Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti PM 40-MG Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PM 40-MG:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PM 40-MG
1
11
21
31
41
51
61
71
80
90
99
109
118
128
138
148
158
167
177
187
197
206
218
229
239
249
259
269
‫ﻲ‬
‫ﺑ‬
‫ﺮ ﻋ‬
279
290
299
308
中文
317
‫ת י‬
‫ר ב‬
‫ע‬
327

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti PM 40-MG

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Français Español Português Italiano Dansk Svenska Norsk Suomi Eesti Latviešu Lietuvių Polski Česky Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Srpski Русский Українська Қазақ Български Română Ελληνικά Türkçe ‫ﻲ‬ ‫ﺑ‬ ‫ﺮ ﻋ‬ 日本語 한국어 繁體中文 中文 PM 40-MG ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬...
  • Seite 7: Zeichenerklärung

    Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Bedienungsanleitung Zu dieser Bedienungsanleitung • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie das Produkt nur mit dieser Bedienungsanleitung an andere Personen weiter.
  • Seite 8: Aufkleber Am Produkt

    Nicht in den Strahl blicken. Produktinformationen Hilti Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiese- nem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftre- tenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß...
  • Seite 9: Sachgemäße Einrichtung Der Arbeitsplätze

    Sie das Gerät vor dem Gebrauch akklimatisieren lassen. Elektromagnetische Verträglichkeit Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der einschlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit nicht ausschließen, dass das Gerät durch starke Strahlung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen kann.
  • Seite 10: Beschreibung

    Empfängermodus und ist nun kompatibel zum Laser-Empfänger PMA 31G. Durch erneutes langes Drücken des Wechselschalters oder durch Ausschalten des Gerätes wird der Empfängermodus wieder deaktiviert. Lieferumfang Multilinienlaser, Koffer, Bedienungsanleitung, Herstellerzertifikat. Weitere, für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Center oder online unter: www.hilti.com Deutsch 2171411...
  • Seite 11: Technische Daten

    Ein entriegelt Stromversorgung Hilti B 12 Li-Ion-Akku Betriebsdauer (alle Linien an) Hilti Temperatur +24 °C (+72 °F): 7 h (typisch) Betriebsdauer (horizontale oder Hilti Temperatur +24 °C (+72 °F): 10 h (typisch) vertikale Linien an) −10 ℃ … 40 ℃...
  • Seite 12: Laserstrahlen Einschalten

    Akku einsetzen ▶ Schieben Sie den Akku ein, bis er sicher einrastet. Das Gerät darf nur mit von Hilti empfohlenen Li-Ion-Akkus betrieben werden. Grundplatte demontieren / einstellen 1. Ziehen Sie die Grundplatte nach vorne vom Gerät ab, um sie zu demontieren.
  • Seite 13: Anwendungsbeispiele

    Anwendungsbeispiele Die verstellbaren Füße ermöglichen das Gerät bei sehr unebenem Untergrund vorab grob auszunivel- lieren. 5.7.1 Höhe übertragen 5.7.2 Trockenbauprofile für Raumunterteilung einrichten 5, 5.7.3 Rohrleitungen vertikal ausrichten 5.7.4 Heizungselemente ausrichten 5.7.5 Türen und Fensterrahmen ausrichten Überprüfen 5.8.1 Lotpunkt überprüfen 1.
  • Seite 14: Pflege Und Instandhaltung

    8. Markieren Sie die neue Position auf der Zieltafel T2. 9. Lesen Sie den Abstand D der beiden Markierungen auf der Zieltafel T2 ab. Wenn die Differenz D größer als 2 mm beträgt, muss das Gerät in einem Hilti Reparatur Center eingestellt werden.
  • Seite 15: Transport Und Lagerung

    Kalibrierzertifikate werden immer benötigt für Unternehmen, die nach ISO 900X zertifiziert sind. Ihr nächstliegender Hilti Kontakt gibt Ihnen gerne weitere Auskunft. Transport und Lagerung Transportieren ▶ Verwenden Sie für den Transport oder Versand Ihrer Ausrüstung entweder den Hilti Versandkoffer oder eine gleichwertige Verpackung. Lagern ▶ Nass gewordene Geräte auspacken.
  • Seite 16: Entsorgung

    ▶ Decken Sie die Anschlüsse mit einem nicht leitfähigen Material ab, um Kurzschlüsse zu vermeiden. ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunter- nehmen.
  • Seite 17: Explanation Of Symbols

    2. Das Gerät muss jegliche Abstrahlung aufnehmen, inklusive Abstrahlungen, die unerwünschte Operationen bewirken. Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von Hilti erlaubt wurden, können das Recht des Anwenders einschränken, das Gerät in Betrieb zu nehmen. Original operating instructions Information about the operating instructions About these operating instructions •...
  • Seite 18: Product Information

    Do not look straight into the laser beam. Product information Hilti products are designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be specifically informed about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
  • Seite 19: Electromagnetic Compatibility

    Allow the battery to cool down. If it is still too hot to touch after an hour, the battery is faulty. Contact Hilti Service. 2171411...
  • Seite 20: Intended Use

    The tool is designed for mainly indoor use and is no substitute for a rotating laser level. For outdoor use make sure that the boundary conditions are the same as for indoor use, or else use a Hilti laser receiver.
  • Seite 21: Technical Data

    Laser beams and the switch positions “Off”, “On locked” and “On unlocked” Hilti B 12 Li-ion battery Power source Hilti temperature +24 °C (+72 °F): 7 h (typical) Battery life (all lines on) Battery life (horizontal or vertical Hilti temperature +24 °C (+72 °F): 10 h (typical)
  • Seite 22 Inserting the battery ▶ Push the battery in until it engages securely. Only the Li-ion batteries recommended by Hilti may be used to power the tool. Removing / adjusting the base plate 1. Remove the base plate by pulling it forward and clear of the device.
  • Seite 23 5.7.1 Transferring heights 5.7.2 Setting up drywall track for a partition wall 5, 5.7.3 Vertical alignment of pipes 5.7.4 Aligning heating units 5.7.5 Aligning door and window frames Checking 5.8.1 Checking the plumb point 1. Make a mark on the floor (a cross) in a high room (e.g. in a stairwell or hallway with a height of 5–10 m). 2.
  • Seite 24: Care And Maintenance

    8. Mark the new position on target plate T2. 9. Read the distance D between the two marks on target plate T2. If the difference D is greater than 2 mm, the tool must be returned to a Hilti repair center for adjustment.
  • Seite 25 ▶ Fit the battery and check that the battery is securely seated in the tool. The tool or rotary switch is faulty. ▶ Have the tool repaired by Hilti Service. ▶ Have the tool repaired by Hilti Individual laser beams don’t The laser source or laser control function.
  • Seite 26: Manufacturer's Warranty

    ▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting. ▶ Dispose of your battery out of the reach of children. ▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public health and safety resources for disposal instructions.
  • Seite 27: Verklaring Van De Tekens

    Originele handleiding Informatie over de handleiding Bij deze handleiding • Lees voor ingebruikname deze handleiding door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze handleiding en op het product in acht nemen. •...
  • Seite 28: Productinformatie

    Niet in de straal kijken. Productinformatie Hilti producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften worden gebruikt.
  • Seite 29: Elektromagnetische Compatibiliteit

    ▶ Gebruik of laad geen accu's die aan stootbelasting zijn blootgesteld, van hoger dan een meter gevallen zijn of op een andere manier beschadigd zijn. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. ▶ Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Plaats de accu op een overzichtelijke, niet brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbare materialen.
  • Seite 30: Correct Gebruik

    De laserlijnen kunnen zowel afzonderlijk (alleen verticale of alleen horizontale) als samen worden ingeschakeld. Voor de toepassing met hellingshoek wordt de slinger voor de automatische nivellering geblokkeerd. ▶ Gebruik voor dit product alleen de Hilti lithium­ion-accu's van de typeserie B 12. ▶ Gebruik voor deze accu's alleen de Hilti acculaders van de C4/12-serie.
  • Seite 31: Technische Gegevens

