Herunterladen Diese Seite drucken

Sony VCT-HSM1 Bedienungsanleitung Seite 2

Helmet side mount

Werbung

Óvintézkedések
Bezpečnostní opatření
Biztonsági előírások
Bezpečnostní opatření
ˎ A járművet irányító személy köteles betartani a közúti
ˎ
ˎ Řidič je povinen dodržovat dopravní předpisy. Porušování
ˎ
közlekedésre vonatkozó törvényeket. Az útbiztonsági szabályok
dopravních předpisů, například „neopatrná jízda" apod., je
megsértése, például a „haladjon körültekintően" szabály
nelegální a může vést k nehodě nebo zranění.
figyelmen kívül hagyása a törvényekbe ütközik, és balesetet
ˎ Za jízdy s kamerou nemanipulujte.
ˎ
vagy sérülést okozhat.
ˎ Neinstalujte jednotku do míst, která mohou narušit vidění před
ˎ
ˎ Vezetés közben ne használja a kamerát.
ˎ
vozidlo v souladu s místními předpisy. Omezení vidění před
ˎ A helyi szabályozásoknak eleget téve a készüléket ne szerelje
ˎ
vozidlo může vést k nehodě nebo zranění.
fel olyan helyre, ahol az zavarhatja az előre való kilátást. Az
ˎ Namontujte jednotku bezpečně pomocí dodaného
ˎ
előre való kilátás akadályozása baleset vagy sérülés
příslušenství. Použití jiných než dodaných dílů může vést
bekövetkezéséhez vezethet.
k poškození této jednotky nebo ztrátě některých dílů. Může
ˎ Biztonságosan szerelje fel a készüléket a mellékelt gyári
ˎ
dojít k nehodě nebo ke zranění.
kiegészítő alkatrészek használatával. A nem gyárilag mellékelt
ˎ Jednotku neinstalujte na místa vystavená dešti nebo vodě,
ˎ
alkatrészek használata kárt okozhat a készülékben, vagy
případně do míst s vysokou vlhkostí nebo obsahem prachu.
meglazíthatja a többi alkatrészt. Balesetet vagy sérülést
Instalace jednotky do výše uvedených míst může způsobit
eredményezhet.
selhání nebo zranění.
ˎ Ne szerelje fel a készüléket olyan helyre, ahol esőnek vagy
ˎ
ˎ Připevněte kameru, držák, šňůrku vodítka a zástrčku zámku
ˎ
víznek, illetve magas páratartalomnak vagy pornak van kitéve.
přezky bezpečně podle pokynů v této příručce. Pokud nejsou
A fent leírt helyre való felszerelés a készülék meghibásodását
kamera a držák bezpečně upevněny, může dojít k pádu kamery
vagy sérülést okozhat.
a/nebo držáku, což může vést k nehodě nebo zranění. Ověřte,
ˎ A kamerát, a rögzítőelemet, a biztosító pántot és a kapocs-zár
ˎ
zda jsou zařízení bezpečně upevněna.
dugóját az ebben az útmutatóban található utasításoknak
Poznámky k připojení
megfelelően biztonságosan csatlakoztassa. Ha nincs
ˎ Zcela odstraňte veškeré nečistoty, vodu a mastnotu z povrchu,
ˎ
megfelelően rögzítve, a kamera és/vagy a rögzítőelem leeshet,
ke kterému budete přísavný držák a šňůrku vodítka
ami sérülést vagy balesetet okozhat. Győződjön meg róla, hogy
připevňovat.
megfelelően vannak rögzítve.
ˎ Silou zatlačte na přísavnou část, aby došlo k jejímu připevnění.
ˎ
Megjegyzések a felerősítéssel kapcsolatban
ˎ Maximální přísavné síly je dosaženo 24 hodin po připevnění
ˎ
ˎ Teljesen távolítsa el a szennyeződéseket, vizet vagy olajat arról
ˎ
přísavného držáku.
a részről, ahova az öntapadós rögzítőelem és a biztosító pánt
ˎ Mějte na paměti, že přísavný držák ani šňůrku vodítka
ˎ
kerül.
nemůžete po jejich odstranění znovu použít.
ˎ Erősen nyomja meg a ragasztási helyet a tapadáshoz.
ˎ Jednotku instalujte na místo, kde nepřijde do kontaktu s
ˎ
ˎ
ˎ Az öntapadós rögzítőelem a felragasztását követő 24 óta után
ˎ
žádnými okolními předměty.
éri el maximális tapadóerőt.
ˎ Upevňovací přezka  není s modelem VCT-HSM1 dodávána.
ˎ
ˎ Vegye figyelembe, hogy az öntapadós rögzítőelem vagy a
ˎ
Popis jednotlivých součástí (viz obr. )
biztosító pánt nem használható fel újra az eltávolítást követően.
 Podstavec s nastavením úhlu
ˎ Az egységet olyan helyre rögzítse, ahol nem érintkezik
ˎ
 Přísavný držák
semmivel a környezetéből.
