Seite 2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
DANSK NEDRIVNINGSHAMMER D25980 Et skøn over vibrationsudsættelsen Tillykke! skal tage højde for tiden, hvor Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, værktøjet er slukket eller tændt uden ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT at blive brugt. Dette kan mindske én af de mest pålidelige partnere for professionelle...
(med el-ledning) eller batteridrevet elektrisk værktøj (uden el-ledning). 1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET Sørg for, at arbejdsområdet er rent og vel D25980 oplyst. Rodede eller mørke områder giver WALT erklærer, at produkterne beskrevet under anledning til ulykker.
Seite 8
DANSK 3) PERSONLIG SIKKERHED dets tilbehør udskiftes eller det stilles til opbevaring. Sådanne forebyggende Vær opmærksom, pas på hvad du sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen foretager dig, og brug sund fornuft, når for at værktøjet startes utilsigtet. du benytter et elektrisk værktøj. Brug ikke elektrisk værktøj, når du er træt Opbevar elektrisk værktøj uden for eller påvirket af narkotika, alkohol eller...
DANSK • Rør ikke mejslen eller delene omkring den umiddelbart efter brug, da de kan være Bær høreværn. ekstremt varme og forårsage hudforbrænding. • Sørg altid for, at strømkablet ligger bagved - Bær øjenværn. væk fra mejslen. • Hold strømkablet væk fra tilbehøret. Et DATOKODEPOSITION (FIG.
DANSK TILSIGTET BRUG SAMLING OG JUSTERING D25980 nedrivningshammer er blevet fremstillet ADVARSEL: For at reducere risikoen til professionel nedrivnings-, mejslings- og for kvæstelser skal enheden ciceleringsbrug i beton, sten og andet slukkes, og strømforsyningen til murværksmateriale. maskinen afbrydes før montering MÅ...
Seite 11
DANSK ADVARSEL: Anvend altid handsker, ADVARSEL: For at reducere risikoen når du udskifter tilbehør. De blotlagte for kvæstelser skal enheden metaldele på værktøjet og tilbehøret kan slukkes, og strømforsyningen til blive ekstremt varme under betjening. maskinen skal afbrydes før montering og afmontering af tilbehør, før justering BETJENING eller ændring af konfiguration eller ved...
Seite 12
DANSK WALT har stillet faciliteter til rådighed til indsamling ADVARSEL: Mejslerne kan kun slibe og genbrug af udslidte D WALT produkter. et begrænset antal gange. Kontakt din For at benytte sig af denne service kan man forhandler for anbefalinger, hvis du er i returnere produktet til et hvilket som autoriseret tvivl.
Seite 13
DANSK GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet og tilbyder en enestående garanti til professionelle brugere af dette værktøj. Denne garantierklæring er en tilføjelse til dine kontraktmæssige rettigheder som professionel bruger eller dine lovbefalede rettigheder som privat ikke- professionel bruger og påvirker dem på ingen måde.
DEUTSCH ABBRUCHHAMMER D25980 Herzlichen Glückwunsch! Dies kann den Expositionsgrad über die gesamte Arbeitsdauer erheblich Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT steigern. entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Eine Schätzung des Produktentwicklung und Innovation machen Vibrationsaussetzungsgrades sollte WALT zu einem zuverlässigen Partner für ebenfalls berücksichtigen, ob das...
OUTDOOR-RICHTLINIE WARNUNG! Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitswarnungen und alle Anweisungen. Die Missachtung der Warnhinweise und Anweisungen D25980 kann zu Stromunfall, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. WALT erklärt hiermit, dass diese unter „Technische Daten“ beschriebenen Produkte die ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN folgenden Vorschriften erfüllen:...
Seite 16
DEUTSCH Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Kabel erhöhen das Stromschlagrisiko. Sie keine weite Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Handschuhe von sich bewegenden Teilen Freien benutzen, verwenden Sie fern.
DEUTSCH Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf • Lassen Sie unerfahrene Personen dieses Gerät und sauber. Sorgfältig gepflegte nicht benutzen. Schneidwerkzeuge mit scharfen • Tragen Sie Gehörschutz. Der Einfluss von Lärm Schneidkanten verklemmen sich weniger und kann zu Gehörverlust führen. sind leichter zu kontrollieren. •...
Seite 18
Informationen zu geeignetem Zubehör. Verwendung des Schweizer Netzsteckers. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Typ 11 für Klasse II Der Abbruchhammer D25980 wurde für den (Doppelisolierung) - Geräte professionellen Einsatz bei schweren Abbruch-, Typ 12 für Klasse I (Schutzleiter) - Geräte Stemm- und Treibarbeiten in Beton, Ziegel,...
