Seite 1
PL – Gratulujemy GB – Congratulations k nákupu výrobku zum Kauf eines Produktes der zakupu produktu marki on your purchase of the značky HECHT. Před Marke HECHT. HECHT. Przed pierwszym product brand HECHT. prvním uvedením Lesen Sie bitte vor der użyciem należy dokładnie...
Seite 2
Tento návod obsahuje důležité informace o bezpečnosti, montáži, provozu, údržbě, uskladnění a řešení případných problémů, proto jej dobře uschovejte pro možnost vyhledání informací v budoucnu a pro další uživatele. Vzhledem k stálému vývoji a přizpůsobování nejnovějším náročným normám EU mohou být na výrobcích prováděny technické a optické změny bez předchozího upozornění.
Seite 3
ČESKY POPIS ČÁSTÍ ......................4 OBRAZOVÁ PŘÍLOHA ....................5 TECHNICKÉ ÚDAJE ....................5 BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY ..................6 NÁVOD K POUŽITÍ ....................7 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ..................46 DEUTSCH KOMPONENTENBESCHREIBUNG ................4 ILLUSTRIERTER LEITFADEN ..................5 TECHNISCHE DATEN ....................5 SICHERHEITSSYMBOLE ....................6 BETRIEB, BEDIENUNG, WARTUNG .................17 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ................46 POLSKI OPIS CZĘŚCI ......................4 ZDJĘCIE ZAŁĄCZNIK ....................5 DANE TECHNICZNE ....................5...
Seite 4
POPIS ČÁSTÍ / KOMPONENTENBESCHREIBUNG PIS CZĘŚCI / PARTS DESCRIPTION Držadlo Přívodní kabel Sání vody Tělo motoru Výstup vody Manometr Vypínač Zalévací zátka / Filtr Tlakovací ventil Tragegriff Anschlusskabel Wasseranschluß (Eingang) Motorgehäuse Wasserausgang Manometer EIN- / Ausschalter Verschlussstopfen / Filter Abdeckung Druckluftventil Przedłużacz Uchwyt Wejście dla wody...
Seite 6
BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / SICHERHEITSSYMBOLE / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / SAFETY SYMBOLS Štítek na stroji obsahuje symboly. Tyto symboly nám sdělují důležité informace o výrobku nebo instrukce pro používání • Die folgenden Symbole finden Sie in diesem Handbuch und / oder auf dem Wasserwerk. Sie geben wichtige Informationen über das Produkt oder Hinweise zur Nutzung.
BETRIEB, BEDIENUNG, WARTUNG Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf und stellen sie Sicher, dass diese Informationen auch für andere Nutzer immer verfügbar sind. Machen Sie sich mit den folgenden Informationen vertraut, um mögliche Schäden an Leben, Gesundheit oder Eigentum von Benutzer und Mitmenschen zu vermeiden.
INHALTSVERZEICHNIS BEDINGUNGEN ZUR VERWENDUNG ..............17 SICHERHEITSHINWEISE ..................18 ELEKTRISCHE SICHERHEIT ..................19 RESTRISIKO ......................20 VERWENDUNGSZWECK ..................21 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME ..............21 BEDIENUNG ......................23 REINIGUNG ......................23 LAGERUNG ......................23 FEHLERSUCHE ......................24 KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE ...............24 ENTSORGUNG ......................24 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die Betriebsanleitung aufmerksam und machen Sie sich mit der Bedienung und ordnungsgemäßen Verwendung Ihres Wasserwerks vertraut! •...
• Betreiben Sie das Wasserwerk nicht in explosionsgefährdeten Bereichen, wie z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. • Während der Benutzung, halten Sie Kinder und andere Personen in einem sicheren Abstand zur Maschine. PERSÖNLICHE SICHERHEIT • Seien Sie vorsichtig bei der Arbeit mit elektrischen Maschinen.
Seite 20
• Schließen Sie das Wasserwerk nur an ein ordnungsgemäß geerdetes Stromnetz an. Steckverbindungen (Kabelstecker) und Verlängerungskabel müssen mit einem Schutzleiter ausgestattet sein. • Trenne Sie das Wasserwerk vom Stromnetz wenn das Netzkabel beschädigt ist und lassen Sie es um Risiken zu vermeiden von einem autorisierten Service-Center ersetzen. Schalten Sie die Versorgungsspannung vor dem Berühren des beschädigten Kabels ab.
Nebel, Rauch oder Staub. • Gefahr verursacht durch Ausfall der Steuerung der Maschine, in Bezug auf die Festigkeit des Griffs, die Lage der Bedienelemente und Markierungen. • Gefährdung durch den Ausstoß von Objekten oder Spritzern von Flüssigkeiten verursacht. • Gefahr durch unerwartetes Anlaufen der Pumpe oder Überschreitung der Motordrehzahl bedingt durch einen Defekt der Steuereinheit.
Hinweis: Um einen Abfall des Wasserstandes im Saugrohr bei abgeschalteter Pumpe zu verhindern, wird empfohlen ein zusätzliches Rückschlagventil in die Saugleitung einzubauen. • Alle Schraubverbindungen in der Saugleitung müssen mit Dichtband (Teflon) abgedichtet werden. Undichtigkeiten führen zu Wasseraustritt oder verursachen eine Falschluftzufuhr welche die Saugleistung reduziert oder das ansaugen von Wasser vollständig verhindert.
Warnung! Leerlauf Zerstört die Pumpe! Die Pumpe nicht trocken laufen lassen! Überhitzungsgefahr! Pumpe und Saugrohr muss immer mit Wasser gefüllt sein. • Entfernen Sie den Verschlussstopfen (Abb.A/6) inklusive Dichtung. • Gießen Sie langsam sauberes Wasser in die Pumpe bis diese gefüllt ist. •...
Seite 24
LAGERUNG • Das Wasserwerk vor der Einlagerung vom Stromnetz trennen. • Lagern Sie das Wasserwerk an einem trockenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern. • Stellen Sie Sicher, dass die Pumpe und das angeschlossene Zubehör drucklos sind. Warnung! Frost wird die Pumpe und das Zubehör beschädigen! •...
Informationen kontaktieren Sie bitte Ihre lokale Behörde oder die nächstgelegene Sammelstelle. Unsachgemäße Entsorgung kann entsprechend der nationalen Vorschriften geahndet werden. GENERALIMPORTEUR FÜR DEUTSCHLAND Hubertus Bäumer GmbH Brock 7 48346 Ostbevern Deutschland Telefon: 02532/964535 Telefax: 02532/964533 Mail: kontakt@hecht-garten.de WEB: www.hecht-garten.de 25 / 48...
Seite 46
Název: Zahradní Name: Garden Name: Hauswasserwerk Nazwa: Hydrofor vodárna pump Model Type HECHT 3130 Regeln, unter The rules, according Przepisy, z którymi Předpisy, s nimiž byla denen die Einhaltung to what was issued wyrób pozostaje posouzena shoda beurteilt...
Seite 47
Dokumente für Podstawy Podklady a doklady die Ausstellung Documents (dokumentacja) Werco spol. s r.o. k vydání tohoto „ es dieser „EG for issuing this do wydania Za Mlýnem 25/1562, prohlášení o shodě“ -Konformitätserklärung“ „ce-conformity tej „Deklaracji 147 00 Praha 4 jsou uloženy sind declaration“...