 Šňůrka vodítka
ˎ Rögzítő kapocs  nincs mellékelve a VCT-HSM1 készülékhez.
ˎ
 Zástrčka zámku přezky
A termék részei (lásd:  ábra)
 Szögbeállító alap
 Öntapadós rögzítőelem
 Biztosító pánt
Varotoimet
 Kapocs-zár dugó
Turvatoimet
ˎ Kuljettaja on velvollinen noudattamaan tieliikennelakia.
ˎ
Liikenneturvallisuusmääräysten rikkominen on lainvastaista ja
voi johtaa onnettomuuteen tai loukkaantumiseen. Noudata
Măsuri de precauţie
näitä toimenpideohjeita huolellisesti.
ˎ Älä säädä kameraa ajon aikana.
ˎ
Măsuri de protecţie
ˎ Älä asenna telinettä paikkaan, jossa se voi estää näkyvyyden
ˎ
ˎ Şoferul este obligat să respecte regulile de circulaţie. Încălcarea
ˎ
eteenpäin. Noudata paikallisia määräyksiä. Jos näkyvyys
regulilor privind siguranţa rutieră, cum ar fi neglijarea regulii
eteenpäin estyy, seurauksena voi olla onnettomuus tai
„conduceţi cu atenţie", etc. este ilegală şi poate provoca
loukkaantuminen.
accidente sau răniri.
ˎ Asenna teline tukevasti mukana toimitettujen varusteosien
ˎ
ˎ Nu manevraţi camera în timp ce conduceţi.
ˎ
avulla. Muiden kuin mukana toimitettujen osien käyttö voi
ˎ Nu instalaţi unitatea în locaţii care pot îngreuna vederea în faţă,
ˎ
vaurioittaa telinettä tai johtaa osien löystymiseen. Se voi johtaa
în conformitate cu reglementările locale. Îngreunarea vederii în
tapaturmaan tai loukkaantumiseen.
faţă poate conduce la accidente şi răniri.
ˎ Älä asenna telinettä paikkaan, joka altistuu sateelle tai vedelle
ˎ
ˎ Instalaţi unitatea în siguranţă folosind componentele accesorii
ˎ
tai jossa on suuri ilmankosteus tai pölyä. Jos laite asennetaan
incluse. Utilizarea altor componente decât cele incluse poate
tällaiseen paikkaan, seurauksena voi olla toimintahäiriö tai
cauza deteriorarea unităţii sau slăbirea pieselor. Acest lucru
henkilövahinko.
poate conduce la accidente sau răniri.
ˎ Kiinnitä kamera, teline, hihnajohto ja soljen lukon liitin tukevasti
ˎ
ˎ Nu instalaţi această unitate într-un loc expus la ploaie sau apă,
ˎ
tämän oppaan ohjeiden mukaisesti. Jos niitä ei ole kiinnitetty
sau într-un loc expus la umiditate ridicată şi praf. Instalarea
tukevasti, kamera ja/tai teline voivat pudota ja aiheuttaa
acestei unităţi în locul descris mai sus poate cauza o defectare
onnettomuuden tai vammoja. Varmista, että ne on kiinnitetty
sau o rănire.
tukevasti.
ˎ Ataşaţi camera, suportul de montare, cordonul şi dispozitivul de
ˎ
blocare a cataramei în siguranţă respectând instrucţiunile din
Huomautuksia kiinnityksestä
acest manual. Dacă nu sunt bine fixate, camera şi/sau suportul
ˎ Poista kaikki lika, vesi ja öljy pinnalta, johon liimattava kiinnike
ˎ
de montare se pot desprinde şi pot conduce astfel la un
ja hihnajohto aiotaan kiinnittää.
accident sau o vătămare. Asiguraţi-vă că sunt ataşate în
ˎ Kiinnitä kiinnityskohtaan painamalla voimakkaasti.
ˎ
siguranţă.
ˎ Suurin tartuntavoima saavutetaan 24 tunnin kuluttua
ˎ
kiinnikkeen kiinnittämisen jälkeen.
Note privind ataşamentul
ˎ Huomaa, että liimattavaa kiinnikettä tai hihnajohtoa ei voi
ˎ
ˎ Eliminaţi în totalitate toate urmele de murdărie, apă sau ulei de
ˎ
käyttää uudelleen, kun se irrotetaan.
pe suprafaţa pe care urmează să se ataşeze suportul de
ˎ Asenna laite paikkaan, jossa se ei pääse kosketuksiin minkään
ˎ
montare adeziv şi cordonul.
kanssa sen ympäristössä.
ˎ Apăsaţi pe suprafaţa adezivă cu putere, pentru a se fixa.
ˎ
ˎ Kiinnityssolkea  ei toimiteta mallin VCT-HSM1 mukana.
ˎ
ˎ Cea mai bună fixare este atinsă la 24 de ore de la ataşarea
ˎ
suportului de montare adeziv.