DEUTSCH EINSETZEN EINES MEISSELS MIT NUTSCHAFT (ABB. 5): Ortsveränderliche Geräte, die im Freien verwendet werden, müssen über einen 1. Ziehen Sie den Werkzeughalter (c) in die Fehlerstromschutzschalter angeschlossen entriegelte Position. werden. 2. Halten Sie den Meißel vorne gegen die Werkzeugaufnahme, so dass die Nut (m) nach Verlängerungskabel oben zeigt.
DEUTSCH Richtige Haltung der Hände Dieses Produkt kann nicht vom Nutzer gewartet werden. Bringen Sie das Gerät nach ca. 200 (Abb. 1, 2) Betriebsstunden zu einer autorisierten D WALT- Kundendienstwerkstatt. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, beachten Sie Wenn vorher Probleme auftreten, setzen Sie sich mit IMMER die richtige Haltung der Hände, einer autorisierten D...
Seite 21
DEUTSCH Für die Adresse einer Kundendienstwerkstatt in WARNUNG: Vergewissern Sie sich, Ihrer Nähe setzen Sie sich bitte mit der örtlichen dass die Schneidkanten sich nicht WALT-Niederlassung unter der in dieser Anleitung durch zu hohen Druck verfärbt haben. angegebenen Anschrift in Verbindung. Eine Dadurch kann die Härte des Zubehörs Übersicht der D WALT-Kundendienstwerkstätten...
DEUTSCH GARANTIE WALT vertraut in die Qualität seiner Produkte und bietet den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Garantie. Diese Garantieerklärung gilt als Ergänzung und unbeschadet Ihrer Rechte aus dem Vertrag als professioneller Anwender oder Ihrer gesetzlichen Ansprüche als privater, nicht- professioneller Anwender.
EN GL IS H DEMOLITION HAMMER D25980 WARNING: The declared vibration Congratulations! emission level represents the main You have chosen a D WALT tool. Years of applications of the tool. However if the experience, thorough product development and tool is used for different applications,...
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1) WORK AREA SAFETY Keep work area clean and well lit. D25980 Cluttered or dark areas invite accidents. WALT declares that these products described Do not operate power tools in explosive under “technical data”...
Seite 25
EN GL IS H Use personal protective equipment. Maintain power tools. Check for Always wear eye protection. Protective misalignment or binding of moving parts, equipment such as dust mask, non-skid breakage of parts and any other condition safety shoes, hard hat, or hearing protection that may affect the power tool’s operation.
Consult your dealer for further information on the appropriate accessories. Read instruction manual before use. INTENDED USE D25980 demolition hammer has been designed for Wear ear protection. professional heavy duty demolition, chipping and chasing applications in concrete, brick, stone and other masonry materials.
EN GL IS H Soft Start Feature Using an Extension Cable The soft start feature allows the impact rate to build If an extension cable is required, use an approved up more slowly, thus preventing the chisel or point extension cable suitable for the power input of this from “bouncing”...
EN GLI SH To remove a chisel pull back the retainer (c) and pull WARNING: To reduce the risk of the chisel out of the tool holder. injury, turn unit off and disconnect machine from power source before WARNING: Always wear gloves when installing and removing accessories, you change accessories.
EN GL IS H GUARANTEE WARNING: Ensure that the cutting edge does not show discolouration caused by too much pressure. This may impair the hardness of the accessory. WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee Accessory Maintenance for professional users of the product.
ESPAÑOL MARTILLO DEMOLEDOR D25980 ¡Enhorabuena! o mal conservados, la emisión de vibraciones puede variar. Esto puede Ha elegido una herramienta D WALT. Años de aumentar significativamente el nivel de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo exposición a lo largo del período total...
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones D25980 podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. WALT declara que los productos descritos bajo “datos técnicos” son conformes a las normas:...
Seite 32
ESPAÑOL móviles. Los cables dañados o enredados quedar atrapados en las piezas aumentan el riesgo de descarga eléctrica. en movimiento. Al operar una herramienta eléctrica en Si se suministran dispositivos para la el exterior, utilice un cable prolongador conexión de accesorios con fines de adecuado para tal uso.
