loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht BLUESEA 85

  • Seite 1 BLUESEA 85 BLUESEA 85 TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ / PREKLAD ORIGINÁLNEHO MANUÁLU NA POUŽITIE / TLUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ / AZ EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA AUTOMATIC POOL VACUUM CLEANER AUTOMATICKÝ...
  • Seite 2 Upozorňujeme, že všetok obsah na webových stránkach spol. HECHT MOTORS s.r.o., the consent of HECHT MOTORS s.r.o. is a violation of the rights of HECHT MOTORS s.r.o., and t.j. texty, fotografie, obrázky atď., ďalej obsah manuálov k výrobkom spol. HECHT MOTORS HECHT MOTORS s.r.o.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    f Before the first operation, please read the owner‘s manual carefully! d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 4: Specifications

    SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ Nominal voltage Nennspannung Nominální napětí 12 V / DC Nominálne napätie Napięcie znamionowe Névleges feszültség Leistungsaufnahme des Motor power Příkon motoru Motors 36 W Príkon motora Pobór mocy silnika Motor teljesítményfelvétele Ingress Protection IP Schutzart...
  • Seite 5 Ambient temperature when Umgebungstemperatur Okolní teplota při nabíjení charging während des Ladevorgangs 0 °C - 40 °C Temperatura otoczenia Környezeti hőmérséklet Okolitá teplota pri nabíjaní podczas ładowania töltés közben Charge time ca. Ladezeit ca. Přibližná doba nabíjení 2,5 - 3 hod. A feltöltés időtartama Približná...
  • Seite 6: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS / VERPACKUNGSINHALT / OBSAH BALENÍ / OBSAH BALENIA / ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA / A CSOMAGOLÁS TARTALMA 6 / 28...
  • Seite 7 Machine body / top cover Maschinenkörper / Oberabdeckung Tělo stroje / horní kryt Telo stroja / horný kryt Korpus maszyny / górna pokrywa A gép teste / felső burkolat Filter tray Filtergitter Mřížka filtru Mriežka filtra Siatka filtra Szűrőrács Chassis Fahrgestell Podvozek Podvozok...
  • Seite 8: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION / PRODUKTBESCHREIBUNG / POPIS PRODUKTU / POPIS PRODUKTU / OPIS PRODUKTU / A TERMÉK RÉSZEI 8 / 28...
  • Seite 9 Machine body / top cover Maschinenkörper / Oberabdeckung Tělo stroje / horní kryt Telo stroja / horný kryt Korpus maszyny / górna pokrywa A gép teste / felső burkolat Door Tür Dvířka Dvierka Drzwiczki Ajtó Chassis Fahrgestell Podvozek Podvozok Podwozie Alváz Side wheel Seitenrad...
  • Seite 10: Illustrated Guide

    ILLUSTRATED GUIDE / ILLUSTRIERTER LEITFADEN / OBRAZOVÁ PŘÍLOHA / OBRAZOVÁ PRÍLOHA / ZAŁĄCZNIK ZDJĘCIE / ÁBRÁS ÚTMUTATÓ The green indicator light flashes Die grüne Kontrollleuchte blinkt, Zelená kontrolka bliká, když when the device is operating wenn das Gerät arbeitet zařízení pracuje Zelená...
  • Seite 11 Die grüne Kontrollleuchte blinkt, The green indicator light flashes Zelená kontrolka bliká, když je wenn der Akku in Ordnung ist; when the battery is okay; akumulátor v pořádku; Die rote Kontrollleuchte blinkt, The red indicator light flashes Červená kontrolka bliká, když wenn die Akkuspannung niedrig when the battery voltage is low;...
  • Seite 12: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Das Produkt muss mit höchster The product must be operated Produkt musí být provozován Vorsicht betrieben werden. Die with extreme caution. The safety s nejvyšší...
  • Seite 13 IPX8 Read the instruction manual. Lesen Sie die Betriebsanleitung Čtěte návod na použití. IPX8 Čítajte návod na obsluhu. Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Olvassa el a használati útmutatót! Das Schwimmbecken darf nicht Bathing is prohibited when Koupání je zakázáno, pokud je benutzt werden, solange sich der the appliance is in the pool.
  • Seite 14: Spare Parts

    Kompletný a aktuálny zoznam Kompletna i aktualna lista części Az aktuális és teljes alkatrészjegyzéket náhradných dielov nájdete na zamiennych znajduje się na stronie a www.hecht.hu honlapon találja www.hecht.sk www.hechtpolska.pl meg. Part number / Ersatzteil- Nummer / Číslo dílu / Číslo dielu / Numer części /...
  • Seite 15: Originalbetriebsanleitung

    DE • ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Widmen Sie den betonten Anweisungen, welche auf die folgenden abgestuften Risiken hinweisen, besondere Aufmerksamkeit: B WARNUNG! Signalwort (Wort - Beschriftungen) verwendet, um eine potenziell gefährliche Situation hingewiesen, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen kann, wenn es nicht verhindern. A VORSICHT! Signalwort (Wort - Beschriftungen).
  • Seite 16: Sicherheitsanweisungen

    VORSTELLUNG DES PRODUKTS Der Poolsauger HECHT BLUESEA 85 ist ein automatischer, kabelloser Poolreiniger. Der Staubsauger ist dazu bestimmt, den Boden des Schwimmbeckens zu reinigen, das Wasser zu filtern und abgelagerte Partikel und Ablagerungen zu entfernen. Die Bewegung des Staubsaugers wird mit Hilfe eines Wasserstrahls gelöst, der abfließt.
  • Seite 17: Wichtige Sicherheitshinweise Für Den Akkumulator