Osien tunnistus (katso kuva )
ˎ Reţineţi că nu puteţi reutiliza un suport de montare adeziv sau
ˎ
 Kulmasäädön jalusta
cordonul după ce le-aţi demontat.
 Liimattava kiinnike
ˎ Instalaţi unitatea într-o locaţie unde nu va intra în contact cu
ˎ
 Hihnajohto
nimic din jurul acesteia.
 Soljen lukon liitin
ˎ Catarama de fixare  nu este inclusă cu VCT-HSM1.
ˎ
Identificarea pieselor (vezi fig. )
 Bază reglare unghi
 Suport de montare adeziv
Меры предосторожности
 Cordon
Меры предосторожности
 Dispozitiv de blocare a cataramei
ˎ Водитель должен соблюдать правила дорожного движения.
ˎ
Несоблюдение правил безопасного поведения на дороге,
например, движение на желтый свет, является нарушением
и может привести к аварии и травмам.
Forholdsregler
ˎ Не используйте камеру во время движения.
ˎ
Sikkerhedsforanstaltninger
ˎ Придерживайтесь местных норм и не устанавливайте
ˎ
ˎ En chauffør er forpligtet til at overholde gældende trafikregler.
ˎ
устройство в местах, где оно может затруднять передний
обзор. Затрудненная видимость может стать причиной
Manglende overholdelse af reglerne om trafiksikkerhed, f.eks.
аварии или травмы.
manglende "fortsæt med forsigtighed" osv., er ulovligt og kan
forårsage ulykke eller personskade.
ˎ Надежно установите устройство с помощью
ˎ
ˎ Du må ikke betjene kameraet, mens du kører.
ˎ
дополнительных деталей из комплекта поставки.
ˎ Du må ikke i henhold til lokal lovgivning montere holderen på
ˎ
Использование деталей не из комплекта поставки может
привести к повреждению устройства или неплотному
steder, hvor den blokerer for udsynet. Blokering af udsyn kan
forårsage ulykker eller personskade.
прилеганию деталей. Это может привести к несчастному
ˎ Holderen skal monteres ved hjælp af de medfølgende
ˎ
случаю или травме.
tilbehørsdele. Brug af andre end de medfølgende dele kan
ˎ Не устанавливайте устройство в местах под воздействием
ˎ
дождя или воды, а также в условиях повышенной
beskadige holderen og medføre, at dele løsner sig. Dette kan
влажности или запыленности. Установка в таких местах
forårsage en ulykke eller personskade.
ˎ Du må ikke montere holderen på et sted, hvor den udsættes for
ˎ
может привести к неисправности или травме.
regn eller vand, meget fugt eller støv. Der kan opstå
ˎ Надежно прикрепите камеру, крепление, шнур поводка и
ˎ
funktionsfejl eller personskade, hvis enhedenmonteres på
разъем фиксатора крепления, следуя инструкциям данного
руководства. Если не прикрепить камеру и/или крепление
ovenfor nævnte steder.
ˎ Fastgør kameraet, holderen, snoren og stikket med spændelås
надлежащим образом, они могут упасть, что может
ˎ
sikkert ved at følge instruktionerne i denne vejledning. Hvis de
привести к аварии или травмам. Убедитесь в том, что они
ikke monteres sikkert, kan kameraet og/eller holderen falde
надежно закреплены.
ned og forårsage ulykke eller personskade. Sørg for, at de er
Примечания о креплении
monteret sikkert.
ˎ Полностью удалите любую грязь, воду или масло с
ˎ
Bemærkninger om fastgørelse
поверхности в том месте, где будет прикреплено клеевое
крепление и шнур поводка.
ˎ Fjern al snavs, vand eller olie fra overfladen, hvor
ˎ
ˎ Плотно прижмите клеевое место для сцепления.
ˎ
klæbeholderen og snoren skal fastgøres.
ˎ Tryk på godt på klæbestedet for at få det til at hæfte.
ˎ
ˎ Максимальная сила сцепления достигается через 24 часа
ˎ
ˎ Den maksimale klæbekraft opnås 24 timer efter fastgørelse af
ˎ
после прикрепления клеевого крепления.
ˎ Обратите внимание, что вы не сможете повторно
klæbeholderen.
ˎ
использовать клеевое крепление или шнур поводка после
ˎ Bemærk, at du ikke kan genbruge klæbeholderen eller snoren,
ˎ
når du først har fjernet dem.
удаления.
ˎ Montér enheden et sted, hvor den ikke kommer i kontakt med
ˎ
ˎ Устанавливайте устройство в местах, где оно не будет
ˎ
noget i dens omgivelser.
соприкасаться с другими предметами.
ˎ Fastgørelsesspænde  følger ikke med VCT-HSM1.
ˎ Крепление  не прилагается к VCT-HSM1.