ESPAÑOL Utilice las herramientas eléctricas, sus • Póngase protectores para el oído. La accesorios y piezas, etc. de acuerdo con exposición al ruido puede causar pérdida las presentes instrucciones, teniendo auditiva. siempre en cuenta las condiciones de • Use las empuñaduras auxiliares suministradas trabajo y el trabajo que deba llevar a con la herramienta.
Seite 34
1 mm ; la longitud máxima es USO PREVISTO de 30 m. El martillo demoledor D25980 ha sido diseñado para Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el aplicaciones profesionales de trabajos pesados de cable completamente.
ESPAÑOL MONTAJE Y AJUSTES 4. Tire del cincel para comprobar que esté bien bloqueado. La función para martillar requiere ADVERTENCIA: Para disminuir que el cincel se pueda mover en el eje varios el riesgo de lesiones, apague centímetros cuando esté bloqueado en el la máquina y desconéctala del portaherramientas.
ESPAÑOL 2. Introduzca el cincel y compruebe si está bien los materiales de dichas piezas. Use bloqueado. un trapo humedecido sólo con agua y jabón suave. No deje que penetre 3. Sujete la herramienta por ambas empuñaduras ningún líquido dentro de la herramienta (b) y enciéndala.
Seite 37
ESPAÑOL La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se puedan usar de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a evitar la contaminación del medio ambiente y reduce la demanda de materias primas. Las legislaciones locales pueden facilitar la recogida selectiva de los productos eléctricos domésticos para llevarlos a centros de residuos municipales o...
Seite 38
ESPAÑOL GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad de Si desea hacer una reclamación, contacte con su sus productos y ofrece una excepcional garantía vendedor o compruebe dónde se encuentra su para los usuarios profesionales del producto. agente de reparaciones autorizado de D WALT Esta declaración de garantía es adicional a sus más cercano en el catálogo de D...
FRANÇAIS MARTEAU DE DÉMOLITION D25980 Félicitations ! peuvent augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale Vous avez choisi un outil D WALT. Des années de travail. d’expertise dans le développement et l’innovation Toute estimation du degré d’exposition de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire à...
Tout manquement aux directives et consignes ci-incluses comporte des risques de décharges électriques, D25980 d’incendie et/ou de dommages WALT certifie que les produits décrits dans le corporels graves. paragraphe « Fiche technique » sont conformes aux...
FRANÇAIS pour transporter, tirer ou débrancher bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et l’outil électrique. Tenez le cordon à gants à l’écart des pièces en mouvement. l’écart des sources de chaleur, de l’huile, Les pièces en mouvement peuvent happer des bords tranchants ou des pièces en les vêtements amples, les bijoux et les mouvement.
FRANÇAIS à des fins autres que celles prévues est • Arrêtez systématiquement l’outil après utilisation potentiellement dangereuse. et avant de le débrancher. • Ne pas remettre à neuf des accessoires soi- 5) RÉPARATION même. La remise à neuf de tout burin doit Confiez la réparation de votre outil être effectuée par un spécialiste qualifié.
USAGE PRÉVU Type 12 pour la classe I (Conducteur de terre) - outils Les marteaux de démolition D25980 ont été conçus pour des applications professionnelles industrielles En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les de démolition, burinage et ciselage du béton, de la outils portatifs à...
FRANÇAIS MONTAGE ET RÉGLAGES Pour retirer le burin, repoussez le dispositif de retenue (c) puis retirez le burin du porte-outil. AVERTISSEMENT : pour réduire AVERTISSEMENT : utiliser tout risque de dommages systématiquement des gants pour corporels, arrêter l’outil et changer d’accessoires. Les parties débrancher l’appareil du secteur métalliques exposées sur l’outil avant d’installer ou de retirer tout...
FRANÇAIS 3. Maintenez l’outil à deux mains (b) et mettez-le un savon doux. Protéger l’outil de tout en marche. L’outil fonctionnera alors en mode liquide et n’immerger aucune de ses continu. pièces dans aucun liquide. MAINTENANCE Accessoires en option Votre outil électrique D WALT a été...
FRANÇAIS protéger l’environnement contre la GARANTIE pollution et à réduire la demande en matière première. WALT est si sûr de la qualité de ses produits Selon les réglementations locales, il peut être offert : qu’il propose à tous les professionnels qui les service de collecte sélective individuel des produits utilisent, une garantie exceptionnelle.
ITALIANO MARTELLO DEMOLITORE D25980 Congratulazioni! potrebbe aumentare sensibilmente il livello di esposizione durante il periodo di Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di utilizzo complessivo. esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi Una stima del livello di esposizione...
