Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
D25881
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt D25881K

  • Seite 1 D25881...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Fig. A XXXX XX XX Fig. B Fig. C...
  • Seite 4 Fig. D Fig. E...
  • Seite 5: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Dansk NEDBRYDNINGSHAMMER D25881 Tillykke! hænderne varme (relevante for vibrationer), organisering af arbejdsmønstre. Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig EU‑overensstemmelseserklæring produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Maskindirektiv og direktiv for udendørs støj Tekniske Data D25881 D25881-LX...
  • Seite 6: Sikkerhed I Arbejdsområdet

    Dansk BEMÆRK: Angiver en handling, der ikke er forbundet benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for med personskade, men som - hvis den ikke undgås - kan elektrisk stød. resultere i ejendomsskade. 3) Personlig Sikkerhed Betyder fare for elektrisk stød. a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk Betyder risiko for brand.
  • Seite 7 Dansk d ) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde hænder. Det anbefales altid at bruge sidehåndtaget. Hvis af børn, og tillad ikke personer, som ikke er du arbejder med dette værktøj med en hånd, kan du miste bekendt med dette elektriske værktøj eller disse kontrollen over det.
  • Seite 8: Elektrisk Sikkerhed

    Dansk • Dette støv kan f.eks. dannes, når der arbejdes på hårdt træ • Kontroller for eventuelle skader på værktøjet, dele og tilbehør, såsom bøg eller eg, blybaseret maling, på beton, murværk eller der kan være opstået under transport. kvartsholdige sten. •...
  • Seite 9 Dansk Bor og værktøjsholder fra 1 (lav) til 7 (fuld effekt) er værktøjet utroligt alsidigt og kan tilpasses til mange forskellige opgaver. ADVARSEL: Risiko for brand. Bær ALTID handsker under Den korrekte indstilling er et spørgsmål om erfaring, f.eks.: udskiftning af bor. Tilgængelige metaldele på værktøjet •...
  • Seite 10: Vedligeholdelse

    Dansk Udførelse af en anvendelse (Fig. A, B) Valgfrit tilbehør ADVARSEL: MED HENBLIK PÅ AT REDUCERE ADVARSEL: Eftersom andet tilbehør, end det, der tilbydes RISIKOEN FOR PERSONSKADE SKAL DU ALTID sikre, af D WALT, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det at arbejdsemnet er forankret og spændt godt fast.
  • Seite 11: Technische Daten

    DEUtsch ABBRUCHHAMMER D25881 Herzlichen Glückwunsch! Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen, um den Bediener vor den Vibrations- und/oder Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Geräuschauswirkungen zu schützen, wie: Erhalt des Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Werkzeugs und Zubehörs, Hände warm halten (wichtig in Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für Bezug auf Vibrationen), Organisation von Arbeitsmustern.
  • Seite 12: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUtsch WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise gefährliche d ) Überlasten Sie das Kabel nicht. Verwenden Sie Situation hin, die, sofern nicht vermieden, zu tödlichen niemals das Kabel, um das Elektrogerät zu tragen oder schweren Verletzungen führen kann. oder durch Ziehen vom Netz zu trennen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche beweglichen Teilen.
  • Seite 13: Verwendung Und Pflege Des Elektrogerätes

    DEUtsch 5) Service g ) Wenn Geräte für den Anschluss an eine Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen a ) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original‑ angeschlossen sind und verwendet werden. Der Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 14: Reduzierung Der Staubbelastung

    DEUtsch (Bits) dieses Werkzeugs werden beim Gebrauch äußerst heiß. • Sammeln Sie Staubpartikel direkt an der Entstehungsquelle Kleine Bruchteile des Materials können die Hände verletzen. auf und verhindern Sie, dass sie sich im Arbeitsumfeld Legen Sie das Werkzeug niemals ab, bevor das Bit völlig ablagern.
  • Seite 15: Zusammenbauen Und Einstellen

    DEUtsch ZUSAMMENBAUEN UND EINSTELLEN • Prüfen Sie das Gerät, die Teile oder Zubehörteile auf Beschädigungen, die beim Transport entstanden sein könnten. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen • Nehmen Sie sich Zeit, die Betriebsanleitung vor zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen.
  • Seite 16: Betrieb