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN AKKUMULATOR Die Akkumulatorzellen oder Batterien dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder durchgeschnitten werden. b. Die Akkumulatorzellen oder Batterien dürfen nicht Hitze oder Feuer ausgesetzt werden. Es müssen deren Lagerung unter direkter Sonneneinstrahlung und die Wirkungen direkter Sonneneinstrahlung vermieden werden. Bei einer Erhöhung der Temperatur über die kritische Grenze kann es zur Überhitzung der Lithiumbatterien, deren Explosion und der nachfolgenden Zerstörung kommen.
  • Seite 18: Wichtige Sicherheitsinstruktionen Für Das Ladegerät Der Akkumulatore

    q. Wenn die Akkumulatorzellen oder Batterien gebraucht sind, dürfen diese nicht langfristig aufgeladen werden. Nach längerer Lagerzeit kann es wünschenswert sein, zur Erreichung der maximalen Leistungsfähigkeit die Akkumulatorzellen oder die Batterien mehrmals wiederholt aufzuladen und zu entladen. Die Originaldokumentation zu den Akkumulatorzellen und Batterien sollte für eine zukünftige Verwendung aufbewahrt werden.
  • Seite 19: Verpackungsinhalt

    AUSPACKEN • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken des Produktes aus der Verpackung sorgfältig alle Teile. • Entsorgen Sie die Verpackung nicht, bevor Sie nicht sorgfältig überprüft haben, ob alle Teile vorhanden sind und sich nichts mehr in der Verpackung befindet. •...
  • Seite 20: Verwendung

    • Der Lithium-Ion Akku kann in jedem Zustand der Ladung aufgeladen werden und die Ladung kann jederzeit ohne Beschädigung des Akkus unterbrochen werden (kein Speichereffekt). • Ein unbenutzter Akkumulator verliert seine Kapazität eher, als ein genutzter Akkumulator. C Benutzen Sie ausschließlich das Ladegerät, welches mit dem Akkumulator mitgeliefert wurde.
  • Seite 21: Eintauchen

    • Durch erneutes Drücken der ON/OFF-Taste für 2-3 Sekunden wechselt das Gerät vom Betriebszustand in den ausgeschalteten Zustand. EINTAUCHEN VORSICHT! • Stellen Sie vor dem Eintauchen sicher, dass der Gummistopfen des Ladeanschlusses aufgesetzt und dicht ist! • Um Schäden an der Poolwand oder dem Staubsauger zu vermeiden, achten Sie beim Einsetzen oder Herausnehmen des Staubsaugers darauf, dass er die Poolwände nicht berührt.
  • Seite 22: Entfernen

    ES GIBT ZWEI GRÜNDE 1) SELBSTPARKEN ZUR REINIGUNG 1Wenn das Filtersystem voller Schmutz ist, parkt sich der Staubsauger und die mittlere Kontrollleuchte (A . 3/2) beginnt rot zu blinken, während die grüne Arbeitskontrollleuchte . 3/1) erlischt. - Die Häufigkeit der Reinigung des Staubsaugers hängt von der Sauberkeit des Pools ab. - Vermeiden Sie die Möglichkeit einer vollständigen Verstopfung des Filtersystems an Stellen, an denen der Staubsauger nach dem Parken unerreichbar wäre.
  • Seite 23: Wartung Und Einlagerung

    VORSICHT! Verwenden Sie zum Reinigen keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmittel. Reinigen Sie das Gerät möglichst bald nach jedem Arbeit und sorgfältig. Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch oder mit einer weichen Bürste. Beschädigung von Bauteilen unter Korrosioneinfluss, kann nicht als eine Fabrikations- oder Materialfehler geprüft werden.
  • Seite 24: Transport

    Batteriesets sollte nur vom Hersteller oder einem autorisierten Service durchgeführt werden. KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE • Wenn Sie technische Beratung, eine Reparatur oder Ersatzteile benötigen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an die Hubertus Bäumer GmbH. www.hecht-garten.de 24 / 28...
  • Seite 25: Entsorgung

    • Ersatzteilanfragen könne auch direkt an den Werkstattservice Hecht Deutschland gesendet werden. Schreiben Sie einfach eine E-Mail an: Werkstatt@Hecht-Garten.de • Für eine schnell und unkomplizierte Bearbeitung Ihrer Ersatzteilanfragen benötigen wir: • Ihre Kontaktdaten inklusive einer Telefonnummer unter der Sie Tagsüber zu erreichen sind.
  • Seite 26: Translation Of Eu/Ec Declaration Of

    / j My, producenci niniejszego sprzętu i posiadacze dokumentacji technicznej / h Mi, az említett berendezés gyártója és a. HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Mukařov - Tehovec, Czech Republic, IČO 61461661 f declare under our sole responsibility that the equipment specified below complies with the relevant provisions of the said EU harmonization directives, as well as the harmonized and national standards, provisions and regulations of governments.
  • Seite 27 f This declaration of conformity was issued on the basis of certificates and measurement protocols of the companies: / d Diese Konformitätserklärung wurde auf Grundlage von Zertifikaten und Messprotokollen der Gesellschaft herausgegeben: / b Toto prohlášení o shodě bylo vydáno na základě certifikátů a měřicích protokolů společností: / l Toto vyhlásenie o zhode bolo vydané na základe certifikátov a meracích protokolov spoločností: / j Niniejsza deklaracja zgodności została wydana na podstawie certyfikatów i protokołów pomiarowych firmy: / h Ezt a megfelelőségi nyilatkozatot az alábbiakban feltüntetett cég tanúsítványai és mérési jegyzőkönyvei alapján állították ki:...
  • Seite 28 HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.