Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside HG08983 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Parkside HG08983 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside HG08983 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

20 v / 4,5 a akku-schnellladegerät
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PDF ONLINE
parkside-diy.com
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG08983
Version: 07/2025
IAN 505122_2501
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside HG08983

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08983 Version: 07/2025 IAN 505122_2501...
  • Seite 2 20 V / 4,5 A AKKU-SCHNELLLADEGERÄT / 20V / 4.5A FAST BATTERY CHARGER / 20 V / 4,5 A CHARGEUR RAPIDE DE BATTERIE PLG 20 C3 20 V / 4,5 A AKKU- 20 V / 4,5 A SCHNELLLADEGERÄT PLG RÝCHLONABÍJAČKA 20 C3 AKUMULÁTORA PLG 20 C3 Montage-, Bedienungs- und Pokyny pre montáž, obsluhu a...
  • Seite 3 Montage-, Bedienungs- und DE/AT/CH Sicherheitshinweise Seite Assembly, operating and safety GB/IE instructions Page Instructions de montage, d‘utilisation FR/BE et consignes de sécurité Page Montage-, bedienings- en NL/BE veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . Seite Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 9 Reinigung und Pflege . . . . . . . . Seite 23 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 24 Vereinfachte EU- Konformitätserklärung .
  • Seite 10: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Wechselstrom/-spannung DE/AT/CH...
  • Seite 11 Gleichstrom/-spannung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen . T3 .15A Sicherung Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info“ bietet weitere nützliche Informationen . DE/AT/CH...
  • Seite 12: Einleitung

    Sicherheitshinweise und zusätzliche Informationen Handlungsanweisungen 20 V / 4,5 A AKKU- SCHNELLLADEGERÄT ˜ Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut .
  • Seite 13: Verwendung

    ˜ Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zum Aufladen von Akkupacks der Parkside X 20 V Team-Serie . Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt . Andere Verwendungen oder Veränderungen des Produkts gelten als nicht bestimmungsgemäß und stellen ein erhebliches Unfallrisiko dar .
  • Seite 14: Teilebeschreibung

    ˜ Teilebeschreibung Akkupack* Anschlussleitung mit Netzstecker Ladegerät Ladekontrollleuchte – Rot Ladekontrollleuchte – Grün Montagelöcher (Unterseite) Akkupack nicht enthalten ˜ Technische Daten Ladegerät: PLG 20 C3 Eingang: Nennspannung: 230–240 V~ Nennfrequenz: 50 Hz Nennleistungsaufnahme: 120 W Sicherung 3,15 A T3 .15A (innenliegend): Ausgang: Nennspannung:...
  • Seite 15 Akkupack Typ* Ladezeit PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 Minuten PAP 20 B3, PAPS 204 60 Minuten A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 Minuten HINWEIS: Je nach Umgebungstemperatur und Zustand des Akkupacks kann die tatsächliche Ladedauer geringfügig von der oben angegebenen abweichen .
  • Seite 16 Deutschland (lidl .de), Frankreich (lidl .fr), Belgien (lidl .be), Tschechische Republik (lidl .cz), Niederlande (lidl .nl), Polen (lidl .pl), Slowakei (lidl .sk), Spanien (lidl .es) Kunden aus allen anderen Ländern können diese unter www .optimex-shop .com bestellen . Nettogewicht: 0,395 kg Empfohlene Umgebungstemperatur: Während des Ladevorgangs:...
  • Seite 17: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Produkt kann   von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie von einer Person beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung 14 DE/AT/CH...
  • Seite 18 des Produkts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen . Kinder dürfen nicht   mit dem Produkt spielen . Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht unbeaufsichtigt durchgeführt werden . DE/AT/CH...
  • Seite 19 Laden Sie keine   herkömmlichen Batterien oder nicht wiederaufladbare Batterien auf . Diese Anweisung zu missachten ist gefährlich . Wenn die   Netzanschlussleitung dieses Produkts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden .
  • Seite 20 Schützen Sie die   elektrischen Teile vor Feuchtigkeit . Tauchen Sie solche Teile nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen Stromschlag zu vermeiden . Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser. Beachten Sie die Anweisungen bezüglich der Reinigung, Pflege und Reparatur .
  • Seite 21 Verwendung in Innenräumen . mACHTUNG! Dieses Produkt eignet sich ausschließlich zum Laden folgender Akkupacktypen: Parkside 20 V Akkupack PAP 20 B1 2 Ah 5 Zellen PAP 20 B3 4 Ah 10 Zellen PAPS 204 4 Ah 5 Zellen A1/B1...
  • Seite 22: Bedienung

    ˜ Bedienung ˜ Akkupack laden INFO: Der Akkupack kann jederzeit   geladen werden, ohne dabei dessen Lebensdauer zu verringern . Eine Unterbrechung des   Ladevorgangs führt nicht zu einer Beschädigung des Akkupacks . Laden Sie den Akkupack   dessen Verwendung, wenn der Ladezustand mittel oder niedrig ist .
  • Seite 23: Ladezustand

    ˜ Ladezustand Die Ladekontrollleuchten (grün   und rot ) zeigen den Status des Ladegeräts und des Akkupacks (Abb . A): Status Rote LED Akkupack lädt leuchtet Grüne LED Akkupack voll leuchtet aufgeladen Grüne und rote Akkupack defekt LED blinken Akkupack Rote LED blinkt zu kalt oder zu warm...
  • Seite 24: Wandmontage

    ˜ Wandmontage WARNUNG! VERLETZUNGS- UND BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Achten Sie beim Bohren darauf,   dass keine Versorgungsleitungen beschädigt werden . Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um solche Leitungen aufzuspüren oder beziehen Sie sich auf einen Installationsplan zur Orientierung . Der Kontakt mit elektrischen Leitungen  ...
  • Seite 25 INFO: Das Ladegerät kann entweder   freistehend oder an der Wand montiert verwendet werden . 1 . Bohren Sie 2 Löcher mit einem Abstand von 102 mm in die Wand . 2 . Stecken Sie Dübel in die Bohrlöcher . 3 .
  • Seite 26: Reinigung Und Pflege

    ˜ Reinigung und Pflege ACHTUNG! BESCHÄDIGUNGSGEFAHR! Verwenden Sie keine chemischen,   alkalischen, schmirgelnde oder andere aggressive Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, um das Produkt zu reinigen, da diese die Oberflächen beschädigen können . Achten Sie darauf, dass keine   Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen .
  • Seite 27: Entsorgung

    Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten . Entfernen Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der Lagerung . Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen Tuch . Verwenden Sie für schwer zugängliche Stellen eine weiche Bürste .
  • Seite 28 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Produkt: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Das Produkt inkl .
  • Seite 29 Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung . Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung . Gerät entsorgen Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über...
  • Seite 30 Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Märkten an . Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei . Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugeben .
  • Seite 31: Konformitätserklärung

    Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu . ˜ Vereinfachte EU- Konformitätserklärung Das CE Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien .
  • Seite 32: Garantie

    ˜ Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte . Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt .
  • Seite 33: Abwicklung Im Garantiefall

    Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile .
  • Seite 34 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z . B . IAN 505122_2501) als Nachweis für den Kauf bereit . Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes .
  • Seite 35 Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden . Auf parkside-diy .com können Sie diese und viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen . Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf parkside-diy .
  • Seite 36 PDF ONLINE parkside-diy.com DE/AT/CH...
  • Seite 37: Service

    ˜ Service  Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800562153 E-Mail: owim@lidl .ch   34 DE/AT/CH...
  • Seite 38 Warnings and symbols used . . Page 37 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . Page 39 Intended use .
  • Seite 39 Cleaning and care . . . . . . . . . . Page 51 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 52 Simplified EU declaration of conformity .
  • Seite 40: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Read the instruction manual . Follow the warnings and safety notes! Alternating current/voltage Direct current/voltage GB/IE...
  • Seite 41 Protection class II (double insulation) Use in dry indoor rooms only . T3 .15A Fuse This symbol in combination with the word “Info” provides additional useful information . Safety-relevant information and other notes Instructions for use 38 GB/IE...
  • Seite 42: Introduction

    20V / 4.5A FAST BATTERY CHARGER ˜ Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal .
  • Seite 43: Intended Use

    ˜ Intended use This product is exclusively intended for charging Parkside 20 V batteries of X 20 V Team series . The product is not intended for commercial use . Any other usage or modification of the product is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents .
  • Seite 44: Technical Data

    Charging control LED – Red Charging control LED – Green Mounting holes (underside) Battery pack not included ˜ Technical data Charger: PLG 20 C3 Input: Rated voltage: 230–240 V~ Rated frequency: 50 Hz Rated power consumption: 120 W T3 .15A Fuse (internal): 3 .15 A Output:...
  • Seite 45 Battery pack type* Charging time PAP 20 B1, 2 .0 Ah 35 minutes PAP 20 B3, PAPS 204 60 minutes A1 / B1, 4 .0 Ah PAPS 208 A1, 8 .0 Ah 120 minutes NOTE: The actual charging time may be slightly different from the above stated depending on the ambient temperature and the condition of the battery pack .
  • Seite 46: Safety Notes

    Germany (lidl .de), France (lidl .fr), Belgium (lidl .be), Czech Republic (lidl . cz), Netherlands (lidl .nl), Poland (lidl .pl), Slovakia (lidl .sk), Spain (lidl .es) Customers from all other countries can order from www .optimex-shop .com . Net weight: 0 .395 kg Recommended ambient temperature: While charging:...
  • Seite 47 persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved . Children shall not play with  ...
  • Seite 48 Do not charge regular   or non-rechargeable batteries . Disregarding this instruction is hazardous . If the mains cord is   damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard .
  • Seite 49 shock . Never hold the product under running water . Pay attention to the instructions provided for cleaning, maintenance and repair . The product is suitable for   indoor use only . mATTENTION! This product is only designed for charging following battery pack types: 46 GB/IE...
  • Seite 50: Operation