ˎ
ˎ
Identificering af delene (se fig. )
Наименование компонентов (см. рис. )
 Vinkeljusteringsbase
 Основание для регулировки угла
 Klæbemontering
 Клеевое крепление
 Snor
 Шнур поводка
 Stik med spændelås
 Разъем фиксатора крепления
Технические характеристики
ˎОснование для регулировки угла
Размеры (Приблиз.): 56 мм ×67 мм × 46 мм (ш/в/г)
Масса: Приблиз. 38 г
ˎКлеевое крепление
Размеры (Приблиз.): 53 мм × 15,5 мм × 58,5 мм (ш/в/г)
Масса: Приблиз. 16 г
ˎШнур поводка
Размеры (Приблиз.): 36 мм ×8 мм (диаметр × высота)
Масса: Приблиз. 4 г
ˎРазъем фиксатора крепления
Размеры (Приблиз.): 36 мм × 9 мм × 31 мм (ш/в/г)
Масса: Приблиз. 3 г
Комплектность поставки: Основание для регулировки угла (1),
Клеевое крепление (1), Шнур поводка (1), Разъем фиксатора
крепления (1), Набор печатной документации
为避免造成环境污染,请将废弃产品按照当地
法规进⾏处置。
保留备⽤。
Застережні заходи
注意事项
Заходи безпеки
ˎ Водій зобов'язаний дотримуватися правил дорожнього
ˎ
安全注意事项
руху. Недотримання правил поведінки на дорозі, наприклад
рух на жовте світло тощо, є порушенням і може стати
 驾驶员有遵守道路交通法规的义务。忽视
причиною нещасного випадку або травмування.
ˎ Не користуйтеся камерою, перебуваючи за кермом.
"⼩⼼⾏驶"等违反道路交通法规的⾏为属
ˎ
ˎ Не встановлюйте пристрій у місцях, де він може обмежити
ˎ
于违法⾏为,可能会造成事故或⼈⾝伤害。
поле зору водія, відповідно до місцевих нормативних актів.
 请勿在驾驶时操作相机。
Обмеження поля зору водія може стати причиною
нещасного випадку або травмування.
 根据当地法规,请勿将本装置安装在可能会
ˎ Надійно встановіть пристрій за допомогою додаткових
ˎ
影响前进视野的地⽅。影响前进视野可能会
частин з комплекту постачання. Використання частин не з
комплекту постачання може призвести до пошкодження
造成事故或⼈⾝伤害。
пристрою або ослаблення частин. Це може стати причиною
 请使⽤附送的配件牢固安装本装置。使⽤⾮
нещасного випадку або травмування.
ˎ Не встановлюйте пристрій у місці, що піддається впливу
ˎ
附送配件可能会损坏本装置或造成配件连接
дощу або води, а також у місці з підвищеною вологістю чи
松脱。可能会造成事故或⼈⾝伤害。
запиленістю. Встановлення пристрою в таких місцях може
призвести до несправності або травмування.
 请勿将本装置安装在会被⾬淋或被⽔弄湿的
ˎ Надійно прикріпіть камеру, кріплення, шнур повідця та
ˎ
地⽅,也不要安装在会出现⾼湿或多尘的环
роз'єм фіксатора кріплення, дотримуючись інструкцій у
цьому посібнику. Якщо їх не прикріпити належним чином,
境中。将本装置安装在上述地⽅可能会造成
камера та/або кріплення можуть впасти, що може стати
故障或⼈⾝伤害。
причиною нещасного випадку або травмування.
Переконайтеся, що вони надійно закріплені.
 按照本⼿册中的说明牢固安装相机、固定
Примітки щодо кріплення
座、⽪带绳和搭扣锁⽌销。如果未牢固安
ˎ Повністю видаліть будь-який бруд, воду або мастило
ˎ
装,相机和/或固定座可能会跌落并造成事故
з поверхні в тому місці, де буде прикріплено клейке
кріплення або шнур повідця.
或⼈⾝伤害。确保牢固安装。
ˎ Сильно притисніть клейке кріплення, щоб воно пристало.
ˎ
ˎ Максимальна сила адгезії досягається через 24 години
关于安装的注意事项
ˎ
після прикріплення клейкого кріплення.
 将灰尘、⽔分或油性物质从要安装粘性固定
ˎ Зауважте, що після видалення клейкої стрічки або ремінця
ˎ
їх не можна використовувати повторно.
座和⽪带绳的表⾯上彻底清除。
ˎ Встановіть пристрій у місці, де він не контактуватиме ні з
ˎ
 ⽤⼒按压粘合位置进⾏安装。
чим із навколишнього середовища.
ˎ Пряжка кріплення  не входить до комплекту постачання
ˎ
 安装粘性固定座后,粘性将在24⼩时以后达
VCT-HSM1.
到最⼤。
Ідентифікація частин (див. мал. )
 请注意,⼀旦拆下粘性固定座或⽪带绳,就
 Основа для регулювання кута
 Клейке кріплення
⽆法再次使⽤。
 Шнур повідця
 将本装置安装在不会接触到周围任何物品的
 Роз'єм фіксатора кріплення
地⽅。
 VCT-HSM1不附送连接搭扣。
Önlemler
部件识别(见图)
Güvenlik önlemleri
 ⾓度调节底座
ˎ Sürücüler karayolu trafik kanunlarına uymakla yükümlüdür.