(con cavo elettrico), sia a quelli a batteria (senza cavo). 1) SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO D25980 Mantenere l’area di lavoro pulita e WALT dichiara che i prodotti qui descritti nelle ben illuminata. Gli ambienti disordinati o “Specifiche tecniche”...
ITALIANO 3) SICUREZZA PERSONALE spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere controllato tramite Quando si utilizza un apparato elettrico l’interruttore è pericoloso e deve essere evitare di distrarsi, prestare attenzione riparato. a quello che si sta facendo e utilizzare il buon senso.
ITALIANO • Tenere sempre l’apparato saldamente con - Menomazioni uditive. entrambe le mani e assumere una postura - Rischio di schiacciamento delle dita durante il stabile. Azionare sempre l’apparato con cambio degli accessori. l’impugnatura laterale montata correttamente. - Rischi per la salute dovuti all’inalazione delle •...
Tipo 11 per la classe II UTILIZZO PREVISTO (doppio isolamento) - utensili elettrici Il martello demolitore D25980 è stato progettato per un uso professionale nel campo della demolizione Tipo 12 per la classe I pesante, nella scalpellatura e cesellatura di...
ITALIANO • Applicare all’utensile una pressione AVVERTENZA: Su questo prodotto di circa 20 – 30 kg. Una forza sono stati collaudati soltanto gli eccessiva non aumenta la velocità accessori offerti da D WALT, quindi di scalpellatura, anzi diminuisce l’utilizzo di accessori diversi potrebbe le prestazioni dell’utensile e può...
ITALIANO Questo apparato non è riparabile dall’utilizzatore. AVVERTENZA: Assicurarsi che il filo Portare l’apparato presso un centro di riparazione del taglio non mostri chiazze diverse di autorizzato D WALT dopo circa 200 ore di utilizzo. colore dovute alla pressione eccessiva. Ciò...
ITALIANO GARANZIA • non siano avvenuti tentativi di riparazione WALT realizza prodotti di qualità e offre una da parte di persone non autorizzate a garanzia eccezionale per i professionisti che farli; utilizzano i suoi apparati. Questa dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e non pregiudica •...
NEDERLANDS SLOOPHAMER D25980 Hartelijk gefeliciteerd! emissie verschillen. Dit kan het blootstellingniveau aanzienlijk verhogen U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. gedurende de totale arbeidsduur. Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling Een inschatting van het en innovatie maken D WALT tot een van de...
RICHTLIJN GELUIDSEMISSIE BUITENSHUIS elektrisch gereedschap WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies. Het niet opvolgen van de D25980 waarschuwingen en instructies kan WALT verklaart dat deze producten zoals leiden tot een elektrische schok, brand beschreven onder “technische gegevens” in en/of ernstig persoonlijk letsel.
Seite 57
NEDERLANDS Behandel het stroomsnoer voorzichtig. Rek u niet te ver uit. Blijf altijd stevig en Gebruik het stroomsnoer nooit om het in balans op de grond staan. Dit zorgt elektrische gereedschap te dragen of te voor betere controle van het elektrische trekken, of de stekker uit het stopcontact gereedschap in onverwachte situaties.
NEDERLANDS Houd snijdgereedschap scherp • Wind het stroomsnoer niet om uw lichaam. en schoon. Correct onderhouden • Laat geen onervaren gebruikers dit snijdgereedschappen met scherpe gereedschap bedienen. snijdranden lopen minder snel vast en zijn • Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan gemakkelijker te beheersen. geluid kan leiden tot gehoorverlies.
Seite 59
; de maximale lengte is 30 m. GEBRUIKSDOEL Als u een haspel gebruikt, dient u het snoer altijd De D25980 sloophamer is ontworpen volledig af te rollen. voor professionele sloop-, hak-, en ciseleerwerkzaamheden voor zwaar gebruik in beton, baksteen, steen, en ander metselwerk.
NEDERLANDS ASSEMBLAGE EN AANPASSINGEN 4. Trek aan de beitel om te controleren of deze correct is vergrendeld. Bij de drilfunctie WAARSCHUWING: Om het gevaar dient de beitel meerdere centimeters om op letsel te verminderen schakelt de as te kunnen draaien als deze in de u het apparaat uit en sluit u de gereedschapshouder is vergrendeld.