    Parkside 20 V battery pack PAP 20 B1 2 Ah 5 cells PAP 20 B3 4 Ah 10 cells PAPS 204 4 Ah 5 cells A1/B1 PAPS 208 8 Ah 10 cells ˜ Operation ˜ Charging the battery pack INFO:...
  • Seite 51: Charging Status

    Charge the battery pack before use   when it is at medium or low charging level . 1 . Insert the battery pack into the charger 2 . Connect the mains plug to a socket-outlet . 3 . When the battery pack is fully charged, remove the battery pack from the charger .
  • Seite 52: Wall Mounting

    Status Red LED lights Battery pack charging Green LED lights Battery pack fully charged Green and red Battery pack LED flash defective Battery pack Red LED flashes too cold or too warm Green LED lights Charger ready up (without for use battery pack) ˜...
  • Seite 53 When drilling, be careful not to   damage any supply lines . Use suitable search devices to find these or consult an installation plan for guidance . Contact with electrical cables can lead   to electric shock and fire. Contact with a gas pipe can result in an explosion .
  • Seite 54: Cleaning And Care

    Leave the screw head protruding with a distance of approx . 10 mm from the wall . 4 . Hang the charger onto the screws using the mounting holes located on the underside of the charger (Fig. B). The charging control LEDs must be located at the bottom when the charger is mounted on the wall .
  • Seite 55: Disposal

    INFO: Regular and proper cleaning will help   ensure safe use and prolong the service life of the product . Keep the product clean, dry and free from oil or grease . Remove debris from it after each use and before storage .
  • Seite 56 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and fibreboard/80–98: composite materials . Product: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle The product incl .
  • Seite 57 Dispose them separately, following the illustrated Info-tri (sorting information), for better waste treatment . The Triman logo is valid in France only . Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your wornout product . To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the...
  • Seite 58: Of Conformity

    ˜ Simplified EU declaration of conformity CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . ˜ Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product .
  • Seite 59 Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product . Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
  • Seite 60: Warranty Claim Procedure

    ˜ Warranty claim procedure So that your request can be processed quickly, please observe the following instructions: For all inquiries, please have the receipt and item number (e .g ., IAN 505122_2501) ready as proof of purchase . The article number can be taken from the identification label on the product, engraving on the product, the front cover of your manual (at the bottom left), or...
  • Seite 61 . You can download and view this and numerous other manuals at parkside-diy .com . This QR code takes you directly to parkside-diy .com . Choose your country and use the search screen to search for the operating instructions .
  • Seite 62: Service

    PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Great Britain Tel .: 08000569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl .ie   GB/IE...
  • Seite 63 Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . Page 62 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . Page 64 Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 64 Nettoyage et entretien . . . . . . . Page 77 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . Page 79 Déclaration européenne de conformité...
  • Seite 65: Avertissements Et Symboles Utilisés

    Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : Lisez le mode d’emploi . Respecter les consignes de sécurité et les avertissements ! Courant alternatif/tension alternative Courant continu/tension continue 62 FR/BE...
  • Seite 66 Classe de protection II (isolation double) Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs . T3 .15A Fusible Ce symbole avec ce signal important « Information » propose plus d'informations utiles . Consignes de sécurité et informations complémentaires Instructions de manipulation FR/BE...
  • Seite 67: Introduction

    20 V / 4,5 A CHARGEUR RAPIDE DE BATTERIE ˜ Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit . Vous avez opté pour un produit de grande qualité . Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit . Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut .
  • Seite 68: Prescriptions

    ˜ Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit ne convient que pour recharger les accus Parkside de la série X 20 V-Team. Le produit n’est pas prévu pour une utilisation commerciale . D’autres utilisations ou modifications du produit sont considérées comme non conforme aux prescriptions et présentent un risque...
  • Seite 69: Données Techniques

    Chargeur Voyant de contrôle de charge – Rouge Voyant de contrôle de charge – Vert Trous de montage (face inférieure) Accu non compris ˜ Données techniques Chargeur : PLG 20 C3 Entrée : Tension nominale : 230–240 V~ Fréquence nominale : 50 Hz Puissance nominale à l'entrée : 120 W T3 .15A...
  • Seite 70 Durée de Type d’accu* chargement PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 minutes PAP 20 B3, PAPS 204 60 minutes A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minutes REMARQUE : Le temps de charge réel peut être légèrement différent de celui indiqué ci-dessus en fonction de la température ambiante et de l’état de la batterie .
  • Seite 71 Les clients peuvent commander des batteries et chargeurs de rechange compatibles dans les boutiques en ligne Lidl pour les pays suivants : Allemagne (lidl .de), France (lidl .fr), Belgique (lidl .be), République tchèque (lidl .cz), Pays-Bas (lidl .nl), Pologne (lidl .pl), Slovaquie (lidl .sk), Espagne (lidl .es) Les clients des autres pays peuvent commander sur www .optimex-shop .com .
  • Seite 72: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet appareil peut être   utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances, à condition qu’ils soient surveillés ou aient reçu des instructions relatives à...
  • Seite 73 en toute sécurité et qu’ils soient ainsi conscients des dangers liés à l’utilisation . Les enfants ne doivent pas   jouer avec le produit . Le nettoyage et les travaux d’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance . Ne rechargez pas de piles  ...
  • Seite 74 Si le cordon d’alimentation   de ce produit est endommagé, il doit être remplacé soit par le fabricant, par son service après-vente ou par une main d’œuvre qualifiée afin d’éviter tout danger . Protégez les pièces   électriques de l’humidité . Afin d’éviter toute électrocution, ne plongez jamais ces sortes de...
  • Seite 75 le produit sous l’eau courante . Respectez les instructions concernant le nettoyage, l’entretien et les réparations . Le produit convient   uniquement à une utilisation à l’intérieur de locaux . mATTENTION ! Ce produit ne convient que pour recharger les types d’accus suivants : 72 FR/BE...
  • Seite 76: Fonctionnement

    Accu 20 V Parkside PAP 20 B1 2 Ah 5 cellules PAP 20 B3 4 Ah 10 cellules PAPS 204 4 Ah 5 cellules A1/B1 PAPS 208 A1 8 Ah 10 cellules ˜ Fonctionnement ˜ Chargement de l’accu INFO : L’accu ...
  • Seite 77: Niveau De Charge

    1 . Placez l’accu dans le chargeur  2 . Branchez la fiche secteur  sur une prise de courant . 3 . Une fois l’accu entièrement chargé, retirez-le du chargeur . Débranchez la fiche de secteur de la prise de courant . ˜ Niveau de charge Les voyants de contrôle de charge  ...
  • Seite 78: Montage Au Mur

    État LED vert et rouge Accu défectueux clignotants Accu trop LED rouge froid ou trop clignotant chaud LED vert allumé Chargeur prêt (sans accu) à l’emploi ˜ Montage au mur AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ET DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Lors du perçage, veillez à ne  ...
  • Seite 79 Le contact avec des fils électriques   peut entraîner une décharge électrique et provoquer un incendie . Le contact avec une conduite de gaz peut provoquer une explosion . L’endommagement d’une conduite d’eau peut entraîner des dommages matériels et une électrocution . INFO : Le chargeur ...
  • Seite 80 4 . Accrochez le chargeur à l’aide des trous de montage situés en dessous du chargeur aux vis (fig. B). Les voyants de contrôle de charge doivent se situer sur l’extrémité inférieure du chargeur lorsque le chargeur est monté au mur . ˜...
  • Seite 81 INFO : Un nettoyage régulier et approprié   aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit . Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d’huile ou de graisse . Enlevez la poussière après chaque utilisation et avant le rangement .
  • Seite 82 ˜ Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales . Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–...
  • Seite 83 Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur . Éliminez-les séparément, en suivant l’Infotri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets . Le logo Triman n’est valable qu’en France . Votre mairie ou votre municipalité...
  • Seite 84 Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée . Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité...
  • Seite 85 ˜ Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Seite 86 Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil . Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme...
  • Seite 87 Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à...
  • Seite 88 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté . Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Seite 89 Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice . Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit .
  • Seite 90 La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat . La période de garantie commence à la date d’achat . Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat .
  • Seite 91 Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte . La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication . ˜ Faire valoir sa garantie Afin de garantir la rapidité de traitement de votre demande, veuillez tenir compte des indications suivantes : Pour toute demande, veuillez conserver le...
  • Seite 92 (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition . Le site parkside-diy .com vous permet de visualiser et de télécharger ce mode d’emploi ainsi que de nombreux autres manuels . Ce code QR vous permet d’accéder directement au site parkside-...
  • Seite 93 . La numéro de référence de l’article (IAN) 505122_2501 vous permet d’accéder au mode d’emploi se rapportant à votre article . PDF ONLINE parkside-diy.com 90 FR/BE...
  • Seite 94 ˜ Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be   FR/BE...
  • Seite 95 Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . Pagina 94 Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 96 Beoogd gebruik .
  • Seite 96 Schoonmaken en onderhoud Pagina 108 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 110 Vereenvoudigde EU- conformiteitsverklaring .
  • Seite 97: Gebruikte Waarschuwingen En Symbolen

    Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing . Houdt u zich aan de waarschuwings- en veiligheidsinstructies! Wisselstroom/-spanning 94 NL/BE...
  • Seite 98 Gelijkstroom/-spanning Beschermingsklasse II (dubbele isolering) Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes . T3 .15A Beveiliging Dit symbool met de aanduiding “Info” duidt op verdere nuttige informatie . Veiligheidsvoorschriften en extra informatie Handelingsaanwijzingen NL/BE...
  • Seite 99 20 V / 4,5 A ACCU-SNELLADER ˜ Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product . U heeft voor een hoogwaardig product gekozen . De gebruiksaanwijzing is een deel van het product . Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering .
  • Seite 100 ˜ Beoogd gebruik Dit product is uitsluitend geschikt voor het opladen van accu’s van de Parkside X 20 V Team-Serie. Het product is niet bestemd voor commercieel gebruik . Andere toepassingen of veranderingen van het product gelden als onjuist en vormen een substantieel gevaar voor ongevallen .
  • Seite 101 Oplader Oplaadcontrolelampje – Rood Oplaadcontrolelampje – Groen Montagegaten (onderkant) Accu niet meegeleverd ˜ Technische gegevens Oplader: PLG 20 C3 Ingang: Nominale spanning: 230–240 V~ Nominale frequentie: 50 Hz Nominaal vermogensverbruik: 120 W T3 .15A Zekering (intern): 3,15 A Uitgang: Nominale spanning: 21,5 V Nominale stroom: 4,5 A 98 NL/BE...
  • Seite 102 Accu’s type* Oplaadtijd PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 minuten PAP 20 B3, PAPS 204 60 minuten A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minuten OPMERKING: De werkelijke oplaadtijd kan lichtjes verschillen van wat hierboven vermeld staat, afhankelijk van de omgevingstemperatuur en de toestand van het accupack .
  • Seite 103 Duitsland (lidl .de), Frankrijk (lidl .fr), België (lidl .be), Tsjechië (lidl .cz), Nederland (lidl . nl), Polen (lidl .pl), Slowakije (lidl .sk), Spanje (lidl .es) Klanten uit alle overige landen kunnen bestellen op www .optimex-shop .com . Nettogewicht: 0,395 kg Aanbevolen omgevingstemperatuur: Tijdens het opladen: +4 tot +40 °C...
  • Seite 104 en door personen met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, als ze onder persoonlijk toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen over hoe ze veilig met het product om moeten gaan en inzicht hebben in de aan het gebruik verbonden gevaren .
  • Seite 105 niet zonder toezicht schoonmaak- en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren . Laad geen gewone of   niet-herlaadbare batterijen op . Het niet opvolgen van deze aanwijzing is gevaarlijk . Als het aansluitsnoer   van dit product beschadigd wordt, moet dit door de fabrikant, diens klantendienst of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon...
  • Seite 106 vervangen worden om gevaar te vermijden . Bescherm de elektrische   onderdelen tegen vocht . Dompel dergelijke onderdelen niet onder in water of in andere vloeistoffen om elektrische schokken te vermijden . Houd het product nooit onder stromend water . Houd de hand aan de aanwijzingen voor schoonmaken, onderhoud...
  • Seite 107 . mOPGELET! Dit product is uitsluitend bestemd voor het opladen van de volgende accutypes: Parkside 20 V-accu PAP 20 B1 2 Ah 5 cellen PAP 20 B3 4 Ah 10 cellen PAPS 204 4 Ah 5 cellen A1/B1...
  • Seite 108 ˜ Bediening ˜ Accu opladen INFO: De accu kan altijd worden   opgeladen zonder dat daardoor de gebruiksduur minder wordt . Het onderbreken van het   oplaadproces is niet schadelijk voor de accu . Laad de accu op voordat u  ...
  • Seite 109 ˜ Ladingsniveau De oplaadcontrolelampjes (groen   en rood ) geven de status van de oplader en de accu’s (afb. A): Status Accu wordt Rode LED brandt opgeladen Groene LED Accu volledig brandt opgeladen Groene en rode Accu defect LEDs knipperen Rode LED Accu te warm knippert...
  • Seite 110 ˜ Wandmontage WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR LETSEL EN BESCHADIGINGEN! Let er bij het boren op dat er geen   elektrische leidingen beschadigd worden . Gebruik de geschikte zoekapparatuur om dergelijke leidingen op te sporen of gebruik een installatieplan om u te oriënteren . Contact met elektrische leidingen  ...
  • Seite 111 1 . Boor 2 gaten op een afstand van 102 mm van elkaar in de muur. 2 . Steek de pluggen in de boorgaten . 3 . Schroef de rondkopschroeven (schroefdiameter: 6−8 mm) in de pluggen . Laat de schroefkop ca. 10 mm uit de muur uitsteken. 4 .
  • Seite 112 Gebruik geen chemische, alkalische,   schurende of andere agressieve schoonmaak- en desinfectiemiddelen om het product schoon te maken omdat deze de oppervlakken kunnen beschadigen . Let erop dat er geen vloeistof in   het binnenste van het product terechtkomt . INFO: Regelmatig deugdelijk schoonmaken  ...
  • Seite 113 Maak het product met een droge doek schoon . Gebruik een zachte borstel voor moeilijk toegankelijke plaatsen . Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen altijd vrij zijn . Maak de ventilatieopeningen na elk gebruik met een doek en een zachte borstel vrij van verontreinigingen en stof .
  • Seite 114 Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht . Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen . Product: À DÉPOSER À...
  • Seite 115 Het product, waaronder het toebehoren, en de verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled en zijn onderhevig aan een uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant . Gooi ze apart weg, overeenkomstig de aangegeven Info-tri (informatie over afvalscheiding), voor een beter afvalbeheer . Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk .
  • Seite 116 Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark . Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren . ˜...
  • Seite 117 ˜ Garantie Het product werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen gemaakt en voor de uitlevering zorgvuldig gecontroleerd . In geval van materiaal- of fabricagefouten hebt u tegenover de verkoper van het product wettelijke rechten . Uw wettelijke rechten worden op geen enkele manier door onze hieronder vermelde garantie beperkt .
  • Seite 118 uitpakken van het product worden gemeld . Mocht het product binnen 3 jaar na aankoopdatum een materiaal- of fabricagefout vertonen, zullen wij het – naar onze keuze – gratis voor u repareren of vervangen . De garantieperiode wordt door een plaatsgevonden garantieverlening niet verlengd .
  • Seite 119 ˜ Afwikkeling in geval van garantie Volg de volgende aanwijzingen op voor een snelle behandeling van uw probleem: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv . IAN 505122_2501) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer kunt u vinden op het typeplaatje van het product, een gravure op het product, het titelblad van uw...
  • Seite 120 . Op parkside-diy .com kunt u deze en vele andere handleidingen inzien en downloaden. Met deze QR-code komt u direct op parkside-diy .com . Selecteer daar uw land en zoek via de zoekfunctie naar de gebruiksaanwijzingen .
  • Seite 121 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Nederland Tel .: 08000225537 E-Mail: owim@lidl .nl Service België Tel .: 080071011 Tel .: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl .be   118 NL/BE...
  • Seite 122 Używane ostrzeżenia i symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 121 Wstęp .
  • Seite 123 Czyszczenie i konserwacja . Strona 137 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 138 Uproszczona deklaracja zgodności UE .
  • Seite 124: Używane Ostrzeżenia I Symbole

    Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Przeczytać instrukcję obsługi. Przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa! Prąd przemienny/napięcie przemienne Stały prąd/napięcie...
  • Seite 125 Klasa ochronności II (podwójna izolacja) Produkt stosować tylko w pomieszczeniach suchych. T3 .15A Bezpiecznik Ten symbol ze słowem „Info” zawiera dalsze użyteczne informacje. Wskazówki bezpieczeństwa oraz informacje dodatkowe Instrukcje użytkowania 122 PL...
  • Seite 126 20 V / 4,5 A ŁADOWARKA ˜ Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać...
  • Seite 127 ˜ Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt nadaje się do ładowania tylko akumulatorów serii Parkside z serii X 20 V-Team. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. Inne zastosowania lub zmiany w produkcie są traktowane jako niewłaściwe i stwarzają znaczne ryzyko wypadku. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w...
  • Seite 128 ˜ Opis części Akumulator* Kabel zasilania z wtyczką sieciową Ładowarka Kontrolka ładowania – czerwona Kontrolka ładowania – zielona Zaczep montażowy (pod spodem) Akumulator nie jest dołączony ˜ Dane techniczne Ładowarka: PLG 20 C3 Wejście: Napięcie znamionowe: 230–240 V~ Częstotliwość znamionowa: 50 Hz Nominalny pobór mocy:...
  • Seite 129 Wyjście: Napięcie znamionowe: 21,5 V Prąd znamionowy: 4,5 A Typ akumulatora* Czas ładowania PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 minut PAP 20 B3, PAPS 204 60 minut A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minut UWAGA: W zależności od temperatury otoczenia i stanu akumulatora, faktyczny czas ładowania może nieznacznie odbiegać...
  • Seite 130 Klienci mogą zamówić kompatybilne zamienne baterie i ładowarki w sklepach internetowych Lidl w następujących krajach: Niemcy (lidl.de), Francja (lidl.fr), Belgia (lidl.be), Republika Czeska (lidl.cz), Niderlandy (lidl.nl), Polska (lidl.pl), Słowacja (lidl.sk), Hiszpania (lidl.es) Klienci z innych krajów mogą je zamówić tutaj: from www.optimex-shop.com. Masa netto: 0,395 kg Zalecana temperatura otoczenia:...
  • Seite 131 Instrukcje bezpieczeństwa Produkt ten może być   używany przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych lub braku doświadczenia i wiedzy, gdy są nadzorowane lub pouczone o bezpiecznym użyciu produktu i wynikających z tego niebezpieczeństwach.
  • Seite 132 Dzieci nie mogą bawić się   produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być przeprowadzane przez dzieci pozostawione bez nadzoru. Nie ładować zwykłych   baterii ani baterii jednorazowego użytku. Nieprzestrzeganie tej instrukcji jest niebezpieczne.
  • Seite 133 Jeśli kabel zasilania tego   produktu jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego obsługę klienta lub podobnie wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożeń. Części elektryczne chronić   przed wilgocią. Nie zanurzać takich części w wodzie lub innych cieczach, aby uniknąć porażenia prądem.
  • Seite 134 Postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi czyszczenia, konserwacji i naprawy. Produkt nadaje się   do użytku tylko w pomieszczeniach. mUWAGA! Ten produkt nadaje się do ładowania tylko następujących rodzajów akumulatorów:...
  • Seite 135 Akumulator Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 cel PAP 20 B3 4 Ah 10 cel PAPS 204 4 Ah 5 cel A1/B1 PAPS 208 A1 8 Ah 10 cel ˜ Obsługa ˜ Ładowanie akumulatora INFO: Akumulator można ładować w  ...
  • Seite 136 Przed użyciem naładować akumulator   , jeśli stan naładowania jest średni lub niski. 1 . Włożyć akumulator do ładowarki 2 . Wtyczkę sieciową  włożyć do odpowiedniego gniazdka sieciowego. 3 . Po pełnym naładowaniu akumulatora należy wyjąć go z ładowarki. Wtyczkę sieciową...
  • Seite 137 Dioda LED Stan Świeci się Ładowanie czerwona dioda akumulatora Akumulator Świeci się zielona całkowicie dioda LED naładowany Miga zielona i Akumulator czerwona dioda uszkodzony Akumulator Miga czerwona za zimny lub za dioda LED gorący Świeci się zielona Ładowarka dioda LED (bez gotowa do użycia akumulatora) 134 PL...
  • Seite 138 ˜ Montaż ścienny OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ I USZKODZEŃ! Przed przystąpieniem do wiercenia   upewnić się, że nie zostaną uszkodzone żadne przewody zasilające. Użyć odpowiedniego detektora, aby wykryć takie przewody lub zapoznać się z planem instalacji w celu uzyskania wskazówek. Kontakt z przewodami elektrycznymi  ...
  • Seite 139 INFO: Ładowarka może być używana   jako wolnostojąca lub montowana na ścianie. 1 . Wywiercić w ścianie 2 otwory w odległości 102 mm. 2 . Do wywierconych otworów włożyć dyble. 3 . Wkręcić śruby z łbem okrągłym (średnica łba śruby: 6−8 mm) w dyble. Łby śrub powinny wystawać...
  • Seite 140: Czyszczenie I Konserwacja

