Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AMOLADORA ANGULAR PWS 230 E5
AMOLADORA ANGULAR
Manual de instrucciones
Traducción del manual original
ANGLE GRINDER
User manual
Translation of the original instructions
WINKELSCHLEIFER
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
IAN 409716_2207
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWS 230 E5

  • Seite 1 AMOLADORA ANGULAR PWS 230 E5 AMOLADORA ANGULAR Manual de instrucciones Traducción del manual original ANGLE GRINDER User manual Translation of the original instructions WINKELSCHLEIFER Bedienungsanleitung Originalbetriebsanleitung IAN 409716_2207...
  • Seite 2 Manual de instrucciones Página GB/MT User manual Page DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página Introducción ........... . . Página Uso previsto .
  • Seite 8: Indicaciones De Advertencia Y Símbolos Empleados

    Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones y en el embalaje se emplean las siguientes indicaciones de advertencia ¡PELIGRO! Este símbolo con la Tensión/corriente alterna palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, puede tener como consecuencia una lesión Revoluciones por minuto grave o incluso la muerte.
  • Seite 9: Introducción

    El producto no ha sido ser: concebido para el uso comercial. Valor de emisión de ruido ˜ Volumen de suministro Nivel de presión 1 Amoladora angular PWS 230 E5 acústica: = 98,8 dB 1 Mango desmontable 1 Rejilla protectora 2 en 1 Incertidumbre: K = 3 dB 1 Llave de montaje de dos orificios...
  • Seite 10: Indicaciones De Seguridad

    Valor total de vibraciones ¡ADVERTENCIA! Rectificado de El rectificado de chapas delgadas u superficies: = 7,37 m/s otras estructuras que tienden a vibrar mucho y tienen una gran superficie Incertidumbre: K = 1,5 m/s puede dar lugar a una emisión total de ruido mucho más elevada (hasta 15 dB) NOTA que los valores de emisión de ruido...
  • Seite 11 Seguridad en el área de trabajo Si trabaja con la herramienta Mantenga el área de trabajo eléctrica al aire libre, utilice solo limpia y bien iluminada. Las cables de extensión apropiados para exteriores. El uso de un cable áreas de trabajo desordenadas o poco iluminadas pueden provocar accidentes.
  • Seite 12 Quite las herramientas de Desconecte el enchufe de la toma ajuste o llaves de tuercas antes de corriente y/o quite la batería de encender la herramienta extraíble antes de realizar los eléctrica. Una herramienta o llave, que ajustes en el dispositivo, cambiar las partes de la herramienta se encuentre en una parte en movimiento de inserción o colocar aparte...
  • Seite 13: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    Mantenga los mangos y las No utilice ninguna herramienta superficies de agarre secos, de inserción que no haya sido limpios y libres de aceite y prevista y recomendada por el grasa. Los mangos y las superficies fabricante para esta herramienta eléctrica.
  • Seite 14 No utilice ninguna herramienta 10) Procure que otras personas de inserción dañada. Antes de mantengan la distancia de cada uso compruebe que las seguridad a su área de trabajo. herramientas de inserción como Cualquier persona que entre las muelas abrasivas no estén en el área de trabajo debe astilladas y agrietadas, que los llevar el equipo de protección...
  • Seite 15 16) No utilice la herramienta Sujete bien la herramienta eléctrica cerca de materiales eléctrica y coloque su cuerpo inflamables. Las chispas podrían y sus brazos en una posición, en la que pueda interceptar las incendiar estos materiales. 17) No utilice ninguna herramienta fuerzas de retroceso.
  • Seite 16 Indicaciones de seguridad especiales Utilice siempre bridas de sujeción para trabajos de rectificado y trabajos intactas con el tamaño y la forma de corte: correctos para la muela abrasiva Utilice únicamente elementos que haya seleccionado. Las bridas abrasivos homologados para su adecuadas refuerzan la muela abrasiva y herramienta eléctrica y la tapa reducen así...
  • Seite 17: Accesorios Admisibles