    DEUtsch Montage des Zusatzhandgriffs (Abb. B, C) WARNUNG: Nur Originalbefestigungsmittel verwenden. Längere Schrauben erhöhen das Risiko für einen 1. Erweitern Sie die Ringöffnung  des Zusatzhandgriffs   2  Stromschlag oder für Beschädigungen des Werkzeugs. indem Sie die Schraube zum Anbringen des Das D WALT Tool Tag wurde zur Nachverfolgung und zur Zusatzhandgriffs ...
  • Seite 17: Schmierung

    DEUtsch Umweltschutz WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. Ein unbeabsichtigtes Starten kann zu Die Produkte/Akkus können recycelt werden. Wenn sie jedoch Verletzungen führen.
  • Seite 18: English (Original Instructions)

    EnGLIsh BREAKER D25881 Congratulations! EC‑Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough Machinery Directive and Outdoor Noise Directive product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data Breaker D25881, D25881-LX Type 1...
  • Seite 19: General Power Tool Safety Warnings

    EnGLIsh of inattention while operating power tools may result in Denotes risk of electric shock. serious personal injury. b ) Use personal protective equipment. Always wear eye Denotes risk of fire. protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS for appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Seite 20 EnGLIsh f ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly Do not overheat the bit (discoloration) while grinding • a new edge. Badly worn chisels require reforging. Do not maintained cutting tools with sharp cutting edges are less reharden and temper the chisel. likely to bind and are easier to control.
  • Seite 21: Package Contents

    EnGLIsh Residual Risks Markings on Tool The following risks are inherent to the use of hammers: The following pictograms may be shown on the tool: In spite of the application of the relevant safety regulations Read instruction manual before use. and the implementation of safety devices, certain residual risks cannot be avoided.
  • Seite 22 EnGLIsh Service Indicator LED (Fig. A) Inserting and Removing SDS max® Accessories (Fig. C) Your breaker has an LED service indicator. Refer to the table for This machine uses SDS max® chisels (refer to the inset in more information on LED functionality. Figure C for a cross-section of an SDS max® bit shank). LED Function Description 1.
  • Seite 23: Optional Accessories

    EnGLIsh Protecting the Environment 3. Place the chisel on the desired location. 4. Turn on the breaker by pushing down on the ON/OFF switch  on the side marked "1".  1  5. To turn off the breaker, push down on the ON/OFF switch on the side marked "0".
  • Seite 24: Español (Traducido De Las Instrucciones Originales)

    EsPañOL ROMPEDOR D25881 ¡Enhorabuena! considerablemente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Identifique medidas de seguridad adicionales para innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que proteger al operador de los efectos de las vibraciones y/o WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios el ruido, como por ejemplo: efectuar el mantenimiento de herramientas eléctricas profesionales.
  • Seite 25: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPañOL ADVERTENCIA: Indica una situación de posible peligro a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que, si no se evita, podría provocar la muerte o descarga eléctrica. lesiones graves. d ) No someta el cable de alimentación a presión ATENCIÓN: Indica una situación de posible peligro innecesaria.
  • Seite 26: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EsPañOL 5) Servicio asegúrese de que estén conectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo a ) Lleve su herramienta eléctrica para que sea puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. reparada por una persona cualificada para realizar h ) No deje que la familiaridad adquirida con el uso las reparaciones que use sólo piezas de recambio frecuente de las herramientas le lleve a fiarse...
  • Seite 27: Riesgos Residuales

    EsPañOL el funcionamiento. Los trozos pequeños del material roto ʵ Use un respirador apropiado para el tipo de pueden dañar las manos desnudas. polvo generado. No apoye la herramienta eléctrica hasta que la broca • Riesgos residuales se haya parado por completo. Las brocas en movimiento Los siguientes riesgos son inherentes al uso de los martillos: pueden causar lesiones.
  • Seite 28: Descripción (Fig. A)