    ˜ Czyszczenie i konserwacja UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA! Do czyszczenia produktu nie należy   używać chemicznych, alkalicznych, ściernych ani agresywnych środków czyszczących lub dezynfekujących, ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnie. Upewniać się, że żadne ciecze nie   dostaną się do wnętrza produktu. INFO: Regularne prawidłowe czyszczenie  ...
  • Seite 141: Utylizacja

    Produkt czyścić suchą szmatką. W trudno dostępnych miejscach używać miękkiej szczotki. Upewnić się że otwory wentylacyjne nie są niczym zatkane. Po każdym użyciu brud i kurz należy usuwać z otworów wentylacyjnych za pomocą szmatki i miękkiej szczoteczki. ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
  • Seite 142 Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle...
  • Seite 143 Produkt, w tym akcesoriai materiały opakowaniowe, nadają się do recyklingu i podlegają rozszerzonej odpowiedzialności producenta. Wyrzuć je osobno, zgodnie z ilustracją przedstawiającą informacje o sortowaniu, aby zapewnić lepszą utylizację odpadów. Logo Triman jest ważne tylko dla Francji. Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
  • Seite 144 Elektroodpady nie mogą być wyrzucane do pojemników do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych. Można je oddać w specjalnie wyznaczonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki Odpadów Komunalnych lub/bądź w punktach handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt elektroniczny. Należy postępować zgodnie z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń...
  • Seite 145: Zgodności Ue

    postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne. ˜ Uproszczona deklaracja zgodności UE Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. ˜ Gwarancja Produkt został wyprodukowany zgodnie z surowymi wytycznymi dotyczącymi jakości i dokładnie przetestowane przed dostawą.
  • Seite 146 Gwarancja na ten produkt wynosi 3 lata od daty zakupu. Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Proszę przechowywać oryginalny rachunek w bezpiecznym miejscu, ponieważ ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu. Wszelkie uszkodzenia lub wady obecne już w momencie zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu produktu.
  • Seite 147: W Przypadku Naprawy

    Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był niewłaściwie użytkowany lub konserwowany. Gwarancja obejmuje wady materiałowe i produkcyjne. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić...
  • Seite 148 Do wszystkich zapytań proszę mieć przygotowany paragon i numer artykułu (np. IAN 505122_2501) jako dowód zakupu. Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej produktu, na grawerze na produkcie, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
  • Seite 149 Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobrać na stronie parkside- diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy. com. Wybierz swój kraj i użyj maski wyszukiwania, aby wyszukać instrukcje obsługi. Wprowadź numer artykułu (IAN) 505122_2501, aby uzyskać dostęp do instrukcji obsługi artykułu.
  • Seite 150: Serwis