    Si el disco de corte se atasca o Apoye las placas o las piezas de si usted desea interrumpir el trabajo grandes para reducir trabajo, apague la herramienta el riesgo de retroceso violento eléctrica y sujétela firmemente causado por un disco de corte hasta que el disco se detenga.
  • Seite 18: Inserción Recomendadas

    ˜ Conservación y manejo Rectificar de las herramientas de ¡Nunca utilice discos de corte para trabajos de rectificado! inserción recomendadas Manipular y transportar con cuidado las   Desplace la amoladora angular hacia   herramientas de rectificado. delante y hacia atrás ejerciendo una Las herramientas de rectificado deben  ...
  • Seite 19: Montar/Ajustar La Cubierta Protectora

    No trabajar con materiales que Desconecte de inmediato el     contengan amianto. El amianto es enchufe de la toma de corriente en caso de peligro. Asegúrese de que cancerígeno. el producto y el enchufe son fácilmente ¡PELIGRO! GUÍE SIEMPRE EL accesibles y están al alcance sin problemas PRODUCTO A TRAVÉS DE LA en caso de emergencia.
  • Seite 20: Montaje Del Accesorio Protector Para Cortar

    ¡RIESGO DE LESIONES! NOTA Utilice siempre la amoladora angular con Para trabajos de corte, monte el la cubierta protectora montada en su accesorio protector para cortar sobre sitio. La cubierta protectora debe estar la cubierta protectora montada con seguridad en la amoladora 1.
  • Seite 21: Montar El Mango Desmontable

    ˜ Montar el mango NOTA desmontable Es indispensable usar únicamente discos totalmente limpios. ¡CUIDADO! Por motivos de seguridad, este producto Utilice únicamente muelas abrasivas cuya   sólo puede utilizarse con el mango velocidad admisible sea, como mínimo, desmontable . En caso contrario, tan alta como la velocidad al ralentí...
  • Seite 22: Encendido Y Apagado

    ˜ Encendido y apagado En el caso de muelas abrasivas gruesas Revise la herramienta instalada antes de (véase la fig. 2) usarla. Debe estar bien montada, no debe estar dañada ni húmeda o agrietada y debe El collar de la brida de bloqueo apunta girar libremente.
  • Seite 23: Mantenimiento Y Limpieza

    Utilizando un pincel, quite el polvo 1. Pulse el botón de ajuste del portaútil adherente resultante de los trabajos de gire el portaútil hasta que las flechas rectificado. estén alineadas (véase la fig. I). 2. Permita que el portaútil encaje en su sitio. ˜...
  • Seite 24: Declaración De Conformidad De La Ce

    ˜ Declaración de conformidad de la CE 22 ES...
  • Seite 25: Garantía

    ˜ Garantía ˜ Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su El producto ha sido fabricado siguiendo reclamación, tenga en cuenta las indicaciones exigentes normas de calidad y ha sido probado siguientes: cuidadosamente antes de su entrega. En caso de defectos de material o de fabricación del Tenga a mano el recibo de compra original y el producto, usted dispone de derechos legales...
  • Seite 26 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Seite 27: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual and on the packaging: DANGER! This symbol with the Alternating current/voltagev signal word “Danger” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in Revolutions per minute serious injury or death.
  • Seite 28: Introduction

    Disc width: Ø 230 mm Thread size: ˜ Scope of delivery Protection class: 1 Angle grinder PWS 230 E5 (double insulation) 1 Additional handle 1 2-in-1 protective guard Noise and vibration data 1 Two-hole mounting spanner Noise measurement value determined in 1 User manual accordance with EN 62841.
  • Seite 29: Safety Instructions