    Laserstralen en de schakelaarstanden Uit, Aan vergrendeld en Aan ontgrendeld Hilti B 12 Li­ion-accu Stroomvoorziening Hilti temperatuur +24 °C (+72 °F): 7 h (typisch) Bedrijfsduur (alle lijnen aan) Bedrijfsduur (horizontale of verticale Hilti temperatuur +24 °C (+72 °F): 10 h (typisch)
  • Seite 32 Accu aanbrengen ▶ Schuif de accu naar binnen totdat deze vergrendelt. Het apparaat mag alleen met de door Hilti aanbevolen lithium-ion accu's worden gebruikt. Grondplaat demonteren / instellen 1. Trek de grondplaat naar voren van het apparaat af, om ze te verwijderen.
  • Seite 33 Gebruiksvoorbeelden De verstelbare voeten maken het mogelijk om het apparaat bij zeer oneffen ondergrond vooraf grof te nivelleren. 5.7.1 Hoogte overdragen 5.7.2 Droogbouwprofielen voor vakverdeling inrichten 5, 5.7.3 Leidingen verticaal uitlijnen 5.7.4 Verwarmingselementen uitrichten 5.7.5 Deuren en raamkozijnen uitrichten Controleren 5.8.1 Loodpunt controleren 1.
  • Seite 34: Verzorging En Onderhoud

    8. Markeer de nieuwe positie op de doelplaat T2. 9. Lees de afstand D tussen de twee markeringen op de doelplaat T2 af. Wanneer het verschil D groter dan 2 mm is, moet het apparaat in een Hilti service center worden afgesteld.
  • Seite 35: Transport En Opslag

    Uw dichtstbijzijnde Hilti-vestiging geeft u graag meer informatie. Transport en opslag Transporteren ▶ Gebruik voor het transport of de verzending van uw uitrusting de Hilti verzendkoffer of een gelijkwaardige verpakking. Opslaan ▶ Apparaten die nat zijn geworden, dienen te worden uitgepakt.
  • Seite 36: Recycling

    ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk.
  • Seite 37: Explication Des Symboles

    2. Het apparaat moet alle stralingen opnemen, inclusief stralingen die voor een ongewenste werking zorgen. Veranderingen of modificaties die niet uitdrukkelijk door Hilti zijn toegestaan, kunnen het recht van de gebruiker om het apparaat in bedrijf te nemen beperken. Mode d'emploi original Indications relatives au mode d'emploi À...
  • Seite 38: Informations Produit

    Ne pas regarder directement dans le faisceau. Informations produit Les produits Hilti sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de l'appareil.
  • Seite 39: Compatibilité Électromagnétique

    Dans ce cas ou en cas d'autres incertitudes, des mesures de contrôle doivent être effectuées pour vérifier la précision de l'appareil. De même, Hilti ne peut exclure l'éventualité que d'autres appareils (p. ex. systèmes de navigation des avions) soient perturbés.
  • Seite 40: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    Récepteur est à nouveau désactivé. Éléments livrés Laser multiligne, coffret, mode d'emploi, certificat du fabricant. D'autres produits système autorisés pour votre produit peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous : www.hilti.com Français...
  • Seite 41: Messages De Fonctionnement

    Marche verrouillé et Marche déverrouillé Alimentation électrique Accu Li-Ion Hilti B 12 Autonomie de fonctionnement Température Hilti +24 °C (+72 °F) : 7 h (typique) (toutes lignes activées) Autonomie de fonctionnement Température Hilti +24 °C (+72 °F) : 10 h (typique) (lignes horizontales ou verticales activées)
  • Seite 42 Introduction de l'accu ▶ Insérer l'accu jusqu'à ce qu'il s'encliquette fermement. L'appareil doit uniquement être utilisé avec les accus Li-Ion Hilti recommandés. Démontage / réglage de la plaque de base 1. Tirer la plaque de base vers l'avant de l'appareil pour la démonter.
  • Seite 43: Exemples D'utilisation

    2. Appuyer sur le commutateur de mode Ligne jusqu'à ce que le mode Ligne souhaité soit réglé. Si la fonction « Ligne inclinée» est activée, le pendule est verrouillé et l'appareil n'est pas à niveau. Le(s) faisceau(x) laser clignote(nt) toutes les 5 secondes. L'appareil commute entre les modes selon la séquence suivante avant de reprendre depuis le début : Lignes laser horizontales, Lignes laser verticales, Lignes laser horizontales et verticales.
  • Seite 44: Nettoyage Et Entretien

    Nous recommandons de confier régulièrement l'appareil au service de calibrage Hilti pour pouvoir garantir la fiabilité selon les normes applicables et les réglementations en vigueur. Le service de calibrage Hilti est à tout moment à la disposition des utilisateurs ; nous vous recommandons de faire contrôler l'appareil au moins une fois par an.
  • Seite 45: Transport Et Stockage

    Le revendeur Hilti agréé le plus proche se tient à votre disposition pour vous conseiller. Transport et stockage Transport ▶ Pour transporter ou renvoyer le matériel, utiliser soit le carton de livraison Hilti, soit tout autre emballage de qualité équivalente. Stockage ▶...
  • Seite 46: Garantie Constructeur

    ▶ Recouvrir les raccordements avec un matériau non conducteur pour éviter tout court-circuit. ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente.
  • Seite 47: Explicación De Símbolos

    2. L'appareil doit absorber toutes sortes de rayonnements, y compris les rayonnements entraînant des opérations indésirables. Toute modification ou tout changement subi(e) par l'appareil et non expressément approuvé(e) par Hilti peut limiter le droit de l'utilisateur à se servir de l'appareil. Manual de instrucciones original Información sobre el manual de instrucciones Acerca de este manual de instrucciones •...
  • Seite 48: Información Del Producto

    No mire el haz de luz. Información del producto Los productos Hilti están diseñados para usuarios profesionales y solo deben ser manejados, conservados y reparados por personal autorizado y debidamente formado. Este personal debe estar especialmente instruido en lo referente a los riesgos de uso. La utilización del producto y sus dispositivos auxiliares puede conllevar riesgos para el usuario en caso de manejarse de forma inadecuada por personal no cualificado o utilizarse para usos diferentes a los que están destinados.
  • Seite 49: Compatibilidad Electromagnética

    Compatibilidad electromagnética Si bien la herramienta cumple los estrictos requisitos de las directivas pertinentes, Hilti no puede excluir la posibilidad de que la herramienta se vea afectada por una radiación intensa que pudiera ocasionar un funcionamiento inadecuado.
  • Seite 50: Uso Conforme A Las Prescripciones

    ángulo de inclinación. ▶ Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 12. ▶ Para estas baterías utilice exclusivamente los cargadores de Hilti de la serie C4/12.
  • Seite 51: Datos Técnicos

    Alimentación de tensión Batería de Ion-Litio Hilti B 12 Tiempo de funcionamiento (con Hilti Temperatura +24 °C (+72 °F): 7 h (de media) todas las líneas activas) Tiempo de funcionamiento (líneas Hilti Temperatura +24 °C (+72 °F): 10 h (de media) horizontales o verticales activas) −10 ℃...
  • Seite 52 Colocación de la batería ▶ Introduzca la batería deslizándola hasta que encaje correctamente. La herramienta solo debe utilizarse con baterías de Ion-Litio recomendadas por Hilti. Colocación y retirada de la placa base 1. Tire de la placa base hacia la parte delantera del equipo para retirarla.
  • Seite 53: Ejemplos De Aplicación

    Ejemplos de aplicación Los pies regulables permiten nivelar la herramienta previamente y de manera aproximada si se utiliza sobre una superficie irregular. 5.7.1 Transferencia de la altura 5.7.2 Colocación de perfiles en construcciones en seco para la subdivisión de habitaciones 5, 5.7.3 Alineación vertical de tuberías 5.7.4...
  • Seite 54: Cuidado Y Mantenimiento

    Se recomienda encargar una inspección periódica de los equipos al servicio de calibrado de Hilti para que quede garantizada la fiabilidad conforme a las normas y requisitos legales pertinentes. El servicio de calibrado de Hilti está a su disposición en todo momento; se recomienda realizar la inspección como mínimo una vez al año.
  • Seite 55: Transporte Y Almacenamiento

    Su proveedor de Hilti más cercano atenderá cualquier consulta o duda. Transporte y almacenamiento Transporte ▶ Para el transporte o envío del equipo, utilice el embalaje de envío de Hilti o un embalaje equivalente. Almacenamiento ▶ Desembale las herramientas que se hayan mojado.
  • Seite 56: Garantía Del Fabricante

    Hilti están fabricadas en su mayor parte con materiales reutilizables. La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Seite 57: Explicação Dos Símbolos