    ˜ Serwis Serwis Polska Tel.: 008004911946 E-Mail: owim@lidl.pl  ...
  • Seite 151 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . Strana 150 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 152 Použití...
  • Seite 152 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . Strana 164 Zlikvidování . . . . . . . . . . . . . . Strana 165 Zjednodušené...
  • Seite 153: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Přečtěte si návod na obsluhu. Respektujte varovná upozornění a bezpečnostní pokyny! Střídavý proud/napětí Stejnosměrný proud/napětí 150 CZ...
  • Seite 154 Ochranná třída II (dvojitá izolace) Používejte výrobek jen v suchých vnitřních prostorách. T3 .15A Pojistka Tento symbol se signálním slovem „Informace“ poskytuje další užitečné informace. Bezpečnostní pokyny a další informace Pokyny k jednání...
  • Seite 155 Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte i všechny podklady. ˜ Použití ke stanovenému účelu Tento výrobek je vhodný pouze pro nabíjení bateriových zdrojů řady PARKSIDE X 20 V Team. 152 CZ...
  • Seite 156 Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům. Jiné použití nebo úpravy výrobku se považují za užívání v rozporu se stanoveným účelem a představují značné riziko nehod. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené nesprávným upotřebením. ˜ Rozsah dodávky 1 Rychlonabíječka 1 Návod k obsluze ˜...
  • Seite 157 ˜ Technické údaje Nabíječka: PLG 20 C3 Vstup: Jmenovité napětí: 230−240 V~ Jmenovitá frekvence: 50 Hz Jmenovitý příkon: 120 W T3 .15A Pojistka (vnitřní): 3,15 A Výstup: Jmenovité napětí: 21,5 V Jmenovitý proud: 4,5 A Doba Typ akumulátorové sady* nabíjení PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 minut PAP 20 B3, PAPS 204 A1 /...
  • Seite 158 POZNÁMKA: Skutečná doba nabíjení se může mírně lišit od výše uvedené v závislosti na okolní teplotě a stavu akumulátoru. Informace se mohou změnit bez předchozího upozornění. Ochranná třída: (dvojitá izolace) Akumulátorová sada neobsažena V následujících zemích si mohou zákazníci objednat kompatibilní náhradní baterie a nabíječky v internetových obchodech Lidl: Německo (lidl.de), Francie (lidl.fr), Belgie (lidl.be), Česká...
  • Seite 159 Váha netto: 0,395 kg Doporučená okolní teplota: V průběhu procesu nabíjení: +4 až +40 °C Při provozu: +4 až +40 °C Při skladování: +20 až +26 °C Bezpečnostní pokyny Tento výrobek mohou   používat děti starší 8 let i osoby s omezenými tělesnými, smyslovými či duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
  • Seite 160 pokud jsou pod dohledem nějaké osoby nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání výrobku a chápou z toho vyplývající rizika. Děti si nesmí s výrobkem   hrát. Práce čištění a údržby nesmí být prováděny dětmi bez dozoru. Nenabíjejte obyčejné   ani dobíjecí baterie. Nedodržení...
  • Seite 161 Když je síťové přípojné   vedení tohoto výrobku poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem, jeho zákaznickou službou nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo ohrožení. Chraňte elektrické   díly před vlhkostí. Neponořujte výrobek do vody nebo jiných kapalin, aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 162 pokyny pokud jde o čištění, péči a opravy. Výrobek je vhodný   výhradně pro použití ve vnitřních prostorách. mVÝSTRAHA! Tento výrobek je vhodný výhradně k nabíjení následujících typů akumulátorových sad:...
  • Seite 163 Akumulátorová sada Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 článků PAP 20 B3 4 Ah 10 článků PAPS 204 4 Ah 5 článků A1/B1 PAPS 208 8 Ah 10 článků ˜ Obsluha ˜ Nabijte akumulátorovou sadu INFO: Akumulátorová sada ...
  • Seite 164 Nabíjejte akumulátorovou sadu   před jejím použitím, když je stav nabití střední nebo nízký. 1 . Vložte akumulátorovou sadu do nabíječky 2 . Spojte síťovou zástrčku  zásuvkou. 3 . Po úplném nabití baterie vyjměte baterii z nabíječky. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ˜...
  • Seite 165 Stav Zelená a červená Akumulátorová LED blikají sada je vadná Akumulátorová Červená LED sada je příliš bliká studená nebo příliš teplá Zelená LED Nabíječka svítí (bez připravena k akumulátorové provozu sady) ˜ Montáž na stěnu VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ A POŠKOZENÍ! Při vrtání dejte pozor, abyste  ...
  • Seite 166 Kontakt s elektrickým vedením může   vést k úrazu elektrickým proudem a požáru. Kontakt s plynovým vedením může vést k výbuchu. Poškození vodního vedení může vést k věcným škodám a úrazu elektrickým proudem. INFO: Nabíječku  lze používat samostatně   stojící nebo namontovanou na stěnu. 1 .
  • Seite 167 4 . Zavěste nabíječku  na šrouby pomocí montážních otvorů  umístěných na spodní straně nabíječky (obr. B). Kontrolky nabíjení  musí být na spodní straně nabíječky, když je nabíječka namontována na stěně. ˜ Čištění a péče VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ! Nepoužívejte žádné chemické,   alkalické, abrazivní...
  • Seite 168 Udržujte výrobek stále čistý, suchý a zbavený oleje nebo mazacích tuků. Po každém použití a před uskladněním odstraňte prach. Výrobek čistěte suchou utěrkou. Pro těžce přístupná místa použijte měkký kartáč. Zajistěte, aby byly větrací otvory vždy volné. Odstraňte nečistoty a prach z větracích otvorů...
  • Seite 169 Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Výrobek vč.
  • Seite 170 O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
  • Seite 171 ˜ Záruka Výrobek byl vyroben podle přísných směrnic kvality a před dodáním pečlivě otestován. V případě materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Vaše zákonná práva nejsou níže uvedenou zárukou nijak omezená. Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení.
  • Seite 172 Pokud se u výrobku během 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle naší volby bezplatně opravíme nebo vyměníme. Záruční doba se po uznané reklamaci neprodlužuje. To platí také pro vyměněné a opravené díly. Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poškozený...
  • Seite 173 (stvrzenkou), popisem závady a uvedením doby, kdy k závadě došlo. Na stránkách parkside-diy.com najdete tuto a celou řadu dalších příruček k nahlédnutí a ke stažení. Pomocí tohoto QR kódu se dostanete přímo na stránky...
  • Seite 174 Vyberte svou zemi a vyhledejte návod k obsluze pomocí formuláře k vyhledávání. Zadáním čísla položky (IAN) 505122_2501 se dostanete k návodu k obsluze Vašeho výrobku. PDF ONLINE parkside-diy.com...
  • Seite 175 ˜ Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz   172 CZ...
  • Seite 176 Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . Strana 175 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 177 Použitie v súlade s určením Strana 178 Rozsah dodávky .
  • Seite 177 Čistenie a starostlivosť . . . . . Strana 189 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 191 Zjednodušené...
  • Seite 178: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Prečítajte si návod na obsluhu. Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Striedavý prúd/striedavé napätie Jednosmerný prúd/napätie...
  • Seite 179 Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) Produkt používajte len v suchých interiéroch. T3 .15A Poistka Tento symbol so signálnym slovom „Informácia“ ponúka ďalšie užitočné informácie. Bezpečnostné upozornenia a dodatočné informácie Manipulačné pokyny 176 SK...
  • Seite 180 20 V / 4,5 A RÝCHLONABÍJAČKA AKUMULÁTORA ˜ Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 181 ˜ Použitie v súlade s určením Tento produkt je vhodný výlučne na nabíjanie akumulátorov zo série Parkside X 20 V Team. Tento produkt nie je určený na komerčné použitie. Iné použitie alebo zmeny produktu platia ako mimo určenia a predstavujú značné riziko nehôd. Výrobca nepreberá...
  • Seite 182 Kontrolka nabíjania – Zelená Montážne otvory (spodná strana) Akumulátor nie je súčasťou ˜ Technické údaje Nabíjačka: PLG 20 C3 Vstup: Menovité napätie: 230–240 V~ Menovitá frekvencia: 50 Hz Nominálny menovitý výkon: 120 W T3 .15A Poistka (vnútorná): 3,15 A Výstup: Menovité...
  • Seite 183 Typ akumulátora* Čas nabíjania PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 minút PAP 20 B3, PAPS 204 60 minút A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minút POZNÁMKA: Skutočný čas nabíjania sa môže mierne líšiť od vyššie uvedeného v závislosti od okolitej teploty a stavu akumulátora.
  • Seite 184 Nemecko (lidl.de), Francúzsko (lidl.fr), Belgicko (lidl.be), Česká republika (lidl. cz), Holandsko (lidl.nl), Poľsko (lidl.pl), Slovensko (lidl.sk), Španielsko (lidl.es) Zákazníci zo všetkých ostatných krajín si môžu objednať na adrese www.optimex-shop.com . Čistá hmotnosť: 0,395 kg Odporúčaná teplota okolia: Počas nabíjania: +4 až +40 °C Pri prevádzke: +4 až...
  • Seite 185 a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom inej osoby alebo boli poučené ohľadom bezpečného používania výrobku a z toho vyplývajúcich nebezpečenstiev. Deti sa nesmú s   produktom hrať. Čistiace a údržbárske práce nesmú...
  • Seite 186 Nenabíjajte bežné batérie   alebo batérie bez možnosti dobíjania. Nerešpektovať tento pokyn môže byť nebezpečné. Keď je poškodený   napájací kábel tohto produktu, musí ho vymeniť výrobca, jeho zákaznícky servis alebo iná podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo vzniku nebezpečenstva. Elektrické...
  • Seite 187 alebo iných kvapalín, aby ste zabránili zásahu elektrickým prúdom. Produkt nikdy nedržte pod tečúcou vodou. Dodržiavajte pokyny týkajúce sa čistenia, starostlivosti a opravy. Tento produkt je vhodný   výlučne na používanie v interiéroch. mOPATRNE! Tento produkt je vhodný výlučne na nabíjanie týchto typov akumulátorov: 184 SK...
  • Seite 188 Akumulátor Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah článkov PAP 20 B3 4 Ah článkov PAPS 204 4 Ah A1/B1 článkov PAPS 208 8 Ah článkov...
  • Seite 189 ˜ Obsluha ˜ Nabíjanie akumulátora INFORMÁCIA: Akumulátor sa môže kedykoľvek   nabíjať bez toho, aby to ovplyvnilo jeho životnosť. Prerušenie nabíjania nespôsobí   poškodenie akumulátora. Akumulátor nabíjajte pred   používaním, keď je stav nabitia stredný alebo nízky. 1 . Vložte akumulátor do nabíjačky 2.
  • Seite 190 ˜ Stav nabitia Kontrolky nabíjania (zelená   červená ) indikujú stav nabíjačky a akumulátora (obr. A): LED kontrolka Stav Červená LED Akumulátor kontrolka svieti nabíja Zelená LED Akumulátor plne kontrolka svieti nabitý Červená a zelená Akumulátor je LED kontrolka poškodený blikajú Akumulátor Červená...
  • Seite 191 ˜ Montáž na stenu VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA A POŠKODENIA! Pri vŕtaní si dávajte pozor na to, aby   ste nepoškodili žiadne prívodné vedenia. Takéto vedenia môžete nájsť pomocou vhodných vyhľadávacích zariadení alebo na orientáciu môžete využiť montážny plán. Kontakt s elektrickým vedením môže  ...
  • Seite 192 1 . Do steny vyvŕtajte 2 otvory s odstupom 102 mm. 2. Do vyvŕtaných otvorov vložte hmoždinky. 3 . Do hmoždiniek zaskrutkujte skrutky s polguľatou hlavou (priemer hlavy skrutky: 6−8 mm). Hlavu skrutky nechajte zo steny vyčnievať na pribl. 10 mm. 4 . Nabíjačku zaveste na skrutky pomocou montážnych otvorov ktoré...
  • Seite 193 Na čistenie produktu nepoužívajte   chemické, alkalické, abrazívne alebo iné agresívne čistiace alebo dezinfekč- né prostriedky, pretože môžu poškodiť povrchové plochy. Dbajte na to, aby žiadne kvapaliny   nevnikli do vnútra produktu. INFORMÁCIA: Pravidelné riadne čistenie pomáha   zaistiť bezpečné používanie a predlžuje životnosť...
  • Seite 194 Zaistite, aby boli vetracie otvory vždy voľné. Z vetracích otvorov po každom použití odstráňte nečistoty a prach handrou alebo mäkkou kefkou. ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú...
  • Seite 195 Výrobok: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály sú recyklovateľné a podliehajú rozšírenej zodpovednosti výrobcu. Pre lepšie spracovanie odpadu ich zlikvidujte oddelene podľa obrázkov Info- tri (informácie o triedení). Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. 192 SK...
  • Seite 196 O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
  • Seite 197 ˜ Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voči predajcovi výrobku. Vaše zákonné práva nie sú žiadnym spôsobom obmedzené našou zárukou uvedenou nižšie. Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu.
  • Seite 198 Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáže, že výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, podľa vlastného uváženia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Záručná doba sa na základe poskytnutej záručnej reklamácie nepredlžuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely. Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poškodený...
  • Seite 199 ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Na zabezpečenie rýchleho spracovania svojej žiadosti postupujte podľa ďalej uvedených pokynov: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný lístok a číslo výrobku (napr. IAN 505122_2501) ako doklad o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku výrobku, gravúre výrobku, titulnej strane návodu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
  • Seite 200 (pokladničný lístok) a uveďte, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Na stránke parkside-diy.com si môžete stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na parkside-diy.com. Vyberte svoju krajinu a pomocou vyhľadávacej masky vyhľadajte...
  • Seite 201 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk   198 SK...
  • Seite 202 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados . . . . . . . . . . . . . . . Página 201 Introducción . . . . . . . . . . . . . Página 203 Uso previsto .
  • Seite 203 Limpieza y cuidado . . . . . . . Página 216 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . Página 218 Declaración UE de conformidad simplificada .
  • Seite 204: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Lea el manual de instrucciones . ¡Observe las indicaciones de advertencia y seguridad! Tensión/corriente alterna Tensión/corriente continua...
  • Seite 205 Clase de protección II (Aislamiento doble) Utilice el producto solo en espacios interiores secos . T3 .15A Fusible Este símbolo con la palabra de señalización “Información” ofrece más información útil. Indicaciones de seguridad e información adicional Instrucciones de manipulación 202 ES...
  • Seite 206 20 V / 4,5 A CARGADOR RÁPIDO DE BATERÍA ˜ Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto . Ha optado por un producto de alta calidad . El manual de instrucciones forma parte de este producto . Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación .
  • Seite 207 ˜ Uso previsto Este producto es apropiado únicamente para cargar paquetes de baterías de la serie Team X 20 V de PARKSIDE. El producto no ha sido concebido para su uso comercial . Cualquier otro uso o modificación del producto se considera como no conforme a lo previsto y representa un riesgo serio de accidente .
  • Seite 208 Cargador Indicador luminoso de carga – Rojo Indicador luminoso de carga – Verde Orificios de montaje (cara inferior) Paquete de baterías no incluido ˜ Datos técnicos Cargador: PLG 20 C3 Entrada: Tensión nominal: 230–240 V~ Frecuencia nominal: 50 Hz Consumo de potencia nominal: 120 W T3 .15A...
  • Seite 209 Tipo* de paquete Tiempo de de batería carga PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 minutos PAP 20 B3, PAPS 204 60 minutos A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minutos NOTA: El tiempo de carga real puede diferir ligeramente del indicado anteriormente en función de la temperatura ambiente y del estado de la batería.
  • Seite 210 Alemania (lidl.de), Francia (lidl.fr), Bélgica (lidl.be), República Checa (lidl.cz), Países Bajos (lidl .nl), Polonia (lidl .pl), Eslovaquia (lidl .sk), España (lidl .es) Los clientes del resto de los países pueden realizar pedidos desde www .optimex-shop .com . Peso neto: 0,395 kg Temperatura ambiente recomendada: Durante el proceso de carga:...
  • Seite 211 Indicaciones de seguridad Este producto puede ser   utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o falta de experiencia o conocimientos, siempre y cuando estén bajo la supervisión de una persona responsable o hayan recibido instrucciones sobre el uso 208 ES...
  • Seite 212 seguro del producto e informados de los peligros derivados de ese uso . No permita que los niños   jueguen con el producto . No permita que los niños realicen los trabajos de limpieza y mantenimiento sin supervisión . No cargue ninguna  ...
  • Seite 213 A fin de evitar riesgos, si   el cable de red de este producto resulta dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación similar . Proteja las partes   eléctricas contra la humedad .
  • Seite 214 el producto debajo del agua corriente . Observe las instrucciones de limpieza, mantenimiento y reparación. El producto solo es   apropiado para su uso en interiores . m¡ATENCIÓN! Este producto solo es apropiado para cargar los tipos de paquetes de baterías siguientes:...
  • Seite 215 Paquete de baterías Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 celdas PAP 20 B3 4 Ah 10 celdas PAPS 204 4 Ah 5 celdas A1/B1 PAPS 208 8 Ah 10 celdas ˜ Funcionamiento ˜ Cargar el paquete de baterías INFORMACIÓN:...
  • Seite 216 La interrupción del proceso de carga   no provoca daños en el paquete de baterías . Cargue el paquete de baterías   antes de usarlo si el estado de carga es medio o bajo . 1 . Introduzca el paquete de baterías en el cargador ...
  • Seite 217 Estado LED rojo Paquete de baterías encendido cargando LED verde Paquete de baterías encendido totalmente cargado LED verde y Paquete de baterías rojo parpadean defectuoso Paquete de baterías LED rojo demasiado frío parpadea o caliente LED verde encendido (sin Cargador listo paquete de para su uso baterías)
  • Seite 218 Asegúrese de no dañar ninguna   línea de alimentación al taladrar los agujeros . Utilice dispositivos de búsqueda para localizar dichas líneas o consulte un plano de instalación para orientarse . El contacto con cables eléctricos   puede provocar una descarga eléctrica y fuego.
  • Seite 219 3 . Atornille los tornillos de cabeza redonda (diámetro de cabeza: 6-8 mm) en los tacos. Deje que la cabeza del tornillo sobresalga de la pared aprox. 10 mm. 4 . Cuelgue el cargador insertando los tornillos en los orificios de montaje que se encuentran en la cara inferior del cargador (Fig .
  • Seite 220 No deje que el agua u otros líquidos   penetren en el interior del producto . INFORMACIÓN: Una limpieza periódica y correcta   ayuda a garantizar un uso seguro y alarga la vida útil del producto. Mantenga el producto siempre limpio, seco y libre de aceite o lubricantes .
  • Seite 221 ˜ Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local . Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos . Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales...
  • Seite 222 El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la responsabilidad extendida del fabricante. Deséchelos por separado siguiendo la información ilustrada de recogida selectiva para un mejor tratamiento de los residuos . El logotipo Triman se aplica solo para Francia .
  • Seite 223 Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje . Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios .
  • Seite 224 ˜ Garantía El producto ha sido fabricado según normas de calidad exigentes y ha sido probado minuciosamente antes de la entrega. En caso de fallos de material o de fabricación, dispone de derechos legales frente al vendedor del producto . Nuestra garantía mencionada a continuación no restringe sus derechos legales de ningún modo.
  • Seite 225 Todos los daños o defectos ya presente en el momento de la compra deben informarse inmediatamente tras desembalar el producto . Si el producto presenta defectos de material o fabricación en los 3 años a partir de la fecha de compra, lo repararemos o sustituiremos, según nuestra elección, gratuitamente para usted .
  • Seite 226 ˜ Tramitación de la garantía Para garantizar un procesamiento rápido de su consulta, por favor, siga las indicaciones siguientes: Para cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (p. ej. IAN 505122_2501) como justificante de compra . Encontrará...
  • Seite 227 En parkside-diy .com puede visualizar y descargar este y muchos otros manuales . Con este código QR accede directamente a parkside-diy .com . Seleccione su país y busque los manuales de instrucciones a través de la máscara de búsqueda. Introduciendo el número de artículo (IAN) 505122_2501 accede al manual de instrucciones de su artículo .
  • Seite 228 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Asistencia Asistencia en España Tel .: 900984948 E-Mail: owim@lidl .es  ...
  • Seite 229 Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 228 Indledning .
  • Seite 230 Rengøring og vedli geholdelse . Side 242 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . Side 243 Forenklet EU- overensstemmelseserklæring .
  • Seite 231: Anvendte Advarselssætninger Og Symboler

    Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Læs betjeningsvejledningen . Overhold advarsler og sikkerhedsanvisninger! Vekselstrøm/-spænding Jævnstrøm/-spænding 228 DK...
  • Seite 232 Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) Anvend kun produktet indendørs i tørre lokaler . T3 .15A Sikring Dette symbol, sammen med signalordet ”info”, angiver flere nyttige informationer . Sikkerhedsanvisninger og ekstra informationer Handlingsanvisninger...
  • Seite 233 20 V / 4,5 A BATTERI HURTIGLADER ˜ Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt . Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet . Brugervejledningen er en del af dette produkt . Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
  • Seite 234 ˜ Forskriftsmæssig anvendelse Dette produkt egner sig udelukkende til opladning af genopladelige batteripakker i PARKSIDE X 20 V Team-serien. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse . Andre anvendelser eller ændringer af produktet gælder som ikke-forskriftsmæssig anvendelse og kan medføre risiko for tilskadekomst .
  • Seite 235 Tilslutningsledning med netstik Oplader Ladekontrollampe – Rød Ladekontrollampe – Grøn Monteringshuller (underside) Batteripakke ikke inkluderet ˜ Tekniske data Oplader: PLG 20 C3 Indgang: Mærkespænding: 230–240 V~ Nominel frekvens: 50 Hz Nominel effekt: 120 W T3 .15A Sikring (indvendig): 3,15 A Udgang: Mærkespænding: 21,5 V...
  • Seite 236 Batteripakke type* Ladetid PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 minutter PAP 20 B3, PAPS 204 A1 / 60 minutter B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minutter BEMÆRK: Den faktiske opladningstid er muligvis ikke helt ens med ovenstående oplysninger, afhængigt af den omgivende temperatur og batteripakkens tilstand .
  • Seite 237 Tyskland (lidl .de), Frankrig (lidl .fr), Belgien (lidl .be), Tjekkiet (lidl .cz), Nederlandene (lidl .nl), Polen (lidl .pl), Slovakiet (lidl .sk), Spanien (lidl .es) Kunder fra andre lande kan bestille på www .optimex-shop .com . Nettovægt: 0,395 kg Anbefalet omgivelsestemperatur: Under opladning: +4 til +40 °C Under drift:...
  • Seite 238 personer med reducerede, fysiske, sensoriske eller mentale færdigheder eller mangel på erfaring og kundskaber, hvis de er under opsyn, eller hvis de er instrueret i sikker brug af produktet og indforstået med de risici, der er forbundet hermed . Børn må ikke lege med  ...
  • Seite 239 Oplad ikke almindelige   batterier eller ikke- genopladelige batterier . Det er farligt ikke at følge anvisningen . Hvis produktets netledning   bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå sikkerhedsrisici . Beskyt de elektriske dele  ...
  • Seite 240 vand eller andre væsker . Hold aldrig produktet under rindende vand . Følg anvisningerne om rengøring, vedligeholdelse og reparation . Produktet er udelukkende   beregnet til indendørs brug . mOBS! Dette produkt egner sig udelukkende til opladning af følgende typer batteripakker:...
  • Seite 241 Parkside 20 V batteripakke PAP 20 B1 2 Ah 5 celler PAP 20 B3 4 Ah 10 celler PAPS 204 4 Ah 5 celler A1/B1 PAPS 208 8 Ah 10 celler ˜ Betjening ˜ Opladning af batteripakke INFO: Batteripakken kan til enhver tid  ...
  • Seite 242 Oplad batteripakken   før anvendelsen, hvis opladningstilstanden er middel eller lav . 1 . Anbring batteripakken i opladeren 2 . Tilslut netstikket  til en stikkontakt . 3 . Tag batteripakken ud af opladeren, når batteripakken er fuldt opladet . Træk netstikket ud af stikkontakten .
  • Seite 243 Batteripakken er Grøn LED lyser fuldt opladet Grønne og røde Batteripakken er LED’er blinker defekt Batteripakken Den røde LED er for kold eller blinker for varm Grøn LED Opladeren lyser (uden driftsklar batteripakke) ˜ Vægmontering ADVARSEL! FARE FOR KVÆSTELSER OG SKADER! Vær under boring opmærksom på, at  ...
  • Seite 244 Kontakt med elektriske ledninger kan   medføre stød og ild . Kontakt med en gasledning kan medføre eksplosion . Beskadigelse af et vandrør kan medfø- re tingsskade og stød . INFO: Opladeren  kan enten stå frit eller   monteres på væggen . 1 .
  • Seite 245 4 . Hæng opladeren på skruerne ved hjælp af monteringshullerne som befinder sig på undersiden af opladeren (fig. B). Ladekontrollamperne skal være placeret nederst på opladeren, når opladeren er monteret på væggen . ˜ Rengøring og vedli geholdelse OBS! FARE FOR SKADER! Brug ikke kemiske, alkaliske, slibende  ...
  • Seite 246 Hold altid produktet rent, tørt og fri for olie eller smørefedt . Fjern støv efter hvert brug og før opbevaring . Rengør produktet med en tør klud . Anvend en blød børste på svært tilgængelige steder . Sørg for, at ventilationsåbningerne altid er frie.
  • Seite 247 Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer . Produkt: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Produktet og tilbehøret og emballagematerialer kan genbruges og er underlagt udvidet producentansvar .
  • Seite 248 Triman-logoet gælder kun for Frankrig . De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale myndigheder eller bystyre . For miljøets skyld, så må produktet aldrig smides ud sammen med husholdningsaffaldet, når det er udtjent, men skal afleveres til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
  • Seite 249 ˜ Forenklet EU-overensstem- melseserklæring CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet . ˜ Garanti Produktet er blevet fremstillet efter strenge kvalitetsstandarder og kontrolleret nøje før udlevering. I tilfælde af materiale- eller produktionsfejl kan du i medfør af loven gøre krav gældende over for sælgeren af produktet .
  • Seite 250 Garantien på dette produkt gælder i 3 år regnet fra købsdatoen. Garantien gælder fra købsdatoen . Opbevar den originale kvittering et sikkert sted, da dette dokument forlanges forlagt som dokumentation for købet . Alle skader eller mangler, der allerede forefindes på tidspunktet for købet, skal straks meddeles efter udpakningen af produktet .
  • Seite 251 Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget eller anvendt og vedligeholdt forkert . Garantien dækker materiale- og produktionsfejl . ˜ Afvikling af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din forespørgsel, bedes du overholde følgende instruktioner: Ved alle forespørgsler, skal kvitteringen og varenummeret (f.eks.
  • Seite 252 På parkside-diy .com kan du se og downloade denne og mange andre manualer . Ved at scanne QR-koden får du adgang til parkside-diy .com . Vælg dit land og søg efter betjeningsvejledningen i søgefeltet. Ved at indtaste varenummeret (IAN) 505122_2501 finder du frem til...
  • Seite 253 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Service Service Danmark Tel .: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk   250 DK...
  • Seite 254 Avvertenze e simboli utilizzati Pagina 253 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . Pagina 255 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .
  • Seite 255 Pulizia e manutenzione . . . . . Pagina 267 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . Pagina 269 Dichiarazione di conformità...
  • Seite 256: Avvertenze E Simboli Utilizzati