ˎ
 粘性固定座
"Dikkatli devam edin" gibi yol güvenlik kurallarının ihlal edilmesi
 ⽪带绳
yasalara aykırıdır ve kaza veya yaralanma ile sonuçlanabilir.
ˎ Sürüş esnasında kameranızı çalıştırmayın.
ˎ
 搭扣锁⽌销
ˎ Üniteyi yerel yönetmeliklere uygun görüş açısını
ˎ
engelleyebilecek yerlere kurmayın. Görüş açısının engellenmesi
kaza veya yaralanma ile sonuçlanabilir.
ˎ Üniteyi birlikte verilen aksesuar parçalarını kullanarak sıkı bir
ˎ
şekilde kurun. Birlikte verilen parçaların dışında parçaların
kullanılması bu üniteye zarar verebilir veya parçaların
주의사항
gevşemesine neden olabilir. Kaza veya yaralanma ile
안전 주의사항
sonuçlanabilir.
 운전자는 다음 교통 법규를 준수해야 합니다. "서행" 등의 도로 안전
ˎ Üniteyi yağmura veya suya maruz veya yüksek derecede nemli
ˎ
수칙 위반은 불법이며 사고나 부상으로 이어질 수 있습니다.
veya tozlu yerlere kurmayın. Ünitenin yukarıda açıklanan yerlere
 운전 중에 카메라를 작동하지 마십시오.
kurulması arıza veya yaralanmaya neden olabilir.
 해당 지역의 규정에 따라 전방 시야가 차단될 수 있는 장소에 장치를
ˎ Kamerayı, montaj parçasını, kablo ve toka kilidi fişini bu
ˎ
설치하지 마십시오. 전방 시야가 차단되면 사고나 부상으로 이어질 수
kılavuzdaki talimatları izleyerek sıkı bir şekilde takın. Sıkı bir
있습니다.
şekilde takılmazsa, kamera ve/veya montaj parçası düşebilir ve
 제공된 액세서리 부품을 사용하여 장치를 안전하게 설치하십시오.
kaza veya yaralanmaya neden olabilir. Sıkı bir şekilde
제공된 부품 이외의 부품을 사용하면 본 장치가 손상되거나 부품이 느슨
takıldıklarından emin olun.
해질 수 있습니다. 그 결과 사고가 나거나 부상을 입을 수 있습니다.
Ek parçayla ilgili notlar
 비나 물에 노출된 장소 또는 습기나 먼지가 많은 장소에 장치를 설치하지
ˎ Yapışkan montaj parçasının ve kablonun takılacağı yüzeyi kir, su
ˎ
마십시오. 위에서 설명한 장소에 장치를 설치하면 고장이 나거나 다칠
veya yağdan tamamen arındırın.
수 있습니다.
ˎ Yapıştırmak için yapışkan yeri sıkıca bastırın.
ˎ
 본 설명서의 지침에 따라 카메라, 마운트, 리쉬 코드 및 버클 잠금 플러그를
ˎ Maksimum yapışma gücüne yapışkan montaj parçasını
ˎ
단단히 부착하십시오. 카메라와 마운트를 단단히 부착하지 않으면 떨어
taktıktan 24 saat sonra ulaşılır.
져서 사고나 부상을 당할 수 있습니다. 단단히 부착되었는지 확인하십시오.
ˎ Yapışkan montaj parçasını veya kabloyu bir kez çıkardığınızda
ˎ
부착에 대한 주의 사항
yeniden kullanamayacağınızı unutmayın.
 접착 마운트 및 리쉬 코드를 부착할 표면에서 먼지, 물 또는 기름을
ˎ Üniteyi çevresindeki hiçbir şeyle temas etmeyecek bir yere
ˎ
완전히 제거하십시오.
kurun.
 접착이 되도록 접착 위치를 꽉 누르십시오.
ˎ Ek Parça Tokası  VCT-HSM1 ile birlikte verilmez.
ˎ
 접착 마운트를 부착한 후 24시간이 지나면 접착력이 최대가 됩니다.
Parçaları Tanıma (Bkz. şek. )
 일단 제거한 접착 마운트 또는 리쉬 코드는 재사용할 수 없습니다.
 Açı ayarlama altlığı
 주변의 다른 물건에 닿지 않는 위치에 장치를 설치하십시오.
 Yapışkan montaj parçası
 VCT-HSM1에는 부착 버클이 제공되지 않습니다.