NEDERLANDS Slopen, bikken en kanaliseren WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende (fi g. 1–6) chemicaliën voor het reinigen van 1. Kies de juiste beitel, maak de schacht schoon niet-metalen onderdelen van het en vet deze in. gereedschap. Deze chemicaliën kunnen het materiaal dat in deze onderdelen 2.
NEDERLANDS Bescherming van het milieu GARANTIE Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudelijke WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt een uitstekende garantie aan afval worden aangeboden. voor professionele gebruikers van het product. Deze garantieverklaring komt in aanvulling op, en beïnvloedt op geen enkele wijze uw contractuele Als u op een dag bemerkt dat uw D WALT product...
Seite 63
å gjøre en jobb. Dette kan redusere av elektrisk verktøy. eksponeringsnivået betydelig for hele arbeidsperioden. Tekniske data Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å D25980 beskytte operatøren mot følgene fra vibrasjon, som f.eks.: Holde ved like Spenning 220–240 verktøy og tilbehør, holde hendene Type varme, organisere arbeidsmønster.
(med ledning) elektriske verktøy eller ditt batteridrevne (uten ledning) elektriske verktøy. 1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSOMRÅDET Hold arbeidsområdet godt opplyst. Rotete D25980 eller mørke områder er en invitasjon til ulykker. WALT erklærer at de produktene som er Ikke bruk elektriske verktøy i eksplosive beskrevet under ”tekniske data”...
Seite 65
NORSK av elektriske verktøy kan føre til alvorlig Vedlikehold elektriske verktøy. Kontroller personskade. om bevegelige deler er feiljustert eller fastskjært, om deler er ødelagt eller Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid andre forhold som kan påvirke driften vernebriller. Verneutstyr slik som støvmaske, av verktøyet.
Ta kontakt med din forhandler for ytterligere informasjon om egnet ekstrautstyr. Bruk hørselvern. TILTENKT BRUK D25980 meiselhammer er utformet for tung, Bruk vernebriller. profesjonell nedriving, meisling og siselering i betong, mur, stein og andre murverksmaterialer. IKKE bruk når det er vått eller i nærheten av DATOKODE PLASSERING (FIG.
NORSK Myk oppstart Innsetting og fjerning av 28 mm umbrakotilbehør (fi g. 4–6) Den myke oppstarten gjør at støthastigheten kan økes langsomt, og dermed hindre at meiselen eller Denne maskinen bruker meisler med et sekskantet punktet hopper rundt på murverket under oppstart. skaft på...
Seite 68
NORSK • Bruk et trykk på ca. 20 - 30 kg. på verktøyet. Overdreven makt gjør ikke meislingen raskere, men reduserer ytelsen til verktøyet, og kan føre til at Smøring det får kortere levetid. Ditt elektriske verktøy trenger ikke ekstra smøring. Korrekt plassering av hendene (fi...
NORSK Ta kontakt med din forhandler for ytterligere GARANTI informasjon om egnet ekstrautstyr. Beskyttelse av miljøet WALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående Separat innsamling. Dette produktet må garanti for profesjonelle brukere av produktet. ikke kastes sammen med vanlig Denne garantierklæringen kommer i tillegg husholdningsavfall.
PORTUGUÊS MARTELO DEMOLIDOR D25980 insuficiente, o nível de emissão de Parabéns! vibrações poderá ser diferente. Isto Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos poderá aumentar significativamente anos de experiência, um desenvolvimento o nível de exposição às vibrações ao meticuloso dos seus produtos e um grande espírito longo do período total de trabalho.
ATENÇÃO! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não seguimento dos avisos e das instruções poderá resultar em choque D25980 eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. WALT declara que os produtos descritos em “dados técnicos” se encontram em conformidade GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA...
PORTUGUÊS Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no Se forem fornecidos acessórios para a exterior, use uma extensão adequada ligação de equipamentos de extracção para utilização ao ar livre. A utilização de e recolha de partículas, certifique-se um cabo adequado para uso ao ar livre de que estes são ligados e utilizados reduz o risco de choque eléctrico.
PORTUGUÊS Utilize a ferramenta eléctrica, os • Utilize os punhos auxiliares fornecidos com a acessórios, as brocas, etc., de acordo ferramenta. A perda do controlo da ferramenta com estas instruções, tendo em conta pode causar ferimentos. as condições de trabalho e a tarefa a •...
UTILIZAÇÃO ADEQUADA que seja absolutamente necessário. Utilize uma extensão aprovada adequada para a potência da O martelo demolidor D25980 foi concebido para alimentação do seu carregador (consulte os dados trabalhos profissionais de demolição e cinzelagem técnicos). O diâmetro mínimo do fio condutor é...