    2. La herramienta debe absorber cualquier tipo de radiación, incluso las provocadas por operaciones no deseadas. Los cambios o modificaciones que no cuenten con la autorización expresa de Hilti pueden limitar el derecho del usuario a poner la herramienta en funcionamiento.
  • Seite 58: Declaração De Conformidade

    Não olhe fixamente para o feixe. Dados informativos sobre o produto Os produtos Hilti foram concebidos para uso profissional e só devem ser utilizados, mantidos e reparados por pessoal autorizado e devidamente credenciado. Este pessoal deverá estar informado, em particular, sobre os potenciais perigos.
  • Seite 59: Compatibilidade Electromagnética

    Compatibilidade electromagnética Embora a ferramenta esteja de acordo com todas as directivas e regulamentações obrigatórias, a Hilti não pode excluir totalmente a hipótese de a ferramenta poder sofrer mau funcionamento devido a interferências causadas por radiação muito intensa.
  • Seite 60: Utilização Correcta

    Para a utilização com ângulo de inclinação, o pêndulo é bloqueado para o nivelamento automático. ▶ Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 12. ▶ Para estas baterias, utilize apenas os carregadores Hilti da série C4/12.
  • Seite 61: Características Técnicas

    Fonte de alimentação Bateria de iões de lítio Hilti B 12 Hilti Temperatura +24 °C (+72 °F): 7 h (em média) Durabilidade (todas as linhas liga- das) Autonomia (linhas horizontais ou Hilti Temperatura +24 °C (+72 °F): 10 h (em média)
  • Seite 62 Inserir a bateria ▶ Insira a bateria até encaixar. A ferramenta só deve ser operada com as baterias de iões de lítio recomendadas pela Hilti. Desmontar / ajustar a placa base 1. Para desmontar a placa base da ferramenta, retirá-la puxando-a para a frente.
  • Seite 63: Exemplos De Aplicação

    Exemplos de aplicação Os pés reguláveis permitem que a ferramenta seja nivelada previamente de forma aproximada no caso de pisos muito irregulares. 5.7.1 Transferir altura 5.7.2 Configurar os perfis em gesso cartonado para a subdivisão de um espaço 5, 5.7.3 Alinhar tubagem na vertical 5.7.4 Alinhar radiadores...
  • Seite 64: Conservação E Manutenção

    Hilti, de forma a garantir a sua precisão, de acordo com as normas e exigências legais. O Serviço de Calibração Hilti está à sua disposição em qualquer altura; recomenda-se que a calibração seja efectuada, pelo menos, uma vez por ano.
  • Seite 65: Transporte E Armazenamento

    Para mais informações, contacte o Centro Hilti mais próximo. Transporte e armazenamento Transportar ▶ Para o transporte ou envio do seu equipamento, utilize a mala Hilti ou uma embalagem equivalente. Armazenamento ▶ Retire a ferramenta da mala se verificar que esta está molhada.
  • Seite 66 ▶ Para evitar curto-circuitos, cubra as conexões com um material não condutor. ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável.
  • Seite 67: Garantia Do Fabricante

    Garantia do fabricante ▶ Se tiver dúvidas em relação às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Declaração FCC (válida nos EUA) / Declaração IC (válida no Canadá) Esta ferramenta está de acordo com o parágrafo 15 das especificações FCC e CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B).
  • Seite 68: Dichiarazione Di Conformità

    Non guardare direttamente il raggio. Informazioni relative al prodotto I prodotti Hilti sono destinati ad un uso di tipo professionale e devono essere utilizzati, sottoposti a manutenzione e riparati esclusivamente da personale autorizzato ed opportunamente istruito. Questo personale deve essere istruito specificamente sui pericoli che possono presentarsi.
  • Seite 69: Compatibilità Elettromagnetica

    In questo caso oppure in caso di dubbio è necessario eseguire delle misurazioni di controllo. Allo stesso modo Hilti non è in grado di escludere il possibile rischio di disturbare altri apparecchi (ad esempio sistemi di navigazione di aerei).
  • Seite 70: Utilizzo Conforme

    Le linee laser possono essere attivate separatamente (solo verticali o solo orizzontali) oppure anche tutte insieme. Per l'impiego con inclinazione, l'oscillazione viene bloccata per il livellamento automatico. ▶ Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B 12. ▶ Per queste batterie utilizzare esclusivamente i caricabatteria Hilti della serie C4/12.
  • Seite 71: Dati Tecnici

    Visualizzazione dello stato operativo Raggi laser nonché le posizioni dell'interruttore OFF, ON bloc- cato e ON sbloccato Batteria al litio Hilti B 12 Alimentazione Hilti Temperatura +24 °C (+72 °F): 7 ore (tipicamente) Durata di esercizio (tutte le linee attive) Durata d'esercizio (linee orizzontali Hilti Temperatura +24 °C (+72 °F): 10 ore (tipicamente)
  • Seite 72 Inserimento della batteria ▶ Introdurre la batteria finché non si innesta in posizione. Lo strumento può essere utilizzato soltanto con le batterie al litio Hilti raccomandate. Smontaggio / regolazione della piastra di base 1. Per smontare la piastra di base, estrarla dallo strumento tirando in avanti.
  • Seite 73: Esempi Di Applicazioni

    Esempi di applicazioni I piedini regolabili consentono di livellare dapprima approssimativamente lo strumento in caso di una superficie irregolare. 5.7.1 Trasmissione dell'altezza 5.7.2 Realizzazione di muri in cartongesso per la suddivisione di ambienti interni 5, 5.7.3 Allineamento verticale di tubi 5.7.4 Allineamento di elementi di riscaldamento 5.7.5...
  • Seite 74: Cura E Manutenzione

    (da ­25 °C a 63 °C/ da -13 °F a 145 °F). Servizio di calibrazione Hilti Si consiglia di usufruire del servizio di calibrazione Hilti per un controllo regolare degli strumenti, affinché possa essere garantita la loro affidabilità ai sensi delle norme e dei requisiti di legge.
  • Seite 75: Trasporto E Magazzinaggio

    Per ulteriori informazioni contattare il proprio referente Hilti. Trasporto e magazzinaggio Trasporto ▶ Per il trasporto o la spedizione dell'attrezzatura utilizzare l'imballo di spedizione Hilti oppure un altro imballo equivalente. Magazzinaggio ▶ – Togliere gli strumenti dai propri imballi se sono bagnati.
  • Seite 76: Smaltimento

    Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Seite 77: Garanzia Del Costruttore

    Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner locale Hilti. Dichiarazione FCC (valida per gli USA) / Dichiarazione IC (valida per il Canada) Questo strumento è conforme al paragrafo 15 delle direttive FCC e CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B). La messa in funzione è...
  • Seite 78: Overensstemmelseserklæring

    Undgå at se ind i laseren. Produktoplysninger Hilti-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med brugen af dette produkt. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke...
  • Seite 79: Formålstjenlig Indretning Af Arbejdspladserne

    ▶ Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Anbring batteriet på et overskueligt, ikke-brændbart sted med tilstrækkelig afstand til brændbare materialer. Lad batteriet køle af. Hvis batteriet efter en time fortsat er for varmt til at kunne røres, er det er defekt. Kontakt Hilti Service. 2171411...
  • Seite 80: Tilsigtet Anvendelse

    PMA 31G. Hvis du igen trykker længe på kontakten eller slukker instrumentet, deaktiveres modtagertilstanden igen. Leveringsomfang Multilinjelaser, kuffert, brugsanvisning, producentcertifikat. Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i dit Hilti Center eller online på adressen www.hilti.com Dansk 2171411...
  • Seite 81: Tekniske Data

    Laserstråler og kontaktpositionerne Fra, Til låst og Til frigjort Strømforsyning Hilti B 12 Li-Ion-batteri Driftstid (alle linjer lyser) Hilti temperatur +24 °C (+72 °F): 7 h (typisk) Driftstid (vandrette eller lodrette Hilti temperatur +24 °C (+72 °F): 10 h (typisk) linjer lyser) Driftstemperatur −10 ℃...
  • Seite 82 Ilægning af batteri ▶ Indfør batteriet, indtil det går sikkert i indgreb. Instrumentet må kun anvendes med Li-Ion-batterier, som er anbefalet af Hilti. Afmontering/indstilling af grundplade 1. Træk grundpladen fremad og ud af instrumentet for at afmontere den. 2. Føddernes gummityller kan trækkes ned af hensyn til beskyttelse, når instrumentet opstilles på sarte overflader.
  • Seite 83 5.7.1 Overførsel af højde 5.7.2 Konfiguration af elementbyggeriprofiler til ruminddeling 5, 5.7.3 Lodret placering af rørledninger 5.7.4 Justering af varmeelementer 5.7.5 Justering af døre og vinduesrammer Kontrol 5.8.1 Kontrol af lodpunkt 1. Anbring en gulvmarkering (et kryds) i et højt rum (f.eks. i et trappehus med en højde på 5-10 m). 2.
  • Seite 84: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Det anbefales regelmæssigt at få kontrolleret instrumenterne hos Hilti Kalibreringsservice, så der er sikkerhed for, at standarderne og de lovmæssige krav kan opfyldes. Hilti Kalibreringsservice hjælper dig gerne til enhver tid; vi anbefaler, at der gøres brug af den mindst én gang om året.
  • Seite 85: Fejlafhjælpning