 Kablo
각 부분 명칭(그림  참조)
 Toka Kilidi Fişi
 각도 조정 받침대
 접착 마운트
 리쉬 코드
 버클 잠금 플러그
注意事項
安全注意事項
 ⾞輛駕駛員負有遵守道路交通規則的義務。若違反道路安全規則,
例如忽視"⼩⼼⾏進"等注意事項,則屬違法,並可能導致意外或
傷害。
‫السائق ملتزم باتباع قوانين المرور الخاصة بالطرق. ويعد انتهاك قوانين السالمة على‬
 在開⾞時請勿操作相機。
‫الطرق، مثل اإلهمال « المتابعة مع التحذير » إلخ، مخال ف ًا للقانون، وقد يؤدي إلى وقوع‬
 請遵守當地法規,不要將本裝置安裝於可能妨礙前⽅視線之處。妨
礙前⽅視線可能導致意外或傷害。
 請使⽤隨附的附件穩固安裝裝置。使⽤隨附部件之外的任何部件,
‫ال تقم بتركيب الجهاز في أماكن قد تعوق الرؤية األمامية وف ق ًا للوائح المحلية. قد تؤدي‬
可能損壞本裝置,或使部件鬆脫。如此可能造成意外或傷害。
 請勿將本裝置安裝在暴露於⾬⽔或⽔之處,或⾼濕度、多灰塵之
‫قم بتركيب الجهاز بإحكام باستخدام األج ز اء الملحقة المزودة. قد يؤدي استخدام أج ز اء‬
處。將本裝置安裝於上述位置可能導致故障或傷害。
‫غير األج ز اء المزودة إلى تلف هذا الجهاز أو ارتخاء األج ز اء. قد تتسبب في وقوع كارثة‬
 請按照本⼿冊的指⽰,穩固安裝相機、固定座、牽繩和搭扣鎖插
頭。如果它們沒有穩固連接,相機和/或固定座可能會掉落,導致
意外或傷害。請確認它們穩固連接。
‫ال تقم بتركيب الجهاز في مكان معرض للمطر أو الماء، أو في موقع معرض للرطوبة‬
‫العالية أو األتربة. قد يؤدي تركيب الجهاز في الموقع الموصوف أعاله إلى حدوث خلل‬
安裝注意事項
 將要安裝黏性固定座和牽繩表⾯上的灰塵、⽔和油漬徹底清除。
‫قم بتركيب الكامي ر ا وقاعدة التثبيت وسلك الربط ووصلة قفل المشبك بإحكام باتباع‬
 ⽤⼒按壓黏合位置以黏附。
‫التعليمات الموجودة في هذا الدليل. في حالة عدم تركيبها بإحكام، قد تسقط الكامي ر ا‬
 黏好黏性固定座24⼩時後,黏合⼒達到最⼤。
 請注意,⼀旦拆下黏性固定座或牽繩後就無法再使⽤。
 將本裝置安裝在不會觸碰到周圍任何物體的位置。
 VCT-HSM1未隨附插接底座。
‫قم بإ ز الة أي أتربة أو مياه أو زيوت من على السطح الذي تريد ترآيب قاعدة التثبيت‬
識別部件(請參閱圖)
 ⾓度調節底座
 黏性固定座
 牽繩
.‫الحظ أنه ال يمكنك إعادة استخدام قاعدة التثبيت الالصقة أو سلك الربط بمجرد إ ز الته‬
 搭扣鎖插頭
Tindakan Pencegahan
Tindakan pencegahan untuk keselamatan
ˎ Pengemudi wajib mematuhi undang-undang lalu lintas di jalan.
ˎ
Pelanggaran aturan keselamatan di jalan, seperti mengabaikan
rambu "hati-hati," dll., melanggar hukum, dan bisa
mengakibatkan kecelakaan atau cedera.
ˎ Jangan gunakan kamera sambil mengemudi.
ˎ
ˎ Jangan pasang unit di lokasi yang bisa menghalangi
ˎ
pandangan ke depan sesuai dengan peraturan setempat. Jika
pandangan ke depan terhalang, maka bisa menyebabkan
kecelakaan atau cedera.
ˎ Pasang unit dengan aman menggunakan bagian-bagian
ˎ
aksesori yang disediakan. Penggunaan selain bagian-bagian
yang disediakan bisa merusak unit atau menyebabkan
bagian-bagian itu longgar. Hal itu bisa menyebabkan
kecelakaan atau cedera.
ˎ Jangan pasang unit di tempat yang terpapar hujan atau air,
ˎ
atau di lokasi dengan kelembapan tinggi atau berdebu. Jika
unit dipasang di lokasi yang disebutkan di atas, maka bisa
menyebabkan kerusakan atau cedera.
ˎ Pasang kamera, dudukan, tali pengikat, dan lock plug gesper
ˎ
secara kuat dengan mengikuti instruksi di buku panduan ini.
Jika tidak dipasang dengan kuat, kamera dan/atau dudukan
bisa terjatuh dan menyebabkan kecelakaan atau cedera.
Pastikan semuanya dipasang dengan kuat.
Catatan tentang pemasangan
ˎ Bersihkan secara menyeluruh debu, air, atau minyak dari
ˎ
permukaan tempat pemasangan dudukan perekat dan tali
pengikat.
ˎ Tekan lokasi perekat dengan kuat untuk merekatkan.
ˎ
ˎ Gaya perekat maksimum dicapai dalam waktu 24 jam setelah
ˎ
dudukan perekat dipasang.