PORTUGUÊS Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o 4. Puxe o cinzel para verificar se este se encontra cabo na íntegra. bem fixo. A função de percussão requer que o cinzel consiga deslocar-se vários centímetros ao MONTAGEM E AJUSTES longo do eixo quando estiver fixo no suporte de acessórios.
PORTUGUÊS Demolição e cinzelagem (fi g. 1–6) ATENÇÃO: Nunca utilize dissolventes ou outros químicos abrasivos para 1. Seleccione o cinzel apropriado e, em seguida, limpar as peças não metálicas da limpe e lubrifique a respectiva haste. ferramenta. Estes químicos poderão 2.
Seite 77
PORTUGUÊS Proteger o meio ambiente Recolha de lixo selectiva - este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico normal. Se, um dia, o seu produto da D WALT tiver de ser substituído ou já não tiver utilidade, não se desfaça do mesmo juntamente com o lixo doméstico.
Seite 78
PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Seja apresentada uma prova de compra; produtos e, como tal, oferece uma garantia • O produto seja devolvido juntamente excepcional aos utilizadores profissionais com a respectiva embalagem e todos os deste equipamento. Esta declaração de componentes originais.
SUOMI PIIKKAUSVASARA D25980 Onnittelut! Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle voidaan vähentää merkittävästi Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien pitämällä työkalu ja sen varusteet kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ja kiinnittämällä huomiota työn ammattilaisille.
Seite 80
SUOMI Akustisen tehon taso 2000/14/EU:n mukaisesti 2) SÄHKÖTURVALLISUUS (artikla 12, liite III, nro 10; m ≤ 15 kg): Pistokkeen ja pistorasian on vastattava toisiaan. Älä koskaan tee pistokkeeseen (mitattu äänen tehotaso) mitään muutoksia. Älä yhdistä (taattu äänen tehotaso) maadoitettua sähkötyökalua jatkojohtoon. Nämä...
Seite 81
SUOMI Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti 5) HUOLTO tasapainossa. Näin voit hallita sähkötyökalua Korjauta työkalu valtuutetulla asentajalla. paremmin odottamattomissa tilanteissa. Varaosina on käytettävä vain alkuperäisiä vastaavia osia. Tämä varmistaa Pukeudu oikein. Älä käytä löysiä vaatteita sähkötyökalun turvallisuuden. tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja kädet loitolla liikkuvista osista.
Seite 82
Levyjuntta (DT6936) Saat lisätietoja jälleenmyyjältäsi. Seuraavat kuvakkeet näkyvät työkalussa: KÄYTTÖTARKOITUS Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. Piikkausvasara D25980 on tarkoitettu ammattimaiseen raskaaseen betonin, tiilien, kiven ja muiden muurattavien materiaalien purkutyöhön, Käytä kuulosuojaimia. talttaamiseen ja piikkaamiseen. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen Käytä...
Seite 83
SUOMI Sähköturvallisuus 2. Pidä talttaa työkalun pitimen edessä uran (m) osoittaessa ylöspäin. Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista 3. Aseta taltan varsi työkalun pitimeen (d). aina, että verkkovirran jännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. 4. Paina työkalun kiinnike (c) takaisin, jotta se lukittuu paikalleen.
Seite 84
SUOMI Purkaminen, piikkaaminen ja Lisävarusteet kanavoiminen (kuva 1–6) VAROITUS: Muita kuin D WALT- lisävarusteita ei ole testattu tämän 1. Valitse tarvittava taltta. Puhdista ja rasvaa sen työkalun kanssa, joten niiden varsi. käyttäminen voi olla vaarallista. 2. Aseta taltta paikalleen. Tarkista vetämällä, että Käytä...
Seite 85
SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA- maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ•...
SVENSKA DEMOLERINGSHAMMARE D25980 En uppskattning av exponeringsnivån Gratulerar! för vibrationer bör dessutom ta med Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, i beräkningen de gånger verktyget är grundlig produktutveckling och innovation gör avstängt, eller när det är igång utan att WALT till en av de pålitligaste partnerna för...
Seite 87
DIREKTIV FÖR UTOMHUSBULLER starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. 1) SÄKERHET PÅ ARBETSOMRÅDET Håll arbetsområdet rent och ordentligt D25980 upplyst. Belamrade eller mörka områden WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna inbjuder till olyckor. under “tekniska data” uppfyller: Använd inte elektriska verktyg i explosiva 98/37/EC (till dec.