    ▶ Kontrollér produktet og batterierne for skader hver gang før brug og før og efter længere tids opbevaring. Fejlafhjælpning Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte Hilti service. Fejl Mulig årsag Løsning...
  • Seite 86: Bortskaffelse

    ▶ Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma. Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente instrumenter med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler.
  • Seite 87: Symboler I Bruksanvisningen

    21 § 1040 (Laser Notice 50). Titta inte in i strålen. Produktinformation Hilti-produkter är avsedda för den yrkesmässiga användaren och får endast användas, underhållas och sättas igång av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som 2171411...
  • Seite 88: Försäkran Om Överensstämmelse

    ▶ Om flera laserinstrument används i arbetsområdet bör du kontrollera att strålarna från ditt och de andra instrumenten inte stör varandra. ▶ Starka magneter kan påverka precisionen och får därför inte finnas i närheten av mätinstrumentet. Hilti magnetadapter kan användas.
  • Seite 89: Avsedd Användning

    ▶ Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ batteriet på en plats där inget riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material. Låt batteriet svalna. Om batteriet efter en timme fortfarande är så hett att det inte går att ta i är det defekt. Kontakta Hilti-service. Beskrivning Produktöversikt...
  • Seite 90: Teknisk Information

    Det fungerar då tillsammans med lasermottagare PMA 31G. Håller du omkopplaren intryckt på nytt en stund eller stänger av instrumentet, avaktiveras mottagningsläget igen. Leveransinnehåll Multilinjelaser, väska, bruksanvisning, tillverkarcertifikat. Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt i ditt Hilti-center eller online på adressen: www.hilti.com Driftmeddelanden Status Betydelse Laserstrålen blinkar två...
  • Seite 91 ▶ Titta aldrig direkt in i laserns ljuskälla. Om du får laserstrålen i ögonen, blunda och rör på huvudet. Sätta i batteriet ▶ Skjut in batteriet tills det knäpper fast. Instrumentet får endast användas med litiumjonbatterier som rekommenderas av Hilti. Demontera/ställa in bottenplatta 1. Ta loss bottenplattan från instrumentet genom att dra den framåt.
  • Seite 92: Exempel På Användning

    2. Tryck åter på omkopplaren i mer än 4 sekunder för att avaktivera mottagningsläget igen. När du stänger av instrumentet avaktiveras mottagningsläget. Ställa in laserstrålarna för funktionen ”Lutande linje” 1. Ställ vridomkopplaren i läget (På/låst). ▶ Endast den horisontella laserstrålen syns. 2.
  • Seite 93: Skötsel Och Underhåll

    8. Markera den nya positionen på måltavlan T2. 9. Läs av avståndet D mellan de båda markeringarna på måltavlan T2. Om differensen D är större än 2 mm måste instrumentet ställas in på en Hilti-verkstad. Skötsel och underhåll Rengöring och avtorkning ▶...
  • Seite 94: Transport Och Förvaring

    Hilti kalibreringstjänst står alltid till förfogande. Den bör utnyttjas minst en gång om året. Det ingår i Hilti kalibreringsservice att se till att specifikationerna för det kontrollerade instrumentet motsvarar den tekniska informationen i bruksanvisningen den dag kontrollen utförs.
  • Seite 95 Felsökning Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand. Möjlig orsak Lösning Verktyget kan inte slås på. batteriet är urladdat. ▶ Ladda batteriet.
  • Seite 96: Informasjon Om Bruksanvisningen

    1. Instrumentet ska inte avge skadlig strålning. 2. Instrumentet måste fånga upp all strålning, inklusive sådan som kan ge störningar. Ändringar eller modifikationer som inte uttryckligen har tillåtits av Hilti kan komma att begränsa användarens rätt att ta instrumentet i drift.
  • Seite 97: Sikkerhet

    Ikke se inn i strålen. Produktinformasjon Hilti-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
  • Seite 98 Elektromagnetisk kompatibilitet Selv om apparatet oppfyller de strenge kravene i de berørte direktivene, kan Hilti ikke utelukke muligheten for at apparatet blir påvirket av kraftig stråling, noe som kan føre til feilfunksjon. I slike tilfeller eller ved andre usikre forhold må...
  • Seite 99: Forskriftsmessig Bruk

    PMA 31G. Med et nytt langt trykk på omkoblingsbryteren eller ved å slå av apparatet deaktiveres mottakermodusen igjen. Dette følger med multilinjelaser, koffert, bruksanvisning, produsentsertifikat. I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti-senter eller på nettet under: www.hilti.com 2171411 Norsk...
  • Seite 100 Laserstråler og bryterinnstillinger Av, På blokkert og På opplåst Strømforsyning Hilti B 12 Li-Ion-batteri Driftstid (alle linjer på) Hilti temperatur +24 °C (+72 °F): 7 h (typisk) Driftstid (horisontale eller vertikale Hilti temperatur +24 °C (+72 °F): 10 h (typisk) linjer på) −10 ℃...
  • Seite 101 Sette i batteriet ▶ Skyv batteriet inn til det går i lås. Apparatet skal bare brukes med Li-Ion-batteriene som er anbefalt av Hilti. Demontere/stille inn grunnplate 1. Trekk grunnplaten fremover ut av apparatet for å demontere den. 2. Gummihylsene på føttene kan trekkes ned som beskyttelse når apparatet plasseres på ømfintlig underlag.
  • Seite 102 5.7.1 Overføre høyde 5.7.2 Nivellere tørrbyggprofiler for rominndeling 5, 5.7.3 Loddrett nivellering av rørledninger 5.7.4 Nivellere oppvarmingselementer 5.7.5 Nivellere dør- og vindusrammer Kontroll 5.8.1 Kontrollere loddpunktet 1. Marker (kryss) et punkt på gulvet i et høyt rom (for eksempel en trappeoppgang som er 5–10 m høy). 2.
  • Seite 103: Pleie Og Vedlikehold

    (­25 °C til 63 °C/ -13 °F til 145 °F). Hilti kalibreringsservice Vi anbefaler regelmessig testing av apparatet hos Hilti for å kunne sikre pålitelighet iht. normer og lovfestede krav. Hilti kalibreringsservice står når som helst til disposisjon. Kalibrering minst én gang per år anbefales.
  • Seite 104 ▶ Kontroller produkt og batterier med henblikk på skader før hver bruk samt før og etter lengre tids lagring. Feilsøking Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti service. Feil Mulig årsak...
  • Seite 105: Alkuperäiset Ohjeet

    ▶ Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma. Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din.
  • Seite 106 Älä katso säteeseen. Tuotetiedot Hilti-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu, koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
  • Seite 107: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Sähkömagneettinen häiriökestävyys Vaikka laite täyttää voimassa olevien määräysten tiukat vaatimukset, Hilti ei pysty sulkemaan pois mahdol- lisuutta, että voimakas häiriösäteily rikkoo laitteen, jolloin seurauksena on virheellisiä toimintoja. Tässä ta- pauksessa, tai jos olet muuten epävarma, on tehtävä tarkastusmittauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois mahdollisuutta, että...
  • Seite 108: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    (edessä, takana, vasemmalla, oikealla ja ylhäällä) ja noin 20 metrin kantomatka. Kantomatka riippuu ympäristön valoisuudesta. Laite on ensisijaisesti tarkoitettu sisätiloissa käytettäväksi eikä se korvaa pyörivää tasolaseria. Ulkona käytettäessä on varmistettava, että olosuhteet vastaavat sisätilojen olosuhteita tai että käytetään Hilti- laservastaanotinta. Mahdollisia käyttökohteita ovat: •...
  • Seite 109: Tekniset Tiedot