ˎ Perhatikan bahwa Anda tidak dapat menggunakan kembali
ˎ
dudukan adhesif atau tali pengikat setelah Anda
melepaskannya.
ˎ Pasang unit di lokasi yang tidak akan bersentuhan dengan
ˎ
segala sesuatu di sekitarnya.
ˎ Gesper Pemasangan  tidak disertakan dengan VCT-HSM1.
ˎ
Mengenali Bagian-bagiannya (Lihat gambar )
 Dudukan penyetelan sudut
 Dudukan perekat
 Tali Pengikat
 Lock Plug Gesper
ข้ อ ควรระวั ง
ข้ อ ควรระวั ง เพื ่ อ ความปลอดภั ย
ผู ้ ข ั บ ต้ อ งปฏิ บ ั ต ิ ต ามกฎหมายจราจร การละเมิ ด กฎจราจร เช่ น ละเลย "การกระท� า
ˎ
ˎ
ด้ ว ยความระมั ด ระวั ง " เป็ น ต้ น เป็ น การกระท� า ที ่ ผ ิ ด กฎหมาย และอาจส่ ง ผลให้ เ กิ ด
อุ บ ั ต ิ เ หตุ ห รื อ ได้ ร ั บ บาดเจ็ บ
อย่ า ใช้ ก ล้ อ งถ่ า ยภาพขณะขั บ รถ
ˎ
ˎ
ห้ า มติ ด ตั ้ ง อุ ป กรณ์ น ี ้ ใ นต� า แหน่ ง ที ่ อ าจบดบั ง ทั ศ นวิ ส ั ย ด้ า นหน้ า ที ่ ส อดคล้ อ งกั บ
ˎ
ˎ
กฎหมายในพื ้ น ที ่ การบดบั ง ทั ศ นวิ ส ั ย ด้ า นหน้ า อาจส่ ง ผลให้ เ กิ ด อุ บ ั ต ิ เ หตุ ห รื อ
ได้ ร ั บ บาดเจ็ บ
ติ ด ตั ้ ง อุ ป กรณ์ ใ ห้ แ น่ น หนาโดยใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม ที ่ ใ ห้ ม า การใช้ อ ุ ป กรณ์ อ ื ่ น ที ่ ไ ม่ ใ ช่
ˎ
ˎ
อุ ป กรณ์ ท ี ่ ใ ห้ ม าอาจท� า ให้ ต ั ว เครื ่ อ งได้ ร ั บ ความเสี ย หายหรื อ ท� า ให้ ช ิ ้ น ส่ ว น
หลุ ด หลวม อาจส่ ง ผลให้ เ กิ ด อุ บ ั ต ิ เ หตุ ห รื อ ได้ ร ั บ บาดเจ็ บ
ห้ า มติ ด ตั ้ ง อุ ป กรณ์ น ี ้ ใ นต� า แหน่ ง ที ่ อ าจโดนฝนหรื อ น� ้ า หรื อ ในต� า แหน่ ง ที ่ ไ ด้ ร ั บ
ˎ
ˎ
ความชื ้ น สู ง หรื อ มี ฝ ุ ่ น มาก การติ ด ตั ้ ง อุ ป กรณ์ ใ นลั ก ษณะที ่ ก ล่ า วมาอาจส่ ง ผลให้
ท� า งานผิ ด ปกติ ห รื อ ได้ ร ั บ บาดเจ็ บ ได้
ติ ด ตั ้ ง กล้ อ งถ่ า ยภาพ อุ ป กรณ์ ต ิ ด ตั ้ ง ด้ ว ยแถบกาว สายรั ้ ง และตั ว ล็ อ คให้ แ น่ น ตาม
ˎ
ˎ
ค� า แนะน� า ในคู ่ ม ื อ เล่ ม นี ้ หากติ ด ตั ้ ง ไว้ ไ ม่ ด ี กล้ อ งถ่ า ยภาพและ/หรื อ อุ ป กรณ์ ต ิ ด ตั ้ ง
อาจหล่ น ส่ ง ผลให้ เ กิ ด อุ บ ั ต ิ เ หตุ ห รื อ ได้ ร ั บ บาดเจ็ บ ได้ ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า
ได้ ต ิ ด ตั ้ ง ไว้ แ น่ น ดี แ ล้ ว
หมายเหตุ ใ นการติ ด ตั ้ ง
เช็ ด เอาฝุ ่ น น� ้ า และคราบน� ้ า มั น ออกให้ ห มดจากพื ้ น ผิ ว ที ่ ต ้ อ งการติ ด ตั ้ ง อุ ป กรณ์
ˎ
ˎ
ติ ด ตั ้ ง ด้ ว ยแถบกาวและสายรั ้ ง
กดส่ ว นที ่ ต ิ ด กาวให้ แ น่ น เพื ่ อ ให้ ก าวติ ด แน่ น
ˎ
ˎ
ความสามารถในการยึ ด เกาะจะมี ค วามแข็ ง แรงสู ง สุ ด เมื ่ อ เวลาผ่ า นไป 24 ชั ่ ว โมง
ˎ
ˎ
หลั ง จากติ ด อุ ป กรณ์ ต ิ ด ตั ้ ง ด้ ว ยแถบกาว
โปรดทราบว่ า หากดึ ง อุ ป กรณ์ ต ิ ด ตั ้ ง ด้ ว ยแถบกาวหรื อ สายรั ้ ง ออกมาแล้ ว
ˎ
ˎ
คุ ณ จะไม่ ส ามารถใช้ ซ � ้ า ได้
ติ ด ตั ้ ง เครื ่ อ งในต� า แหน่ ง ที ่ ไ ม่ ส ั ม ผั ส กั บ สิ ่ ง ใดๆ รอบข้ า ง
ˎ
ˎ
รุ ่ น VCT-HSM1 จะไม่ ม ี ต ั ว ล็ อ ค
ˎ
ˎ