Seite 88
SVENSKA alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks Förvara elektriska verktyg som inte ouppmärksamhet när du arbetar med används utom räckhåll för barn, och elektriska verktyg kan resultera i allvarlig låt inte personer som är obekanta med personskada. elverktyget eller med dessa instruktioner använda elverktyget.
Seite 89
SVENSKA • Vidrör inte mejseln eller delarna nära mejseln omedelbart efter arbetsmomentet, då de Bär öronskydd. kan vara extremt heta och kan ge upphov till brännskador på huden. Bär ögonskydd. • Rikta alltid strömsladden bakåt, bort från mejseln. DATUMKODPLACERING (FIG. 1) •...
Seite 90
SVENSKA AVSEDD ANVÄNDNING HOPMONTERING OCH JUSTERING Demoleringshammaren D25980 har konstruerats VARNING: För att minska risken för yrkesmässigt tungt demolerings-, flisnings- och för personskada, stäng av enheten ciseleringsbruk i betong, tegel, sten och andra och koppla bort maskinen från murverksämnen. strömkällan innan du installerar och Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten...
Seite 91
SVENSKA metalldelarna på verktyget och strömkällan innan du installerar och tillbehören kan bli extremt heta under tar bort tillbehör, före justering eller arbetet. ändring av inställningar eller vid reparationer. Se till att startknappen är ANVÄNDNING i AV-läge. En oavsiktlig igångsättning kan orsaka personskada.
Seite 92
SVENSKA Du kan kontrollera var ditt närmaste behöriga VARNING: Se till att skärkanten inte reparationsombud finns, genom att kontakta uppvisar missfärgning, orsakad av det lokala kontoret för D WALT på den adress för stort tryck. Detta kan försämra som anges i denna handbok. Alternativt finns en tillbehörets hårdhet.
Seite 93
SVENSKA GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på Om du vill ställa skadeståndsanspråk, sina produkter, och erbjuder en enastående kontakta din försäljare eller ta reda på var garanti för professionella användare av ditt närmaste godkända reparationsombud produkten. Denna garanti-deklaration för D WALT finns, i D WALTs katalog, eller kommer som tillägg till och inskränker inte...
Seite 94
TÜRKÇE KIRICI D25980 Tebrikler! Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya çalışmasına Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, karşın iş görmediği zamanları da sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
Seite 95
DIŞ MEKAN GÜRÜLTÜ DİREKTİFİ şebeke elektriğiyle (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir. 1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLİĞİ a) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. D25980 Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye WALT, “teknik veriler” bölümünde açıklanan bu çıkartır. ürünlerin 98/37/EC (28 Aralık 2009’a kadar), 2006/42/EC...
Seite 96
TÜRKÇE 3) KİŞİSEL GÜVENLİK kontrol edilemeyen tüm elektrikli aletler a) Elektrikli bir aleti kullanırken her zaman tehlikelidir ve tamir edilmesi gerekmektedir. dikkatli olun, yaptığınız işe yoğunlaşın c) Herhangi bir ayarlama, aksesuar ve sağduyulu davranın. Elektrikli bir aleti değişimi veya elektrikli aletlerin yorgunken veya ilaç...
Seite 97
TÜRKÇE Aleti daima yan tutamak düzgün takılı yutulması sonucu oluşan sağlık sorunları vaziyette kullanın. bulunmaktadır. • Zemin seviyesinin üzerinde çalışırken aşağıda - Ağır ekipmanı uygun olmayan biçimde kalan alanın boş olduğunu kontrol edin. kaldırma ve taşıma sonucu fiziksel travma. • Elektrik çarpmasını engellemek için Alet Üzerindeki Etiketler kullanmadan önce çalıştığınız alanda üzerinden akım geçen kablo olup olmadığını...
Seite 98
çıkarın. KULLANIM ALANI MONTAJ VE AYARLAMALAR D25980 kırıcı beton, tuğla, taş ve diğer çimento bazlı materyaller üzerinde ağır hizmet tipi kırma ve UYARI: Yaralanma riskini azaltmak parçalama uygulamaları için tasarlanmıştır. için aksesuarları takıp çıkarmadan önce, ayarlarla oynamadan...