    Kun painat linja- ja vastaanottotilan vaihtopainiketta pitkään, laite vaihtaa vastaanottotilaan ja on nyt yhteensopiva laservastaanottimen PMA 31G kanssa. Kun painat vaihtopainiketta uudelleen pitkään tai kytket laitteen pois päältä, vastaanottotila kytkeytyy pois käytöstä. Toimituksen sisältö Monilinjalaser, laukku, käyttöohje, valmistajatodistus. Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti-edustajalta tai internetistä osoitteesta: www.hilti.com Käyttöviestit Tila Merkitys Lasersäde vilkkuu kaksi kertaa 10 sekunnin välein...
  • Seite 110 Käyttö VAROITUS Loukkaantumisvaara! Älä suuntaa lasersädettä ihmisiä kohti. ▶ Älä koskaan katso suoraan lasersädelähteeseen. Jos lasersäde kohdistuu suoraan silmään, sulje silmät ja liikuta pää pois sädealueelta. Akun kiinnitys ▶ Työnnä akku paikalleen siten, että se lukittuu. Laitteessa saa käyttää vain Hiltin suosittamia litiumioniakkuja. Pohjalevyn irrotus / säätö...
  • Seite 111 2. Paina linjatilan vaihtopainiketta niin monta kertaa, että haluamasi linjatila on asetettuna. Toiminnossa "Kallistettu linja" heiluri on lukittuna ja laite ei ole vaaitettuna. Lasersäde/lasersäteet vilkkuvat 5 sekunnin välein. Laite vaihtaa käyttötavasta toiseen seuraavassa järjestyksessä ja aloittaa lopussa uudelleen alusta samassa järjestyksessä: vaakasuuntainen laserlinja, pystysuuntainen laserlinja, pystysuuntaiset ja vaakasuuntaiset laserlinjat.
  • Seite 112: Huolto Ja Kunnossapito

    Hilti-kalibrointihuolto Suositamme, että tarkastutat laitteet säännöllisesti Hilti-kalibrointihuollossa, jotta laitteiden standardien mukainen luotettavuus ja vaatimustenmukaisuus on varmaa. Hilti-kalibrointihuollon voit teettää milloin vain; mutta suositamme kuitenkin sen teettämistä vähintään kerran vuodessa. Hilti-kalibrointihuollon yhteydessä tarkastetaan, että tarkastettava laite tarkastuspäivänä vastaa käyttöoh- jeessa mainittuja spesifikaatioita ja teknisiä tietoja.
  • Seite 113: Kuljetus Ja Varastointi

    ▶ Varastoi tuote ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa. ▶ Tarkasta tuotteen ja akun mahdolliset vauriot aina ennen käyttöä sekä ennen pitkää varastointia ja sen jälkeen. Apua häiriötilanteisiin Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon. Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Laitetta ei saa kytkettyä...
  • Seite 114: Valmistajan Myöntämä Takuu

    ▶ Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen. Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta.
  • Seite 115: Märkide Selgitus

    Originaalkasutusjuhend Andmed kasutusjuhendi kohta Käesoleva käsitsemisjuhendi kohta • Enne seadme kasutuselevõttu lugege läbi kasutusjuhend. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö eeldus. • Järgige käesolevas kasutusjuhendis ja seadmel esitatud ohutusnõudeid ja hoiatusi. • Hoidke kasutusjuhend alati toote juures ja andke toode teistele isikutele edasi ainult koos käesoleva kasutusjuhendiga.
  • Seite 116 Tooteinfo Hilti tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad käsitseda, hooldada ja korras hoida ainult volitatud ja asjaomase väljaõppega isikud. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
  • Seite 117 ▶ Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne. Asetage aku nähtavasse tulekindlasse kohta, mis on süttivatest materjalidest piisavaltkaugel. Laske akul jahtuda. Kui aku on ühe tunni pärast ikka veel liiga kuum, et seda puudutada saaks, siis on aku defektne. Võtke ühendust Hilti hooldekeskusega.
  • Seite 118: Tehnilised Andmed

    Pikal vajutamisel joon- ja vastuvõturežiimi ümberlülitamise lülitile läheb seade vastuvõturežiimile ja on nüüd ühildatav laserkiire vastuvõtjaga PMA 31G. Uus pikk vajutus ümberlülitile või seadme väljalülitamine deaktiveerib vastuvõturežiimi. Tarnekomplekt Multijoonlaser, kohver, kasutusjuhend, tootja sertifikaat. Teised süsteemi kuuluvad tooted, mida on lubatud tööriistaga kasutada, leiate Hilti müügiesindusest või veebilehelt www.hilti.com Signaalid Seisund Tähendus Laserkiir vilgub kaks korda iga 10 sekundi järel...
  • Seite 119 Vooluvarustus Hilti B 12 Li-Ion-aku Tööaeg (kõik jooned sisse lülitatud) Hilti Temperatuur +24 °C (+72 °F): 7 h (tüüpiline) Tööaeg (horisontaalsed või verti- Hilti Temperatuur +24 °C (+72 °F): 10 h (tüüpiline) kaalsed laserkiired sisse lülitatud) Töötemperatuur −10 ℃ … 40 ℃...
  • Seite 120 Laserkiire vastuvõturežiimi aktiveerimine või inaktiveerimine Laserkiire vastuvõtja tööulatust võivad piirata konstruktsioonist tingitud laservõimsuse ebasümmeetria ja võimalikud häirivad välised valgusallikad. Optimaalse tööulatuse saavutamiseks töötage joonlaseri võimsamal küljel ja vältige töötamist otsese valguse käes. Võimsamad küljed on tagakülg, mille külge on aku kinnitatud, ja selle vastas olev esikülg. 1.
  • Seite 121: Hooldus Ja Korrashoid

    7. Rihtige laserkiir välja nii, et see tabab sihttahvlit T1 ja sellele märgitud punkti. 8. Märkige sihttahvlile T2 uus punkt. 9. Lugege sihttahvlilt T2 kahe märgitud punkti vaheline vahemaa. Kui vahemaa D on suurem kui 2 mm, tuleb seade toimetada Hilti hooldekeskusesse. Hooldus ja korrashoid Puhastamine ja kuivatamine ▶...
  • Seite 122: Transport Ja Hoiustamine

    Soovitame lasta seadmeid Hilti kalibreerimiskeskuses regulaarselt kontrollida, et tagada standardite ja õigusaktide nõuetele vastav töö. Hilti kalibreerimiskeskusse saate pöörduda mis tahes ajal; soovitav on seda teha siiski vähemalt kord aastas. Hilti kalibreerimiskeskus tõendab oma kontrolli raames, et kontrollitud seadme spetsifikatsioonid vastavad kontrolli tegemise päeval kasutusjuhendi tehnilistele andmetele.
  • Seite 123: Abi Tõrgete Korral

    ▶ Ärge saatke kahjustada saanud akusid posti teel! ▶ Lühise vältimiseks katke akukontaktid elektrit mittejuhtiva materjaliga. ▶ Käidelge akusid nii, et need ei satu laste kätte. ▶ Utiliseerige aku Hilti Store esinduses või pöörduge asjaomase jäätmekäitlusettevõtte poole. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Taaskasutuse eel- duseks on materjalide korralik sorteerimine.
  • Seite 124: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    1. Seade ei tohi tekitada kahjulikku kiirgust. 2. Seade peab aktsepteerima igasugust kiirgust, sealhulgas kiirgust, mis tekitab soovimatud toimingud. Muudatused ja modifikatsioonid, mille tegemiseks puudub Hilti selgesõnaline nõusolek, võivad piirata kasutaja õigust seadme töölerakendamiseks. Oriģinālā lietošanas instrukcija Informācija par lietošanas instrukciju...
  • Seite 125: Atbilstības Deklarācija

    Neskatīties lāzera starā. Izstrādājuma informācija Hilti izstrādājumi ir paredzēti profesionāliem lietotājiem, un to lietošanu, apkopi un remontu drīkst veikt tikai atbilstīgi pilnvarots un instruēts personāls. Personālam ir jābūt labi informētam par iespējamajiem riskiem, kas var rasties darba laikā. Izstrādājums un tā papildaprīkojums var radīt bīstamas situācijas, ja to uztic neprofesionālam personālam vai nelieto atbilstīgi nosacījumiem.
  • Seite 126 Šādā gadījumā, kā arī tad, ja citu iemeslu dēļ rodas šaubas par mērījumu rezultātiem, jāveic kontroles mērījumi. Tāpat Hilti nevar izslēgt arī iespēju, ka tiek radīti traucējumi citu iekārtu (piemēram, lidmašīnu navigācijas aprīkojuma) darbībai.
  • Seite 127: Nosacījumiem Atbilstīga Lietošana