    Noise emission value WARNING! Sound pressure level: = 98.8 dB Grinding thin sheets of metal or other easily vibrating structures with a large Uncertainty: K = 3 dB surface can result in a total noise Sound power level: = 106.8 dB emission much higher (up to 15 dB) than Uncertainty: K = 3 dB...
  • Seite 30 Keep children and bystanders Personal safety away while operating a power Stay alert, watch what you are tool. Distractions can cause you to lose doing and use common sense when operating a power tool. Do control. not use a power tool while you Electrical safety are tired or under the influence of Power tool plugs must match the...
  • Seite 31: Safety Instructions For All Applications

    Do not let familiarity gained from Use the power tool, accessories frequent use of tools allow you to and tool bits etc. in accordance become complacent and ignore with these instructions, taking tool safety principles. A careless into account the working conditions and the work to be action can cause severe injury within a performed.
  • Seite 32 Do not convert this power tool Do not use a damaged accessory. to operate in a way which Before each use inspect the is not specifically designed accessory such as abrasive and specified by the tool wheels for chips and cracks, manufacturer.
  • Seite 33 11) Hold the power tool by insulated For example, if an abrasive wheel is snagged gripping surfaces only, when or pinched by the workpiece, the edge of the performing an operation where wheel that is entering into the pinch point can the cutting accessory may dig into the surface of the material causing contact hidden wiring or its own...
  • Seite 34 Safety Warnings Specific for Grinding Do not use worn down wheels and Cutting-Off Operations from larger power tools. Wheel Use only wheel types that intended for larger power tool is not are recommended for your suitable for the higher speed of a smaller power tool and the specific tool and may burst.
  • Seite 35: Permissible Accessories

    Do not restart the cutting Use extra caution when making operation in the workpiece. Let a “pocket cut” into existing walls the wheel reach full speed and or other blind areas. The protruding carefully re-enter the cut. The wheel may cut gas or water pipes, wheel may bind, walk up or kickback electrical wiring or objects that can cause if the power tool is restarted in the...
  • Seite 36: Tools

    ˜ Storage and handling of the Abrasive cutting recommended accessory Never use grinding discs for cutting! tools Grinding tools are to be treated with care   Use only tested fibre-reinforced cutting   and transported carefully. or grinding discs that are approved for Grinding tools should be stored in such  ...
  • Seite 37: Mounting/Adjusting The Grinding Guard

    Always switch the product   WARNING! on before applying it to the workpiece. After completing the task, lift the product from the workpiece and then Wear safety glasses and a dust switch it off. mask! Always hold the product firmly  ...
  • Seite 38: Mounting The Cutting Guard Attachment

    ˜ Fitting the additional handle 3. Check if the grinding guard is securely locked in place. The lever must be engaged CAUTION! and the grinding guard should not be able to rotate. For safety reasons, this product may only be used with the additional handle ˜...
  • Seite 39: Switching On And Off

    CAUTION! RISK OF INJURY! Press the spindle locking button only when the attachment spindle is at a complete standstill. > 3,2 mm 1. Press the spindle locking button to lock the spindle. 2. Undo the locking flange using the two- hole mounting spanner (see Fig.
  • Seite 40: Switching Off

    Switching on The carbon brushes should only be   1. Push and hold the trigger lock towards replaced by the service centre or an the mounting spindle (see Fig. F). authorised specialist workshop. 2. Press down the ON/OFF switch Apart from this, the product is maintenance- towards the handpiece (see Fig.
  • Seite 41: Eu Declaration Of Conformity

    ˜ EU declaration of conformity GB/MT...
  • Seite 42: Warranty

    ˜ Warranty You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front The product has been manufactured to strict page of the user manual (bottom left), or as a quality guidelines and meticulously examined sticker on the rear or bottom of the product.
  • Seite 43 Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 44: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet Wechselstrom/-spannung eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Umdrehungen pro Minute Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Seite 45: Einleitung

    Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz Gewindemaß: bestimmt. Schutzklasse: (Doppelisolierung) ˜ Lieferumfang 1 Winkelschleifer PWS 230 E5 Geräusch- und 1 Zusatz-Handgriff Vibrationsinformationen 1 2-in-1-Schutzgitter Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend 1 Zweiloch-Montage-Schlüssel EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel 1 Bedienungsanleitung des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:...
  • Seite 46: Geräuschemissionswert

    Geräuschemissionswert WARNUNG! Schalldruckpegel: = 98,8 dB Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während Unsicherheit: K = 3 dB der tatsächlichen Benutzung des Schallleistungspegel: = 106,8 dB Elektrowerkzeugs von den Angabewerten Unsicherheit: K = 3 dB abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug WARNUNG! verwendet wird, insbesondere, welche...
  • Seite 47: Sicherheitshinweise

    Elektrische Sicherheit Sicherheitshinweise Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der ˜ Allgemeine Stecker darf in keiner Weise Sicherheitshinweise für verändert werden. Verwenden Elektrowerkzeuge Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten WARNUNG! Elektrowerkzeugen. Unveränderte Lesen Sie alle Stecker und passende Steckdosen Sicherheitshinweise, verringern das Risiko eines elektrischen Anweisungen, Bebilderungen...
  • Seite 48 Wenn der Betrieb des Entfernen Sie Einstellwerkzeuge Elektrowerkzeugs in feuchter oder Schraubenschlüssel, Umgebung nicht vermeidbar bevor Sie das Elektrowerkzeug ist, verwenden Sie einen einschalten. Ein Werkzeug oder Fehlerstromschutzschalter. Der Schlüssel, der sich in einem drehenden Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann vermindert das Risiko eines elektrischen zu Verletzungen führen.
  • Seite 49 Verwendung und Behandlung des Lassen Sie beschädigte Elektrowerkzeugs Teile vor dem Einsatz Überlasten Sie das des Elektrowerkzeuges Elektrowerkzeug nicht. reparieren. Viele Unfälle haben Verwenden Sie für Ihre ihre Ursache in schlecht gewarteten Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeugen. Elektrowerkzeug. Mit dem Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Seite 50: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    ˜ Sicherheitshinweise für alle Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen Anwendungen den Maßangaben Ihres Elektro- Gemeinsame Sicherheitshinweise zum werkzeugs entsprechen. Falsch Schleifen und Trennschleifen bemessene Einsatzwerkzeuge können Dieses Elektrowerkzeug ist zu nicht ausreichend abgeschirmt oder verwenden als Schleifer und kontrolliert werden. Trennschleifmaschine.
  • Seite 51: Halten Sie Das Netzkabel Von Sich Drehenden Einsatzwerkzeugen

    Tragen Sie persönliche 13) Legen Sie das Elektrowerkzeug Schutzausrüstung. Verwenden niemals ab, bevor das Sie je nach Anwendung Einsatzwerkzeug völlig zum Vollgesichtsschutz, Augenschutz Stillstand gekommen ist. Das oder Schutzbrille. Soweit sich drehende Einsatzwerkzeug kann in angemessen, tragen Sie Kontakt mit der Ablagefläche geraten, Staubmaske, Gehörschutz, wodurch Sie die Kontrolle über das Schutzhandschuhe oder...
  • Seite 52 Arbeiten Sie besonders vorsichtig Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück im Bereich von Ecken, scharfen hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Kanten usw. Verhindern Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, Sie, dass Einsatzwerkzeuge verfangen und dadurch die Schleifscheibe gegen das Werkstück prallen ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen.
  • Seite 53 Die Schutzhaube muss sicher am Verwenden Sie beim Einsatz Elektrowerkzeug angebracht von Scheiben für einen und für ein Höchstmaß an doppelten Zweck immer Sicherheit so eingestellt sein, die geeignete Schutzhaube dass der kleinstmögliche Teil für die durchgeführte des Schleifkörpers offen zum Anwendung.
  • Seite 54: Zulässiges Zubehör