    EsPañOL Posición del código de fecha (Fig. A) Colocación y extracción de los accesorios SDS max® (Fig. C) El código de fecha de fabricación  11  está compuesto por los 4 dígitos del año, seguidos por los 2 dígitos de la semana, más Esta máquina utiliza los cinceles SDS max® (consulte el inserto los 2 dígitos del código de la fábrica.
  • Seite 29 EsPañOL Posición correcta de las manos (Fig. A, E) Ajuste del control de velocidad (Fig. A) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones El control de velocidad permite un control óptimo de la personales graves, tenga SIEMPRE las manos en una herramienta para lograr un cincelado preciso.
  • Seite 30: Accesorios Opcionales

    EsPañOL ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como advierta que se acumulan en las ranuras de ventilación o alrededor de ellas. Cuando lleve a cabo este procedimiento, póngase una protección ocular y una mascarilla contra el polvo homologadas.
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    FRançaIs BURINEUR DÉMOLISSEUR D25881 Félicitations ! Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l'utilisateur des Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple développement de produits et d'innovation ont fait de D WALT l'entretien de l'outil et des accessoires, le fait de conserver l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils...
  • Seite 32: Sécurité Individuelle

    FRançaIs débrancher un outil électrique. Protéger le cordon AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement de toute source de chaleur, de l’huile, et de tout bord dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou des blessures graves ou mortelles.
  • Seite 33 FRançaIs Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la • isolées lorsque vous réalisez une opération pendant vitesse pour laquelle il a été conçu. laquelle l'organe de coupe peut entrer en contact avec b ) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne des fils cachés ou son propre cordon.
  • Seite 34: Risques Résiduels

    FRançaIs Veillez à ce qu'il n'y ait aucune ligne électrique • • Risques pour la santé dus à l'inhalation de la poussière émise ou conduite de gaz dans la zone de travail. lors des interventions dans le béton et/ou les matériaux L'endommagement de lignes électriques ou de conduites de de maçonnerie.
  • Seite 35 FRançaIs Emplacement du code date (Fig. A) Insérez et retirer des accessoires SDS max® (Fig. C) Le code de la date de fabrication  11  est composé de l'année en Cette machine utilise des burins SDS max® (consultez l'encadré 4 chiffres, suivie de la semaine en 2 chiffres, suivie de 2 chiffres de la Figure C pour connaître les dimensions d'une tige de représentant le code de l'usine.
  • Seite 36: Instructions Pour L'utilisation

    FRançaIs Position appropriée des mains (Fig. A, E) Régler le contrôle de la vitesse (Fig. A) AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessure Contrôler la vitesse permet de maîtriser l'outil au mieux pour un corporelle grave, utilisez TOUJOURS la position des mains burinage plus précis.
  • Seite 37: Accessoires En Option

    FRançaIs sèche et/ou un aspirateur adapté. N’utilisez ni eau, ni solution de nettoyage. AVERTISSEMENT : soufflez les saletés et la poussière hors du boîtier avec de l'air sec dès que des saletés s'accumulent dans et autour des aérations. Portez des lunettes de protection et un masque à...
  • Seite 38: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ItaLIanO MARTELLO DEMOLITORE D25881 Congratulazioni! spento o di quando rimane acceso, ma senza essere effettivamente usato. Questo fatto potrebbe ridurre in Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, maniera significativa il livello di esposizione durante il lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di periodo di utilizzo complessivo.
  • Seite 39: Sicurezza Personale

    ItaLIanO PERICOLO: indica una situazione di pericolo imminente d ) Non utilizzare il cavo elettrico in modo improprio. che, se non viene evitata, provoca il decesso o lesioni Non utilizzare mai il cavo per spostare, tirare personali gravi. o scollegare l’apparato elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano da fonti di calore, olio, AVVERTENZA: indica una situazione potenzialmente bordi taglienti o parti in movimento.
  • Seite 40 ItaLIanO tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro Usare le impugnature ausiliarie, se fornite con • degli stessi. Un’azione imprudente potrebbe provocare l’elettroutensile. Un'eventuale perdita di controllo dell'utensile lesioni gravi in una frazione di secondo. può causare lesioni alle persone. Afferrare l’elettroutensile dall’impugnatura isolata se •...
  • Seite 41: Sicurezza Elettrica