    Lāzera līnijas var ieslēgt gan atsevišķi (tikai vertikālo vai tikai horizontālo), gan kopā. Lietošanas gadījumos ar slīpuma leņķa noteikšanu automātiskās nolīmeņošanas svārsts tiek bloķēts. ▶ Lietojiet šī izstrādājuma barošanai tikai sērijas B 12 Hilti litija jonu akumulatorus. ▶ Lietojiet šo akumulatoru uzlādēšanai tikai sērijas C4/12 Hilti lādētājus.
  • Seite 128: Tehniskie Parametri

    Strāvas padeve Hilti litija jonu akumulators B 12 Darbības ilgums (ieslēgtas visas Hilti Temperatūra +24 °C (+72° F): 7 h (raksturīgais) līnijas) Darbības ilgums (ieslēgtas hori- Hilti Temperatūra +24 °C (+72° F): 10 h (raksturīgais) zontālās vai vertikālās līnijas) Darba temperatūra...
  • Seite 129 Akumulatora ievietošana ▶ Iebīdiet akumulatoru, līdz tas nofiksējas. Iekārtu drīkst darbināt tikai ar Hilti ieteiktajiem litija jonu akumulatoriem. Pamatplāksnes demontāža / noregulēšana 1. Lai demontētu pamatplāksni, izvelciet to no iekārtas virzienā uz priekšu. 2. Ja iekārta tiek novietota uz jutīgas virsmas, drošības nolūkā var novilkt tās kāju gumijas uzmavas.
  • Seite 130 Lietošanas piemēri Regulējamās kājas ļauj aptuveni iestatīt iekārtas nolīmeņojumu, ja tā ir novietota uz ļoti nelīdzenas virsmas. 5.7.1 Augstuma pārnešana 5.7.2 Sausās būves profilu izvietošana telpas sadalīšanai 5, 5.7.3 Cauruļvadu vertikāles noteikšana 5.7.4 Apsildes radiatoru nolīmeņošana 5.7.5 Durvju un logu rāmju nolīmeņošana Pārbaude 5.8.1 Vertikāles punkta pārbaude...
  • Seite 131: Apkope Un Uzturēšana

    Mēs iesakām regulāri izmantot Hilti kalibrēšanas servisa pakalpojumus, lai pārbaudītu iekārtas un nodrošinātu to atbilstību standartu un tiesību aktu prasībām. Hilti kalibrēšanas servisa pakalpojumi ir jūsu rīcībā jebkurā laikā; tos ieteicams izmantot vismaz vienu reizi gadā. Hilti kalibrēšanas servisa ietvaros tiek apstiprināts, ka pārbaudītās iekārtas specifikācija pārbaudes dienā...
  • Seite 132: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Transportēšana un uzglabāšana Transportēšana ▶ Izmantojiet savas iekārtas transportēšanai vai pārsūtīšanai Hilti koferi vai līdzvērtīgu iepakojumu. Uzglabāšana ▶ Ja iekārtai ir piekļuvis mitrums, tā jāizpako. ▶ Iekārta, transportēšanas kārba un piederumi jāizžāvē (maksimāli 63 °C / 145 °F temperatūrā) un jānotīra.
  • Seite 133 ▶ Lai nepieļautu īssavienojumus, nosedziet pieslēguma kontaktus ar materiālu, kam nepiemīt elektriskā vadītspēja. ▶ Utilizējiet akumulatorus tā, lai tiem nevarētu piekļūt bērni. ▶ Nododiet akumulatoru utilizācijai jūs apkalpojošajā Hilti Store vai vērsieties pie kompetentā atkritumu apsaimniekošanas uzņēmuma. Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana.
  • Seite 134: Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    Ja tiek veikti pārveidojumi vai modificēšanas pasākumi, ko nav nepārprotami akceptējis Hilti, lietotāja tiesības sākt iekārtas ekspluatāciju var tikt ierobežotas. Originali naudojimo instrukcija Informacija apie naudojimo instrukciją Apie šią naudojimo instrukciją • Prieš pradėdami eksploatuoti, perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Tai yra saugaus darbo ir patikimo naudojimo sąlyga.
  • Seite 135: Atitikties Deklaracija

    Nežiūrėti į spindulį. Informacija apie prietaisą Hilti gaminiai yra skirti profesionalams, todėl juos naudoti, techniškai prižiūrėti ir remontuoti leidžiama tik įgaliotam instruktuotam personalui. Šis personalas turi būti supažindintas su visais galimais pavojais. Neapmokyto personalo, netinkamai arba ne pagal paskirtį naudojamas prietaisas ir jo reikmenys gali kelti pavojų.
  • Seite 136: Elektromagnetinis Suderinamumas

    ▶ Jeigu į rankas paimtas akumuliatorius atrodo karštas, jis gali būti sugedęs. Padėkite akumuliatorių matomoje, nedegioje vietos pakankamu atstumu nuo degių medžiagų. Leiskite akumuliatoriui atvėsti. Jei akumuliatorius po valandos vis dar yra per karštas paimti į rankas, jis yra sugedęs. Susisiekite su Hilti techninės priežiūros centru.
  • Seite 137: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Lazerio linijos gali būti įjungiamos arba atskirai (tik vertikalios arba tik horizontalios), arba kartu. Norint naudoti su pasvirimo kampu, automatinio niveliavimo švytuoklė blokuojama. ▶ Su šiuo prietaisu naudokite tik B 12 serijos Hilti ličio jonų akumuliatorius. ▶ Šiems akumuliatoriams įkrauti naudokite tik C4/12 serijos Hilti kroviklius.
  • Seite 138: Techniniai Duomenys

    Lazerio spinduliai, taip pat jungiklio padėtys „išjungimas“, „įjun- gimas“ yra užfiksuoti, o „įjungimas“ atfiksuotas Hilti B 12 serijos Li-Ion akumuliatorius Maitinimo šaltinis Hilti temperatūra +24 °C (+72 °F): 7 h (tipinė) Veikimo trukmė (kai įjungtos visos linijos) Veikimo trukmė (kai įjungtos hori- Hilti temperatūra +24 °C (+72 °F): 10 h (tipinė)
  • Seite 139 Akumuliatoriaus įdėjimas ▶ Akumuliatorių stumkite, kol patikimai užsifiksuos. Prietaisą leidžiama naudoti tik su Hilti rekomenduojamais Li-Ion akumuliatoriais. Pagrindo plokštės išmontavimas / nustatymas 1. Pagrindo plokštę išmontuokite nuo prietaiso traukdami pirmyn. 2. Kai prietaisas statomas ant jautrių paviršių, gumines kojelių įvores galima ištraukti žemyn.
  • Seite 140 5.7.1 Aukščio perkėlimas 5.7.2 Sausos statybos elementų montavimas pertveriant patalpas 5, 5.7.3 Vertikalus vamzdynų išlyginimas 5.7.4 Šildymo elementų išlyginimas 5.7.5 Durų ir langų rėmų išlyginimas Tikrinimas 5.8.1 Vertikalės pagrindo tikrinimas 1. Aukštoje patalpoje (pavyzdžiui, 5–10 m aukščio laiptinėje) ant grindų pažymėkite kryžiuką. 2.
  • Seite 141: "Hilti" Kalibravimo Centras

    Rekomenduojame prietaisus reguliariai tikrinti Hilti kalibravimo centre, kad jų patikimumas atitiktų normas ir teisės aktų reikalavimus. Į Hilti kalibravimo centrą galite užsukti bet kuriuo metu, tačiau prietaiso patikrą rekomenduojama atlikti bent kartą per metus. Hilti kalibravimo centras suteiks garantiją, kad prietaisas patikros dieną atitinka visus naudojimo instrukcijoje nurodytus techninius duomenis.
  • Seite 142 ▶ Prietaisą ir akumuliatorius laikykite vaikams bei neįgaliotiems asmenims neprieinamoje vietoje. ▶ Prieš kiekvieną naudojimą ir po ilgesnio sandėliavimo patikrinkite, ar prietaisas ir akumuliatoriai nepažeisti. Pagalba sutrikus veikimui Pasitaikius sutrikimų, kurie nėra aprašyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti patys, kreipkitės į Hilti techninės priežiūros centrą. Sutrikimas Galima priežastis...
  • Seite 143: Gamintojo Teikiama Garantija