ต� า แหน่ ง ของชิ ้ น ส่ ว น (ดู ภ าพ
ฐานปรั บ องศา
อุ ป กรณ์ ต ิ ด ตั ้ ง ด้ ว ยแถบกาว
สายรั ้ ง
ตั ว ล็ อ ค
‫عربي‬
‫االحتياطات‬
‫احتياطات السالمة‬
ˎ ˎ
.‫حادث أو إصابة‬
.‫ال تقم بتشغيل الكامي ر ا أثناء القيادة‬
ˎ ˎ
ˎ ˎ
.‫إعاقة الرؤية إلى وقوع حادث أو إصابة‬
ˎ ˎ
.‫أو إصابة‬
ˎ ˎ
.‫وظيفي أو إصابة‬
ˎ ˎ
.‫و/أو الحامل مما يؤدي إلى وقوع حادثة أو إصابة. تأكد من تركيبها بإحكام‬
‫مالحظات حول التركيب‬
ˎ ˎ
.‫الالصقة وسلك الربط عليه‬
.‫اضغط على مكان االلتصاق بقوة للصق‬
ˎ ˎ
.‫ساعة من ترآيب قاعدة التثبيت الالصقة‬
‫تبلغ قوة االلتصاق أقصاها بعد‬
24
ˎ ˎ
ˎ ˎ
.‫قم بتثبيت الوحدة في مكان لن يتالمس مع أي شيء موجود حوله‬
ˎ ˎ
‫غير مرفق مع‬
‫مشبك الترآيب‬
.VCT-HSM1
ˎ ˎ
)
‫تعريف األج ز اء (انظر الشكل‬
‫قاعدة ضبط ال ز اوية‬
‫قاعدة التثبيت الالصقة‬
‫سلك الربط‬
‫وصلة قفل المشبك‬
Precauções
Precauções de segurança
ˎ Um condutor é obrigado a seguir as leis de tráfego. A violação
ˎ
das regras de tráfego, como negligenciar o aviso "continuar
com precaução," etc., é ilegal e pode resultar em um acidente
ou lesões.
ˎ Não funcione com sua câmera enquanto dirige.
ˎ
ˎ Não instale a unidade em locais que podem impedir a visão
ˎ
dianteira em conformidade com as regulamentações locais.
Ocultar a visão dianteira pode resultar em um acidente ou
lesão.
ˎ Instale a unidade com segurança usando os acessórios
ˎ
fornecidos. Usar outras peças que não as fornecidas pode
danificar esta unidade ou fazer com que as peças fiquem
soltas. Isso pode resultar em um acidente ou lesão.
ˎ Não instale a unidade em um local exposto a chuva ou água,
ˎ
ou em um local sujeito a muita umidade ou poeira. Instalar a
unidade no local descrito acima pode causar avaria ou lesão.
ˎ Fixe a câmera, o suporte, o cabo de controle e o plugue de
ˎ
bloqueio da fivela de modo seguro, seguindo as instruções
neste manual. Se eles não estiverem fixados em segurança, a
câmera e/ou o suporte podem cair e causar um acidente ou
lesão. Certifique-se de que estão fixados em segurança.
Notas sobre a fixação
ˎ Remova toda a sujidade, água ou óleo da superfície onde a
ˎ
montagem adesiva e o cabo de controle são fixados.
ˎ Pressione firmemente o local adesivo para aderir.
ˎ
ˎ A força máxima adesiva é alcança 24 horas após a fixação do
ˎ
suporte adesivo.
ˎ Note que não pode reutilizar um suporte adesivo ou cabo de
ˎ
controle depois de removê-lo.
ˎ Instale a unidade em um local onde não toque em nada nas
ˎ
áreas circundantes.
ˎ A fivela de fixação  não é fornecida com a VCT-HSM1.
ˎ
Identificação das peças (Consulte a fig. )
 Base de ajuste do ângulo
 Montagem adesiva
 Cabo de controle
 Plugue do bloqueio da fivela
ให้ ม าด้ ว ย
)

Werbung

loading