    ItaLIanO Tenere il cavo di alimentazione lontano dalla punta. Non • • rischio di menomazioni uditive; avvolgere il cavo intorno a qualsiasi parte del corpo. Potrebbe • rischio di schiacciarsi le dita durante la sostituzione causare lesioni personali dovute alla perdita del controllo. dell'accessorio;...
  • Seite 42 ItaLIanO Installazione e rimozione degli accessori Posizione del codice data (Fig. A) SDS max® (Fig. C) Il codice data di produzione  11  consiste in un anno a 4 cifre seguito da una settimana a 2 cifre ed è esteso da un codice di Questo martello demolitore utilizza scalpelli SDS max® (fare fabbrica a 2 cifre.
  • Seite 43: Lubrificazione

    ItaLIanO Regolazione della velocità (Fig. A) dall’alimentazione prima di eseguire qualsiasi regolazione o rimozione/installazione di dotazioni o Il selettore della velocità consente il controllo ottimale accessori. Un avvio accidentale può causare lesioni. dell'elettroutensile per una scalpellatura precisa. Posizione corretta delle mani (Fig. A, E) Ruotare il selettore di velocità...
  • Seite 44: Accessori Opzionali

    ItaLIanO Pulizia un rivenditore aderente all'iniziativa, che nella maggior parte dei casi lo ritirerà a titolo gratuito. L'imballaggio deve essere AVVERTENZA: pericolo di scosse elettriche e rischio scartato in base al codice del materiale contrassegnato su di meccanico. Scollegare la spina dalla presa di corrente esso.
  • Seite 45: Hartelijk Gefeliciteerd

    nEDERLanDs BREEKHAMER D25881 Hartelijk gefeliciteerd! Kijk naar aanvullende veiligheidsmaatregelen voor het beschermen van de gebruiker tegen de effecten of vibratie U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange en/of lawaai, zoals: onderhoud het gereedschap en de ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken accessoires goed, houd de handen warm (relevant voor WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor vibraties), organisatie van werkpatronen.
  • Seite 46: Persoonlijke Veiligheid

    nEDERLanDs WAARSCHUWING: Wijst op een mogelijk gevaarlijke d ) Behandel het stroomsnoer voorzichtig. Gebruik het situatie die, indien niet vermeden, zou kunnen leiden tot stroomsnoer nooit om het elektrische gereedschap de dood of ernstige letsels. te dragen of te trekken, of de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Seite 47: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs 5) Service van een stofverzamelaar kan aan stof gerelateerde gevaren verminderen. a ) Zorg dat u gereedschap wordt onderhouden door h ) Denk niet dat u, doordat u het gereedschap veel een erkende reparateur die uitsluitend identieke hebt gebruikt, het allemaal wel weet en dat vervangende onderdelen gebruikt.
  • Seite 48: Overige Risico's

    nEDERLanDs bewerkt worden. U mag de beitel niet opnieuw harden en • Vang de resterende stofdeeltjes direct bij de bron op en vermijd behandelen. afzetting in de omliggende omgeving. Gebruik gepaste Draag handschoenen wanneer u met het gereedschap afzuigaccessoires voor dit doeleinde. •...
  • Seite 49 nEDERLanDs Markering op het gereedschap MONTAGE EN AANPASSINGEN WAARSCHUWING: Beperk het gevaar van ernstig De volgende pictogrammen staan op het gereedschap vermeld: persoonlijk letsel, schakel het gereedschap uit en koppel het los van de stroomvoorziening Lees gebruiksaanwijzing voor gebruik. ofvoor u een aanpassing uitvoert of hulpstukken of accessoires plaatst of verwijdert.
  • Seite 50 nEDERLanDs De zijhandgreep monteren (Afb. B, C) De D WALT Tool Tag is ontworpen voor het lokaliseren en het bijhouden van de locatie van professioneel elektrisch 1. Maak de ringopening van de zijhandgreep  2  groter gereedschap, van apparatuur en machines die gebruik maken door de schroef voor de montage van de zijhandgreep van de app D WALT Tool Connect™.
  • Seite 51: Bescherming Van Het Milieu