    ▶ Kad būtų išvengta trumpojo jungimo, jungtis uždenkite elektrai nelaidžia medžiaga. ▶ Akumuliatorius utilizuokite taip, kad jie negalėtų patekti į vaikų rankas. ▶ Akumuliatorių pristatykite utilizuoti į savo Hilti Store arba kreipkitės į vietinę kompetentingą utilizavimo įmonę. Hilti prietaisai yra pagaminti iš medžiagų, kurias galima naudoti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų...
  • Seite 144: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Oryginalna instrukcja obsługi Informacje na temat instrukcji obsługi Do niniejszej instrukcji obsługi • Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy zawsze stosować się do zasad bezpieczeństwa i ostrzeżeń zawartych w tej instrukcji i podanych na produkcie.
  • Seite 145: Informacje O Produkcie

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Oprócz ostrzeżeń...
  • Seite 146: Kompatybilność Elektromagnetyczna

    Umieścić akumulator w widocznym, niepalnym miejscu w odpowiedniej odległości od łatwopalnych materiałów. Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Skontaktować się z serwisem Hilti. Polski...
  • Seite 147: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    PMA 31G. Ponowne długie naciśnięcie przełącznika lub wyłączenie urządzenia powoduje wyłączenie trybu detektora. Zakres dostawy Laser wieloliniowy, walizka, instrukcja obsługi, certyfikat producenta. Więcej dopuszczonych do urządzenia produktów systemowych znajduje się w centrum Hilti lub online pod adresem: www.hilti.com 2171411 Polski...
  • Seite 148: Dane Techniczne

    Zasilanie Akumulator litowo-jonowy Hilti B 12 Czas pracy (wszystkie linie włączo- Hilti Temperatur +24 °C (+72 °F): 7 h (typowe użytkowanie) Czas pracy (linie poziome lub pio- Hilti Temperatur +24 °C (+72 °F): 10 h (typowe użytkowanie) nowe włączone) Temperatura robocza −10 ℃...
  • Seite 149 Wkładanie akumulatora ▶ Wsunąć akumulator tak, aby prawidłowo się zablokował. Urządzenia wolno użytkować wyłącznie z wykorzystaniem akumulatorów zalecanych przez Hilti. Demontaż / ustawienie podstawy 1. W celu demontażu należy zdjąć podstawę z urządzenia, pociągając ją ku przodowi. 2. Gdy urządzenie jest rozstawiane na powierzchniach delikatnych, można zdjąć gumowe nakładki z nóżek, aby zapewnić...
  • Seite 150: Przykłady Zastosowania

    Przykłady zastosowania Regulowane nóżki umożliwiają wstępne zgrubne wypoziomowanie urządzenia przy bardzo nierównym podłożu. 5.7.1 Przenoszenie wysokości 5.7.2 Ustawianie profili do montażu na sucho, służących za ścianki działowe 5, 5.7.3 Pionowe ustawianie rur 5.7.4 Ustawianie elementów ogrzewania 5.7.5 Ustawianie drzwi i ram okiennych Kontrola 5.8.1 Kontrola punktu pionu...
  • Seite 151: Czyszczenie I Suszenie

    W celu zapewnienia niezawodności działania urządzenia zgodnie z normami i wymogami prawnymi zalecamy przeprowadzanie regularnej kontroli urządzeń przez serwis kalibracyjny Hilti. Możliwość skorzystania z serwisu kalibracyjnego Hilti istnieje zawsze. Zaleca się jednak przeprowadzać kalibrację przynajmniej raz w roku. Serwis kalibracyjny Hilti potwierdza, że specyfikacja zbadanego urządzenia odpowiada na dzień badania danym technicznym zawartym w instrukcji obsługi.
  • Seite 152: Transport I Przechowywanie

    Certyfikaty kalibracyjne mają znaczenie szczególnie dla przedsiębiorstw certyfikowanych wg norm ISO 900X. Więcej informacji można uzyskać w najbliższym punkcie serwisowym Hilti. Transport i przechowywanie Transport ▶ Do transportu lub wysyłki urządzenia należy stosować walizkę transportową Hilti lub opakowanie o podobnych właściwościach. Przechowywanie ▶ W razie zawilgocenia wypakuj urządzenie.
  • Seite 153: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.
  • Seite 154: Originální Návod K Obsluze

    1. Urządzenie nie powinno wytwarzać żadnego szkodliwego promieniowania. 2. Urządzenie powinno pochłaniać wszelkie promieniowanie, łącznie z promieniowaniem powodującym niepożądane reakcje. Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti, mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji urządzenia. Originální návod k obsluze Údaje k návodu k obsluze...
  • Seite 155: Informace O Výrobku

    Nedívejte se do paprsku. Informace o výrobku Výrobky Hilti jsou určené pro profesionální uživatele a smí je obsluhovat, ošetřovat a provádět jejich údržbu pouze autorizovaný a instruovaný personál. Tento personál musí být speciálně informován o vyskytujících se nebezpečích, s nimiž by se mohl setkat. Výrobek a jeho pomůcky mohou být nebezpečné, pokud s nimi nesprávně...
  • Seite 156: Elektromagnetická Kompatibilita

    Ačkoli přístroj splňuje požadavky příslušných směrnic, nemůže firma Hilti vyloučit možnost, že bude přístroj rušený silným zářením, což může vést k chybným operacím. V takovém případě nebo máte-li nějaké pochybnosti, je třeba provést kontrolní měření. Rovněž nemůže firma Hilti vyloučit, že nebudou rušeny jiné přístroje (např. navigační zařízení letadel).
  • Seite 157: Použití V Souladu S Určeným Účelem

    PMA 31G. Opětovným dlouhým stisknutím přepínače nebo vypnutím přístroje se režim přijímače opět deaktivuje. Obsah dodávky Multifunkční čárový laser, kufr, návod k obsluze, certifikát výrobce. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete ve středisku Hilti nebo on-line na: www.hilti.com. 2171411 Česky...
  • Seite 158: Technické Údaje

    Laserové paprsky a polohy spínače vyp., zapnutí zablokované a zapnutí odblokované Lithium-iontový akumulátor Hilti B 12 Napájení Hilti teplota +24 °C (+72°F): 7 h (typicky) Provozní doba (všechny čáry zapnu- té) Doba provozu (zapnuté horizontální Hilti teplota +24 °C (+72°F): 10 h (typicky) nebo vertikální...
  • Seite 159 Nasazení akumulátoru ▶ Vložte akumulátor tak, aby bezpečně zaskočil. Přístroj se smí používat pouze s lithium-iontovými akumulátory doporučenými firmou Hilti. Demontáž/nastavení základní desky 1. Pro demontáž vytáhněte základní desku dopředu z přístroje. 2. Gumové krytky na nožičkách lze na ochranu stáhnout, pokud je přístroj postavený na choulostivém povrchu.
  • Seite 160: Příklady Použití

    Příklady použití Nastavitelné patky umožňují předběžnou hrubou nivelaci přístroje na velmi nerovném podkladu. 5.7.1 Přenášení výšky 5.7.2 Instalace profilů sádrokartonových příček pro rozdělení prostoru 5, 5.7.3 Svislé vyrovnávání trubek 5.7.4 Vyrovnávání topných těles 5.7.5 Vyrovnávání dveří a okenních rámů Kontrola 5.8.1 Kontrola kolmého bodu 1.
  • Seite 161: Ošetřování A Údržba

    8. Vyznačte novou polohu na cílové destičce T2. 9. Odečtěte vzdálenost D mezi oběma značkami na cílové destičce T2. Pokud činí rozdíl D více než 2 mm, je nutné nechat přístroj zkalibrovat v servisním středisku Hilti. Ošetřování a údržba Čištění a sušení...
  • Seite 162: Pomoc Při Poruchách

    Přeprava a skladování Přeprava ▶ Pro přepravu nebo zasílání vybavení používejte přepravní kufr Hilti nebo obal stejné kvality. Skladování ▶ Pokud je přístroj vlhký, vyjměte ho z pouzdra. ▶ Přístroje, transportní pouzdra a příslušenství je nutno vyčistit a vysušit (max. 63 °C / 145 °F).
  • Seite 163: Záruka Výrobce

    ▶ Akumulátor odevzdejte k likvidaci v Hilti Store nebo se obraťte na příslušnou sběrnu odpadu. Přístroje Hilti jsou vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré přístroje k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce.
  • Seite 164: Vysvetlenie Značiek