Seite 99
TÜRKÇE Yıkma, Kırma ve Kanal Açma SAPI BİLEZİKLİ BİR KESKİYİ TAKMAK İÇİN AŞAĞIDAKİ ADIMLARI İZLEYİN (ŞEKİL 6): (şekil 1–6) 1. Uç tutucuyu (c) açık pozisyona getirin. 1. Uygun bir keski seçip keski sapını 2. Keski sapını uç yuvasına (d) sokun. temizleyerek gresleyin.
Seite 100
TÜRKÇE Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların UYARI: Aletin metalik olmayan ayrı olarak toplanması bu maddelerin parçalarını temizlemek için asla çözücü geri dönüşüme sokularak yeniden veya başka sert kimyasal kullanmayın. kullanılmasına olanak tanır. Geri Bu kimyasallar bu parçalarda kullanılan dönüşümlü maddelerin tekrar malzemeleri güçsüzleştirir.
Seite 101
TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
Seite 102
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΦΥΡΑ ΓΙΑ ΔΟΜΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ D25980 Συγχαρητήρια! ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το αναφερόμενο επίπεδο εκπομπής κραδασμών Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, αντιστοιχεί στις βασικές εφαρμογές του η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η εργαλείου. Ωστόσο, εάν το εργαλείο καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν...
Seite 103
ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Γενικές προειδοποιήσεις ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥ ΘΟΡΥΒΟΥ ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργαλεία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες D25980 τις προειδοποιήσεις ασφαλείας Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση περιγράφονται στην ενότητα «Τεχνικά δεδομένα»...
Seite 104
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ προσοχής σας καθώς χειρίζεστε ηλεκτρικά α) Τα βύσματα των ηλεκτρικών εργαλείων εργαλεία, μπορεί να προκαλέσει σοβαρό πρέπει να ταιριάζουν με τις πρίζες. προσωπικό τραυματισμό. Μην τροποποιείτε ποτέ το βύσμα με β) Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό οποιονδήποτε τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε εξοπλισμό.
Seite 105
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4) ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ η) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ τα παρελκόμενα και τα τρυπάνια α) Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο. κ.λπ. σύμφωνα με τις παρούσες Χρησιμοποιείτε το κατάλληλο εργαλείο οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις ανάλογα με την εφαρμογή. Η εργασία συνθήκες...
Seite 106
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδείξεις επάνω στο εργαλείο • Διατηρείτε το καλώδιο του ρεύματος μακριά από το παρελκόμενο. Η τύλιξη του καλωδίου Επάνω στο εργαλείο εμφανίζονται τα παρακάτω ρεύματος γύρω από το τρυπάνι μπορεί να εικονογράμματα: προκαλέσει ηλεκτροπληξία. • Μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύματος γύρω από Διαβάστε...
Seite 107
βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικά διαμορφωμένο καλώδιο που διατίθεται μέσω της ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ υπηρεσίας εξυπηρέτησης της D WALT. Η σφύρα για δομικές εργασίες D25980 σχεδιάστηκε για επαγγελματικές, βαρέως τύπου, Χρήση προέκτασης εφαρμογές κατεδαφίσεων, πελεκήματος και Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται προεκτάσεις...
Seite 108
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί Οδηγίες χρήσης άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την D WALT, η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: χρήση τυχόν τέτοιων παρελκόμενων • Να τηρείτε πάντοτε τις οδηγίες μπορεί να ενέχει κινδύνους. Για να ασφαλείας...
Seite 109
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3. Κρατήστε το εργαλείο και από τις δύο λαβές αερισμού. Όταν εκτελείτε αυτή τη (b) και θέστε το σε λειτουργία. Το εργαλείο διαδικασία, να φοράτε εγκεκριμένο αρχίζει να λειτουργεί σε συνεχή λειτουργία. προστατευτικό για τα μάτια και εγκεκριμένη μάσκα για τη σκόνη. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ...
Seite 110
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τροχίζετε τις σμίλες σε δίσκους τροχίσματος. εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους σέρβις της Ανατρέξτε στην εικόνα 7 για τις κατάλληλες τιμές WALT καθώς και πλήρη στοιχεία και πρόσωπα γωνίας για τις ακόλουθες σμίλες: επικοινωνίας με την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση που διαθέτουμε, υπάρχουν στο n.
Seite 111
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η D WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν φέρει εύλογη φθορά. των προϊόντων της και προσφέρει μια • Δεν έχουν γίνει προσπάθειες επισκευής εξαιρετική εγγύηση για τους επαγγελματίες από μη εξουσιοδοτημένα άτομα. χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα δήλωση •...
Seite 112
Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...