    nEDERLanDs Bescherming van het milieu WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het gereedschap uit en ontkoppelt u het van de stroomvoorziening, voordat u enige aanpassing maakt of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. Het onbedoeld Producten/batterijen zijn recyclebaar, maar als ze gemarkeerd opstarten kan letsel veroorzaken.
  • Seite 52: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    nORsk KNUSEMASKIN D25881 Gratulerer! EC‑ samsvarserklæring Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskindirektivet og Direktiv om utendørs støy produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data Knusemaskin D25881, D25881-LX Type 1 D25881...
  • Seite 53: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk MERK: Angir en arbeidsmåte som ikke er relatert til (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for personskader, men som kan føre til skader på utstyr elektrisk sjokk. hvis den ikke unngås. 3) Personlig sikkerhet Angir fare for elektrisk støt. a ) Hold deg våken, hold øye med det du gjør og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy.
  • Seite 54 nORsk er kjent med det elektriske verktøyet eller disse Brudd gjennom eller støt mot harde materialer så som instruksjonene bruke det. Elektriske verktøy er farlige i armering kan også være farlig. Stram sidehåndtaket godt før bruk. hendene på utrenede brukere. Ikke bruk dette verktøyet i lange perioder. Vibrasjon e ) Vedlikehold elektriske verktøy.
  • Seite 55: Elektrisk Sikkerhet

    nORsk Merking på verktøyet • Bruk en støvsuger eller sugesystem ed offentlig godkjent beskyttelsesklasse i samsvar med aktuelle lokale retningslinjer Følgende piktogrammer vises på verktøyet: for støvbeskyttelse og passende for materialene det arbeides med. Les instruksjonshåndboken før bruk. • Oppsamling av støvpartikler som dannes foretas direkte ved kilden og det må...
  • Seite 56 nORsk Serviceindikator LED (Fig. A) Montering og fjerning av SDS max® tilbehør (Fig. C) Maskinen bruker SDS max® meisler (se innsatsen i Figur C for et Knusemaskinen har en LED serviceindikator. Se tabellen for mer snitt av et SDS max® bitskaft). informasjon om LED-funksjonalitet. 1.
  • Seite 57: Beskyttelse Av Miljøet

    nORsk Beskyttelse av miljøet 4. Slå på knusemaskinen ved å trykke ned PÅ/AV bryteren  1  på siden merket med "1". 5. Slå av knusemaskinen ved å trykke ned PÅ/AV bryteren på siden merket med "0". VEDLIKEHOLD Produkter/batterier er resirkulerbare, men hvis de er merket med en overkrysset søppelkasse, må...
  • Seite 58: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    PORtUGUês MARTELO DEMOLIDOR D25881 Gratulerer! Além disso, a estimativa do nível de exposição às vibrações e/ou ruído também deverá ter em conta o Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de número de vezes que a ferramenta é desligada ou está em experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus funcionamento, mas sem executar tarefas.
  • Seite 59: Segurança Da Área De Trabalho

    PORtUGUês PERIGO: indica uma situação iminentemente perigosa c ) Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou que, se não for evitada, irá resultar em morte ou a condições de humidade. A entrada de água numa lesões graves. ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. ATENÇÃO: indica uma situação potencialmente perigosa d ) Não aplique força excessiva sobre o cabo.
  • Seite 60: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    PORtUGUês correctamente. A utilização de dispositivos de extracção h ) Mantenha as pegas e as superfícies de fixação secos, limpos e sem óleo ou massa lubrificante. de partículas pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas. Pegas e superfícies de fixação molhadas não permitem o funcionamento e o controlo seguros em h ) Não permita que a familiaridade resultante da situações inesperadas.
  • Seite 61: Riscos Residuais

    PORtUGUês desgaste excessivo devem ser forjados novamente. Não • Recolha as partículas de pó resultantes directamente na fonte endureça de novo ou tempere o cinzel. e evite acumulações na área em redor. Utilize acessórios de Use luvas quando utilizar a ferramenta ou substituir extracção adequados para esta finalidade.
  • Seite 62: Utilização Pretendida

    PORtUGUês Símbolos na ferramenta quaisquer ajustes ou retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. Um arranque acidental A ferramenta apresenta os seguintes símbolos: pode causar ferimentos. Leia o manual de instruções antes de utilizar Brocas e porta‑ferramentas este equipamento. ATENÇÃO: risco de queimaduras. Use SEMPRE luvas quando substituir as brocas.
  • Seite 63: Instruções De Utilização