    Avvertenze e simboli utilizzati Nelle presenti istruzioni per l’uso, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso . Osservare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza! Corrente/tensione alternata Corrente/tensione continua...
  • Seite 257 Classe di protezione II (doppio isolamento) Utilizzare il prodotto solo in ambiente asciutto . T3 .15A Fusibile Questo simbolo con il termine “Info” contiene ulteriori utili informazioni . Istruzioni di sicurezza e ulteriori informazioni Istruzioni 254 IT...
  • Seite 258 20 V / 4,5 A CARICABATTERIE RAPIDO RICARICABILE ˜ Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto . Avete optato per un prodotto di alta qualità . Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto . Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento .
  • Seite 259 ˜ Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo prodotto è adatto solo per caricare le batterie della serie Parkside X 20 V Team. Il prodotto non è adatto per l’uso commerciale. Altri usi o modifiche del prodotto sono considerati impropri e comportano un notevole rischio di incidenti .
  • Seite 260 Caricabatterie Spia di carica – rossa Spia di carica – verde Fori di montaggio (lato inferiore) Batteria non inclusa ˜ Dati tecnici Caricabatterie: PLG 20 C3 Ingresso: Tensione nominale: 230–240 V~ Frequenza nominale: 50 Hz Potenza assorbita nominale: 120 W T3 .15A Fusibile (interno): 3,15 A Uscita:...
  • Seite 261 Tempo di Tipo di batteria* ricarica PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 minuti PAP 20 B3, PAPS 204 A1 / 60 minuti B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 minuti NOTA: il tempo di ricarica reale può differire leggermente dai valori sopra riportati in base alla temperatura ambientale e alle condizioni del gruppo batteria .
  • Seite 262 Germania (lidl .de), Francia (lidl .fr), Belgio (lidl .be), Repubblica Ceca (lidl .cz), Olanda (lidl .nl), Polonia (lidl .pl), Repubblica Slovacca (lidl .sk), Spagna (lidl .es) I clienti degli altri paesi possono ordinare su www .optimex-shop .com . Peso netto: 0,395 kg Temperatura ambiente consigliata: Durante la carica:...
  • Seite 263 Istruzioni di sicurezza Il prodotto può essere   usato da bambini di almeno 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive, oppure prive di esperienza e di conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi...
  • Seite 264 connessi all'utilizzo dello stesso . I bambini non devono   giocare con il prodotto . I lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti senza sorveglianza da parte dei bambini . Non caricare batterie   tradizionali o non ricaricabili . Trascurare questa istruzione è pericoloso.
  • Seite 265 danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da un tecnico qualificato, per evitare rischi . Proteggere le componenti   elettriche dall’umidità . Non immergere tali componenti in acqua o in altri liquidi, per evitare scosse elettriche . Non tenere mai il prodotto sotto l'acqua corrente .
  • Seite 266 . mATTENZIONE! Questo prodotto è adatto solo per caricare i seguenti tipi di batterie: Batteria Parkside 20 V PAP 20 B1 2 Ah 5 celle PAP 20 B3 4 Ah 10 celle PAPS 204 4 Ah...
  • Seite 267 ˜ Funzionamento ˜ Ricarica della batteria INFO: La batteria  può essere caricata in   qualsiasi momento senza ridurne la durata di vita . L’interruzione del processo di carica   non danneggia la batteria . Caricare la batteria prima dell’uso   se il livello di carica è...
  • Seite 268 ˜ Livello di carica Le spie di carica (verde  e rossa    indicano lo stato del caricabatterie  e della batteria  (Fig. A): Stato Il LED rosso è Batteria in carica acceso Batteria Il LED verde è completamente acceso carica I LED verde e rosso Batteria difettosa lampeggiano...
  • Seite 269 ˜ Montaggio a parete AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI E DANNI! Quando si fora, assicurarsi di non   danneggiare le linee di alimentazione . Utilizzare dei rilevatori adatti per localizzare tali linee o fare riferimento a uno schema di installazione per una guida .
  • Seite 270 1 . Praticare 2 fori a 102 mm di distanza nella parete . 2 . Inserire i tasselli nei fori . 3 . Girare le viti a testa tonda (diametro della testa della vite: 6−8 mm) nei tasselli . Lasciare che la testa della vite sporga dalla parete ad una distanza di circa 10 mm.
  • Seite 271 Non utilizzare detergenti o disinfettanti   chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti o disinfettanti aggressivi per pulire il prodotto in quanto potrebbero danneggiare le superfici. Fare attenzione a non versare liquidi   verso l’interno del prodotto . INFO: Una pulizia regolare e corretta aiuta a  ...
  • Seite 272 Assicurarsi che le aperture di ventilazione siano sempre libere . Dopo ogni utilizzo, rimuovere lo sporco e la polvere dalle aperture di ventilazione con un panno e una spazzola morbida . ˜ Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo .
  • Seite 273 Prodotto: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle Il prodotto , i suoi accessori e i materiali di imballaggio sono riciclabili e soggetti alla responsabilità estesa del produttore . Per un migliore trattamento dei rifiuti, smaltirli separatamente seguendo i diversi simboli della raccolta differenziata.
  • Seite 274 Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento . Presso l’amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura . ˜...
  • Seite 275 ˜ Garanzia Il prodotto è stato fabbricato accuratamente secondo severe direttive di qualità ed è stato controllato meticolosamente prima della consegna . In caso di difetti di materiale o fabbricazione l’acquirente può far valere diritti legali nei confronti del venditore . La nostra garanzia sotto riportata non costituisce alcun limite ai diritti legali dell’acquirente .
  • Seite 276 Tutti i danni o difetti presenti già al momento dell’acquisto devono essere comunicati subito dopo l’apertura della confezione . Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, noi procederemo, a nostra discrezione, alla riparazione o sostituzione gratuite del prodotto o al rimborso del prezzo...
  • Seite 277 ˜ Gestione dei casi in garanzia Per permetterci di risolvere rapidamente il vostro problema, procedete nel seguente modo: per tutte le richieste conservare lo scontrino e il codice articolo (ad es . IAN 505122_2501) a prova dell’avvenuto acquisto . Il codice articolo si trova nell’etichetta del prodotto, come incisione sul prodotto, nella pagina del titolo di queste istruzioni (in basso a sinistra) oppure nell’adesivo...
  • Seite 278 Su parkside-diy .com potete visionare e scaricare questo e molti altri manuali . Con questo codice QR accedete direttamente a parkside-diy .com . Scegliete il vostro paese e cercate le istruzioni per l’uso attraverso la maschera di ricerca . Inserendo il codice articolo (IAN) 505122_2501 accedete alle istruzioni per l’uso relative al vostro articolo .
  • Seite 279 PDF ONLINE parkside-diy.com ˜ Assistenza Assistenza Italia Tel .: 800790789 E-Mail: owim@lidl .it   276 IT...
  • Seite 280 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok . . . . Oldal 279 Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 281 Rendeltetésszerű...
  • Seite 281 Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . Oldal 294 Mentesítés . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 296 Egyszerűsített EK Megfelelőségi Nyilatkozat .
  • Seite 282: Felhasznált Figyelmeztető Jelzések És Szimbólumok

    Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Olvassa el a használati útmutatót. Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket és a biztonsági utasításokat! Váltóáram/-feszültség Egyenáram/-feszültség...
  • Seite 283 II. védelmi osztály (kettős szigetelés) A terméket csak száraz helyiségekben, beltéren használja. T3 .15A Biztosíték Ez a szimbólum a „Tudnivalók” szó mellett hasznos információkra hívja fel a figyelmet. Biztonsági utasítások és kiegészítő információk Kezelési utasítások 280 HU...
  • Seite 284 20 V / 4,5 A AKKU-GYORSTÖLTŐ ˜ Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött . A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót.
  • Seite 285 ˜ Rendeltetésszerű használat A termék kizárólag a Parkside X 20 V Team sorozat akkumulátorcsomagjainak feltöltésére alkalmas . A termék üzleti használatra nem alkalmas. A termék minden más használati módja vagy módosítása nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős baleseti kockázattal jár. A gyártó nem vállal felelősséget a nem rendeltetésszerű...
  • Seite 286 Töltési jelzőfény – Piros Töltési jelzőfény – Zöld Rögzítőfuratok (alul) Akkumulátorcsomag nincs mellékelve ˜ Műszaki adatok Töltőkészülék: PLG 20 C3 Bemenet: Névleges feszültség: 230–240 V~ Névleges frekvencia: 50 Hz Névleges bemenő teljesítmény: 120 W T3 .15A Biztosíték (beépítve): 3,15 A Kimenet: Névleges feszültség: 21,5 V...
  • Seite 287 Akkumulátorcsomag Töltési idő típusa* PAP 20 B1, 2,0 Ah 35 perc PAP 20 B3, PAPS 204 60 perc A1 / B1, 4,0 Ah PAPS 208 A1, 8,0 Ah 120 perc MEGJEGYZÉS: A tényleges töltési idő a környezeti hőmérséklettől és az akkumulátor állapotától függően kis mértékben eltérhet a fent leírtaktól.
  • Seite 288 Németország (lidl.de), Franciaország (lidl. fr), Belgium (lidl.be), Csehország (lidl.cz), Hollandia (lidl.nl), Lengyelország (lidl.pl), Szlovákia (lidl.sk), Spanyolország (lidl.es). Az összes többi ország vásárlói a www.optimex-shop.com oldalról rendelhetnek. Nettó súly: 0,395 kg Ajánlott környezeti hőmérséklet: Töltés közben: +4 és +40 °C között Működés közben: +4 és +40 °C között Tárolás alatt:...
  • Seite 289 Biztonsági utasítások A terméket akkor   használhatják 8 éves és afölötti gyermekek, valamint csökkent testi, érzékszervi és szellemi képességű személyek, illetve olyanok, akik nem rendelkeznek a kellő tudással vagy tapasztalattal, ha számukra felügyeletet biztosítanak, a termék biztonságos használatával 286 HU...
  • Seite 290 kapcsolatban megfelelő utasításokat kaptak és megértik az azzal járó veszélyeket . Gyermekek nem   játszhatnak a termékkel. A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül. Ne töltsön hagyományos   elemeket vagy nem újratölthető akkumulátorokat. Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása veszélyes.
  • Seite 291 Ha a termék hálózati   csatlakozókábele megsérül, a kockázatok elkerülése érdekében azt a gyártónak, az ügyfélszolgálatának, vagy egy megfelelő képzettségű szakembernek kell kicserélnie. Óvja az elektromos   alkatrészeket a nedvességtől. Az áramütés elkerülése érdekében ezeket az alkatrészeket ne merítse vízbe vagy más folyadékokba.
  • Seite 292 tartsa a terméket folyó víz alá. Kövesse a tisztításra, ápolásra és javításra vonatkozó utasításokat. A termék kizárólag   beltéren használható. mFIGYELEM! Ez a termék kizárólag az alábbi típusú akkumulátorcsomagok töltésére alkalmas:...
  • Seite 293 Parkside 20 V akkumulátorcsomag PAP 20 B1 2 Ah 5 cella PAP 20 B3 4 Ah 10 cella PAPS 204 4 Ah 5 cella A1/B1 PAPS 208 8 Ah 10 cella ˜ Kezelés ˜ Az akkumulátorcsomag feltöltése TUDNIVALÓ: Az akkumulátorcsomagot bármikor...
  • Seite 294 A töltés megszakítása nem tesz kárt   az akkumulátorcsomagban. Töltse fel a akkumulátorcsomagot   a használata előtt, ha annak a töltési szintje közepes vagy alacsony. 1 . Helyezze be az akkumulátorcsomagot a töltőkészülékbe 2 . Dugja be az elektromos csatlakozót egy konnektorba .
  • Seite 295 Állapot A piros színű LED akkumulátorcsomag lámpa világít töltődik A zöld színű LED akkumulátorcsomag lámpa világít teljesen feltöltődött A zöld és a piros akkumulátorcsomag LED lámpa villog hibás A piros színű LED akkumulátorcsomag lámpa villog túl hideg vagy túl meleg A zöld színű...
  • Seite 296 ˜ Falra szerelés FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSEK ÉS KÁROK VESZÉLYE! A fúrás során ügyeljen   arra, hogy ne tegyen kárt a közművezetékekben. Az ilyen vezetékek megtalálásához használjon megfelelő keresőeszközöket, vagy a tájékozódáshoz nézze át a telepítési tervet . Az elektromos vezetékekkel való  ...
  • Seite 297 1 . Fúrjon a falra 2 lyukat, egymástól 102 mm távolságra. 2 . Tegye a furatokba a dübeleket. 3 . Csavarjon be félgömbfejű csavarokat (csavarfej átmérője: 6−8 mm) a dübelekbe. Hagyja a csavarfejet kb. 10 mm-re kiállni a falból. 4 . Akassza a töltőkészüléket a csavarokra a töltőkészülék alján található...
  • Seite 298 A termék tisztításához ne használjon   vegyszereket, lúgokat, súrolószereket vagy egyéb durva tisztító- vagy fertőtlenítő anyagokat, mert azok kárt tehetnek a termék felületeiben. Ügyeljen arra, hogy ne jussanak   folyadékok a termék belsejébe. TUDNIVALÓ: A rendszeres és szakszerű tisztítással   biztosíthatja a termék biztonságos használatát, valamint azzal az élettartamát is meghosszabbítja.
  • Seite 299 Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílások mindig szabadon legyenek. Minden használat után egy ruhával és puha kefével távolítsa el a szennyeződéseket és a port a szellőzőnyílásokból. ˜ Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található...
  • Seite 300 Termék: À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil se recycle A termék, beleértve a tartozékokat és a csomagolóanyagokat is, újrahasznosítható, és a gyártó kiterjesztett felelőssége alá tartozik. A jobb hulladékkezelés érdekében az ábrán látható információk (szortírozási információk) alapján külön ártalmatlanítsa őket.
  • Seite 301 A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormányzatánál tájékozódhat. A környezete érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket a háztartási szemétbe, hanem adja le szakszerű ártalmatlanításra. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat. ˜ Egyszerűsített EK Megfelelőségi Nyilatkozat A CE-jelzés a termékre vonatkozó...
  • Seite 302 ˜ Garancia A terméket gondosan, szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és a szállítás előtt gondosan ellenőriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza. Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
  • Seite 303 Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia idő nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, ill.
  • Seite 304 termékszámot (pl. IAN 505122_2501) a vásárlás igazolására. A termékszámot kérjük, olvassa le a típustábláról, a terméken elhelyezett gravírozásból, az útmutató címlapjáról (alul a bal oldalon), vagy a termék hátsó vagy alsó oldalán található matricáról. Működési hiba vagy egyéb hiányosság fellépése esetén először vegye fel a kapcsolatot a következőkben felsorolt szervizek valamelyikével telefonon, vagy e-mailen.
  • Seite 305 A parkside-diy.com oldalon ezt és számos további kézikönyvet tud megtekinteni és letölteni. Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a parkside-diy.com oldalra jut. Válassza ki az országot, és a keresőfelületen keresse meg a használati útmutatókat. A termékszám (IAN) 505122_2501 beírásával juthat el az Ön termékének használati útmutatójához.
  • Seite 306 ˜ Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu  ...

Diese Anleitung auch für:

505122 2501Plg 20 c3

Inhaltsverzeichnis