    Schalten Sie das Elektrowerkzeug Seien Sie besonders vorsichtig nicht wieder ein, solange es bei „Tauchschnitten“ in sich im Werkstück befindet. bestehende Wände oder andere Lassen Sie die Trennscheibe erst nicht einsehbare Bereiche. Die ihre volle Drehzahl erreichen, eintauchende Trennscheibe kann beim bevor Sie den Schnitt vorsichtig Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, fortsetzen.
  • Seite 55: Aufbewahrung Und Handhabung Der Empfohlenen Einsatzwerkzeuge

    ˜ Aufbewahrung Schleifen und Handhabung Verwenden Sie niemals der empfohlenen Trennscheiben zum Schleifen! Einsatzwerkzeuge Bewegen Sie den Winkelschleifer mit   Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu   mäßigem Druck über das Werkstück hin behandeln und zu transportieren. und her. Schleifwerkzeuge sind so zu lagern, dass  ...
  • Seite 56: Bedienung

    Asbesthaltiges Material darf nicht Achten Sie immer darauf, dass     bearbeitet werden. Asbest gilt als das Produkt ausgeschaltet ist, bevor Sie den Netzstecker in die krebserregend. Steckdose stecken. GEFAHR! FÜHREN SIE DAS Ziehen Sie bei Gefahr sofort den   PRODUKT IMMER IM GEGENLAUF Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 57: Montage Des Schneidschutzaufsatzes

    VERLETZUNGSGEFAHR! HINWEIS Verwenden Sie den Winkelschleifer Zum Trennschleifen montieren Sie den immer mit dem Schleifschutz Schneidschutzaufsatz auf den Der Schleifschutz muss sicher am Schleifschutz Winkelschleifer angebracht werden. 1. Entfernen Sie gegebenenfalls die Schleif-/ Stellen Sie diesen so ein, dass ein Trennscheibe.
  • Seite 58: Schleif-/Trennscheibe Montieren/Wechseln

    Je nach Arbeitsweise schrauben Sie den VORSICHT! Griff auf das Griffgewinde links/rechts/ VERLETZUNGSGEFAHR! Betätigen oben am Produkt. Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei stillstehender Aufnahmespindel ˜ Schleif-/Trennscheibe montieren/wechseln 1. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste zum Blockieren des Getriebes. WARNUNG! 2. Lösen Sie den Verriegelungsflansch VERLETZUNGSGEFAHR! Hilfe des Zweiloch-Montage-Schlüssels (siehe Abb.
  • Seite 59: Ein- Und Ausschalten

    ˜ Ein- und ausschalten Bei dicken Schleifscheiben (siehe Abb. 2) Überprüfen Sie das eingesetzte Werkzeug vor Gebrauch. Es muss einwandfrei montiert Der Bund des Verriegelungsflansches sein, darf weder beschädigt noch feucht sein zeigt nach unten, damit die dicke oder Risse aufweisen und sich frei drehen. Schleifscheibe sicher auf der Führen Sie einen 60 Sekunden dauernden Aufnahmespindel...
  • Seite 60: Wartung Und Reinigung

    Zur gründlichen Reinigung des Produktes Dadurch kann der EIN-/AUS-Schalter wird ein Staubsauger benötigt. je nach Arbeitsbedingung in eine günstigere Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein. Position gebracht werden. Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit 1. Drücken Sie die Einstelltaste für das einem Pinsel. Handstück und drehen Sie das Handstück...
  • Seite 61: Eu-Konformitätserklärung

    ˜ EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Seite 62: Garantie

    ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Hinweise: Material- oder Herstellungsfehlern haben Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts Artikelnummer (IAN 409716_2207) als gesetzliche Rechte.
  • Seite 63 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09950 Version: 01/2023 IAN 409716_2207...

Diese Anleitung auch für:

Hg09950409716 2207

Inhaltsverzeichnis