    PORtUGUês Regular o controlo de velocidade (Fig. A) ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta e, em seguida, desligue‑a A velocidade de controlo permite um excelente controlo da da fonte de alimentação antes de efectuar ferramenta para um cinzelagem rigorosa. quaisquer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos Rode o botão de controlo de velocidade para o nível...
  • Seite 64: Acessórios Opcionais

    PORtUGUês Limpeza devem ser eliminadas quando o produto em causa já não estiver a ser utilizado. ATENÇÃO: choque eléctrico e risco mecânico. Desligue a Contacte a sua comunidade/município para obter orientações ficha da fonte de alimentação e/ou retire a bateria, caso sobre a gestão de resíduos.
  • Seite 65: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    sUOMI PURKUVASARA D25881 EY‑vaatimustenmukaisuusvakuutus Onnittelut! Konedirektiivi ja laitemeludirektiivi Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa Purkuvasara D25881, D25881-LX tyyppi 1 D25881 D25881-LX Vakuutamme valmistajana alla olevien tietojen Jännite 220–240 mukaisesti, että...
  • Seite 66 sUOMI työkalua ollessasi väsynyt tai alkoholin, huumeiden Sähköiskun vaara. tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Keskittymisen Tulipalon vaara. herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina TURVALLISUUSVAROITUKSET suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana vähentää...
  • Seite 67: Piikkausvasaroiden Lisäturvasääntöjä

    sUOMI käyttämistä. Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut Vältä terän ylikuumenemista (värimuutokset) uuden • reunan hiomisen aikana. Erittäin kuluneet taltat on taottava aiheuttavat onnettomuuksia. uudelleen. Talttaa ei saa karkaista uudelleen. f ) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. Käytä suojakäsineitä työkalun käyttämisen ja terien •...
  • Seite 68 sUOMI Vaarat Virtakytkin Nopeudensäädin Sivukahva Työkalutunnisteen Seuraavat riskit liittyvät vasaroiden käyttöön: asennusreiät Piikkausterän asennon Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden käyttämisestä indeksiholkki Sivukahvan asennusruuvi huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida välttää. Näitä ovat seuraavat: Huollon LED-merkkivalo Päivämääräkoodi • Kuulon heikkeneminen. Pääkahva Kiinnikkeet (D WALT- •...
  • Seite 69 sUOMI Piikkausterän asennon säätö (Kuva D) Valmis D WALT‑työkalutunnistetta varten (Kuva A) Piikkausterä voidaan säätää ja lukita 12 eri asentoon. 1. Aseta piikkausterä yllä Kuvatulla tavalla. Lisävaruste 2. Kierrä piikkausterän asennon indeksiholkki   3  nuolen Laitteessa on työkalutunnisteen asennusreiät   9  sekä suuntaan, kunnes piikkausterä on halutussa asennossa. kiinnittimet ...
  • Seite 70 sUOMI KUNNOSSAPITO tuotteesta. Vie jätteet sitten viralliseen keräyspisteeseen tai vastaavalle jälleenmyyjälle, joka ottaa ne usein vastaan Työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään ja edellyttämään ilmaiseksi. Pakkaukset tulee hävittää merkityn materiaalikoodin vain vähän kunnossapitoa. Oikea käsittely ja säännöllinen perusteella. Käyttö- ja turvallisuusohjeet tulee hävittää vasta puhdistus varmistavat laitteen ongelmattoman toiminnan.
  • Seite 71: Tekniska Data

    sVEnska BILNINGSHAMMARE D25881 Gratulerar! hålla händerna varma (på grund av vibrationer), organisera arbetsmönster. Du har valt ett D WALT -verktyg. År av erfarenhet, EG‑försäkran om överensstämmelse grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga Maskindirektivet och bullerdirektivet utomhus elverktygs-användare.
  • Seite 72 sVEnska 3) Personlig Säkerhet OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till personskada som, om den inte undviks, skulle kunna a ) Var vaksam, ha koll på vad du gör och använd sunt resultera i egendomsskada. förnuft när du arbetar med ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av Anger risk för elektrisk stöt.
  • Seite 73 sVEnska som är obekanta med elverktyget eller med Det rekommenderas att sidohandtaget alltid används. dessa instruktioner använda elverktyget. Arbete med detta verktyg med en hand kommer att resultera Elektriska verktyg är farliga i händerna på outFig. i att kontrollen förloras. Bryta igenom eller att stöta på hårt material såsom armeringsjärn kan också...
  • Seite 74: Kvarstående Risker

    sVEnska Märkningar på verktyg • Material som innehåller asbest får endast hanteras av specialister. Följande bildikoner visas på verktyget: • Notera de relevanta bestämmelserna i ditt land för material som du arbetar med. Läs instruktionshandbok före användning. • Använd en dammsugare eller utsugssystem med officiellt godkänd skyddsklass i enlighet med lokalt gällande dammskyddsföreskrifter och som är lämplig för materialet Bär öronskydd.
  • Seite 75: Ställa In Mejselspettets Läge (Bild D)

    sVEnska Bits och verktygshållare 1 (låg) till 7 (full effekt) är verktyget extremt mångsidigt och anpassningsbart för många olika applikationer. VARNING: Risk för brännskada. Använd ALLTID handskar Önskad inställning är en erfarenhetsfråga exempelvis: när bitsar byts. Åtkomliga metalldelar på verktyget och •...
  • Seite 76: Underhåll

    sVEnska Valfria tillbehör Genomföra ett arbete (Bild A, B) VARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds VARNING: FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR PERSONSKADOR, SE ALLTID till att arbetsstycket är väl av D WALT, inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara förankrat eller sitter fastklämt.
  • Seite 77: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    tüRkçE KIRICI D25881 AB Uygunluk Beyanı Tebrikler! Makine Yönetmeliği ve Açık Alan Gürültü Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli Yönetmeliği alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır.
  • Seite 78: Güvenlik Talimatlari

    tüRkçE İKAZ: Engellenmemesi halinde maddi hasara f ) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede neden olabilecek, yaralanma ile ilişkisi olmayan çalıştırılması zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD) durumları gösterir. korumalı bir kaynak kullanın. Bir RCD kullanılması elektrik şoku riskini azaltır. Elektrik çarpması riskini belirtir. 3) Kışısel Güvenlık Yangın riskini belirtir.
  • Seite 79 tüRkçE çekin ve/veya eğer demonte edilebilir tipteyse, partiküller kalıcı göz zararına neden olabilir. Toza neden olan bataryayı aletten ayırın. Bu tür önleyici güvenlik uygulamalar için bir toz maskesi veya solunum maskesi takın. Birçok uygulama için kulak koruması gerekebilir. tedbirleri elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması Aleti her zaman sıkıca kavrayın.
  • Seite 80: Diğer Riskler

    tüRkçE • Nakliye sırasında alet, parçalar ve aksesuarlarda hasar oluşup doğum kusurlarına veya kullanan kişi ya da çevredekilerde oluşmadığını kontrol edin. diğer üreme sorunlarına neden olduğu bilinen kimyasallar, mineraller veya parçacıklar içerebilir. • Çalıştırmadan önce bu kılavuzu iyice okuyup anlamak için • Bu toz, örneğin kayın veya meşe gibi sert ağaçlar, kurşun zaman ayırın.
  • Seite 81: Kullanma Talimatları

    tüRkçE Uç ve Alet Tutucu hızı 1 (düşük) ila 7 (tam güç) arasında ayarlanabilen alet çok yönlüdür ve birçok farklı uygulama için uyarlanabilir. UYARI: Yanma Tehlikesi. Uçları değiştirirken DAİMA İstenen ayar deneyime bağlıdır, örneğin: eldiven takın. Alet üstündeki ulaşılabilen metal parçalar •...
  • Seite 82: Çevrenin Korunması

    tüRkçE Bir Uygulamanın Yürütülmesi (Şek. A, B) İsteğe Bağlı Aksesuarlar UYARI: KIŞISEL YARALANMA RISKINI AZALTMAK UYARI: D WALT tarafından tedarik veya tavsiye IÇIN, DAİMA üzerinde çalışılan parçanın sıkıca edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test sabitlendiğinden veya sıkıştırıldığından emin olun. edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması...
  • Seite 83: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΤΙΚΟ D25881 Συγχαρητήρια! Μια εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης σε κραδασμούς και/ή θόρυβο θα πρέπει να λαμβάνει υπόψη και τους χρόνους Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική που το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί αλλά ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την στην...
  • Seite 84: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά 2) Ηλεκτρική ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης. α ) Τα βύσματα των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ταιριάζουν με τις πρίζες. Μην τροποποιείτε Ορισμοί: Οδηγίες ασφαλείας ποτέ το βύσμα με οποιονδήποτε τρόπο. Μη Οι παρακάτω ορισμοί περιγράφουν το επίπεδο σοβαρότητας χρησιμοποιείτε...
  • Seite 85 Ελληνικά ε ) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε για τυχόν στην πρίζα εργαλείων με το διακόπτη στη θέση On ενέχουν εσφαλμένη ευθυγράμμιση ή ενσφήνωση κινούμενων κίνδυνο ατυχήματος. μερών, για τυχόν θραύση εξαρτημάτων και για δ ) Αφαιρέστε οποιοδήποτε κλειδί ή ρυθμιστικό κλειδί τυχόν άλλες καταστάσεις που μπορεί να επηρεάσουν προτού...
  • Seite 86: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    Ελληνικά εργασίας με το χέρι σας ή κόντρα στο σώμα σας, δεν είναι πτώση αντικειμένων ή εξαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει σταθερό και μπορεί να προκληθεί απώλεια ελέγχου. τραυματισμούς σε παρευρισκόμενους. Φοράτε γυαλιά ασφαλείας ή άλλη προστασία των • Σε κρύο καιρό ή αν η μονάδα δεν έχει χρησιμοποιηθεί •...
  • Seite 87 Ελληνικά Περιγραφή (Εικ. A) • Κίνδυνοι υγείας που προκαλούνται από την εισπνοή σκόνης που αναπτύσσεται κατά την εργασία σε σκυρόδεμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ μην τροποποιήσετε το και/ή είδη τοιχοποιίας. ηλεκτρικό εργαλείο ή οποιοδήποτε μέρος του. Θα • Κίνδυνος σωματικής βλάβης λόγω μπορούσε να προκύψει ζημιά ή τραυματισμός. εκτινασσόμενων σωματιδίων.
  • Seite 88 Ελληνικά Τοποθέτηση και αφαίρεση αξεσουάρ SDS max® 4. Ασφαλίστε στη θέση του το συγκρότημα τοποθέτησης της (Εικ. C) πλευρικής λαβής σφίγγοντας καλά τη βίδα τοποθέτησης της πλευρικής λαβής  περιστρέφοντάς την δεξιόστροφα έτσι Αυτό το μηχάνημα χρησιμοποιεί καλέμια SDS max® (ανατρέξτε ώστε να μην περιστρέφεται το συγκρότημα. στο...
  • Seite 89 Ελληνικά ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ανατρέξτε στο οπισθόφυλλο αυτού του εγχειριδίου για πληροφορίες επικοινωνίας με κέντρο σέρβις, ή επισκεφθείτε τον Οδηγίες χρήσης ιστότοπο www.2helpu.com. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες Λίπανση ασφαλείας και τους ισχύοντες κανονισμούς. Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον λίπανση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να ελαττώσετε τον Καθαρισμός...
  • Seite 90: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Ελληνικά Προστασία του περιβάλλοντος Τα προϊόντα/οι μπαταρίες μπορούν να ανακυκλωθούν, αλλά αν φέρουν τη σήμανση διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, δεν πρέπει να απορριφθούν στα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μέχρι να εξαντληθούν πλήρως και διαχωρίστε τις από το προϊόν. Επίσης διαχωρίστε τυχόν φωτεινές πηγές από το προϊόν, αν αυτό είναι εφικτό.
  • Seite 92 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126‑21‑0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

Diese Anleitung auch für:

D25881

Inhaltsverzeichnis