    Originálny návod na obsluhu Informácie o návode na obsluhu O tomto návode na obsluhu • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte tento návod na obsluhu. Je to predpokladom na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v návode na obsluhu a na výrobku. •...
  • Seite 165: Informácie O Výrobku

    Nepozerajte sa do lúča. Informácie o výrobku Výrobky značky Hilti sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, udržiavať a opravo- vať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o rizikách a nebezpe- čenstvách, ktoré sa môžu vyskytnúť. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpe- čenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať...
  • Seite 166 ▶ Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Akumulátor umiestnite na viditeľné, nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov. Nechajte akumulátor vychladnúť. Pokiaľ je akumulátor po hodine stále príliš horúci na dotyk, je poškodený. Kontaktujte servis Hilti. Opis Prehľad výrobku...
  • Seite 167: Používanie V Súlade S Určením

    PMA 31G. Ďalším dlhým stlačením prepínača alebo vypnutím prístroja sa prijímací režim znova deaktivuje. Rozsah dodávky Multilíniový laser, kufrík, návod na obsluhu, certifikát výrobcu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom centre Hilti alebo on-line na stránke: www.hilti.com Prevádzkové hlásenia Stav Význam...
  • Seite 168 Vloženie akumulátora ▶ Zasúvajte akumulátor dovtedy, kým bezpečne nezaskočí. Prístroj sa smie prevádzkovať len s lítium-iónovými akumulátormi odporúčanými firmou Hilti. Montáž/nastavenie základnej dosky 1. Vytiahnite dopredu základnú dosku z prístroja, aby ste ju demontovali.
  • Seite 169: Príklady Použitia

    Vypnutie laserových lúčov ▶ Nastavte otočný prepínač na pozíciu OFF (vyp./zablokované). ▶ Laserový lúč už nie je viditeľný a kyvadlo je zablokované. Prístroj sa vypne, keď je akumulátor vybitý. Aktivovanie alebo deaktivovanie prijímacieho režimu lasera Dosah laserového prijímača môže byť obmedzený v dôsledku konštrukčnej asymetrie výkonu lasera a možných rušivých vonkajších svetelných zdrojov.
  • Seite 170 6. Otočte prístroj o 90°. Dolný červený vertikálny lúč musí zostať na strede krížika. 7. Vyznačte krížikom horný priesečník laserových línií na strope. 8. Zopakujte tento postup pri otočení o 180° a 270°. Vytvorte zo 4 označených bodov kruh na strope. Odmerajte priemer kruhu D v milimetroch alebo palcoch a výšku miestnosti RH v metroch alebo stopách.
  • Seite 171: Preprava A Skladovanie

    9. Odčítajte vzdialenosť D medzi obidvomi značkami na cieľovej platničke T2. Ak je rozdiel D väčší ako 2 mm, prístroj sa musí nechať nastaviť v servisnom stredisku firmy Hilti. Starostlivosť a údržba/oprava Čistenie a sušenie ▶ Zo skla sfúknite prach.
  • Seite 172 ▶ Výrobok a akumulátory skontrolujte pred každým použitím, ako aj pred a po dlhšom skladovaní, či nie sú poškodené. Pomoc v prípade porúch Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke, alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti. Porucha Možná príčina Riešenie Prístroj sa nedá...
  • Seite 173: Záruka Výrobcu

    Prístroje značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti prevezme váš starý prístroj na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
  • Seite 174: Termékinformációk

    1040 szabványnak (Laser Notice 50). Ne nézzen a sugárba. Termékinformációk A Hilti termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, javíthatja. Ezt a személyt minden lehetséges kockázati tényezőről tájékoztatni kell. A termék és tartozékai könnyen veszélyt okozhatnak, ha nem képzett személy dolgozik velük, vagy nem rendeltetésszerűen használják őket.
  • Seite 175: Megfelelőségi Nyilatkozat

    Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő irányelveknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Biztonsági tudnivalók A használati utasítás egyes fejezeteiben figyelmeztető...
  • Seite 176 Elektromágneses összeférhetőség Jóllehet a készülék eleget tesz a vonatkozó irányelvek szigorú követelményeinek, a Hilti nem zárhatja ki teljesen, hogy a készülék erős sugárzás zavaró hatására tévesen működjön. Ebben az esetben, illetve más bizonytalanság esetén, ellenőrző méréseket kell végezni. A Hilti ugyancsak nem tudja kizárni annak lehetőségét, hogy a készülék más készülékeknél (pl.
  • Seite 177: Műszaki Adatok

    A lézervonalak külön (csak függőleges vagy csak vízszintes) és együtt is bekapcsolhatók. Ferde szögben való használathoz az automatikus szintezés ingája blokkolásra kerül. ▶ Ehhez a termékhez csak a Hilti B 12 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használja. ▶ Ehhez az akkuhoz kizárólag a C4/12 sorozatba tartozó Hilti töltőkészüléket használjon.
  • Seite 178 és mozdítsa el a fejét a sugárból. Az akku behelyezése ▶ Tolja be az akkut, míg az bereteszel. A készülék csak a Hilti által ajánlott Li-ion akkukkal üzemeltethető. Alaplemez leszerelése / beállítása 1. A leszereléshez előrefelé húzza le az alaplemezt a készülékről.
  • Seite 179: Alkalmazási Példák

    A lézervevő üzemmód aktiválása vagy deaktiválása A lézervevő hatótávolságát a lézeres teljesítmény típusonként eltérő aszimmetriája és az esetleges külső fényforrások korlátozhatják. Az optimális hatótávolság elérése érdekében dolgozzon a vonallézer egyik erős oldaláról, és kerülje a közvetlen fényben történő munkavégzést. Erős oldalnak tekinthető a hátoldal, melyen az akku rögzítve van és az azzal szemközti elülső...
  • Seite 180 7. Irányítsa úgy a lézersugarat, hogy az a T1 céllemezt az azon megjelölt pozícióban találja el. 8. Jelölje meg az új pozíciót a T2 céllemezen. 9. Olvassa le a T2 céllemez két jelölése közötti D távolságot. Ha a D különbség 2 mm-nél nagyobb, akkor a készüléket Hilti Központban be kell állíttatni. Magyar 2171411...
  • Seite 181: Ápolás És Karbantartás

    és a törvényi előírások szerinti megbízhatóság szavatolhatósága érdekében. A Hilti kalibrálási szolgáltatása mindenkor rendelkezésére áll; végrehajtása évente legalább egyszer ajánlott. A Hilti kalibrálási szolgáltatásának keretében igazolják, hogy a vizsgált készülék specifikációja a vizsgálat napján megfelel a használati utasításban feltüntetett műszaki adatoknak.
  • Seite 182 ▶ Sérült akkut ne küldjön csomagküldő szolgálattal! ▶ A csatlakozókat nem vezető anyaggal fedje le a rövidzárlat elkerülése érdekében. ▶ Az akkukat úgy ártalmatlanítsa, hogy azok ne kerülhessenek gyermekek kezébe. ▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. Magyar 2171411...
  • Seite 183: Simboli V Navodilih Za Uporabo

    A Hilti készülékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anya- gokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban visszaveszi a használt készülékét újrahasznosítás céljára. Erről kérdezze a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. A használt elektromos és elektronikai készülékekről szóló európai uniós irányelv és annak a nemzeti jogba történt átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyűjteni, és környezetbarát...
  • Seite 184: Informacije O Izdelku

    Ne glejte v žarek. Informacije o izdelku Izdelki Hilti so namenjeni profesionalnim uporabnikom; uporablja, vzdržuje in servisira jih lahko le poobla- ščeno in izšolano osebje. To osebje je treba dodatno poučiti o nevarnostih, ki se pojavljajo pri delu. Izdelek in njegovi pripomočki so lahko nevarni, če jih nepravilno uporablja nestrokovno osebje, in če se uporabljajo v nasprotju z namembnostjo.
  • Seite 185: Elektromagnetna Združljivost

    ▶ Ne uporabljajte ali ne polnite akumulatorskih baterij, ki jih je prizadel električni udar, so padle več kot en meter v globino ali pa so bile kako drugače poškodovane. V tem primeru se vedno obrnite na servis Hilti. ▶ Če je akumulatorska baterija prevroča, da bi se je dotaknili, je morda v okvari. Akumulatorsko baterijo odložite na vidno in negorljivo mesto na zadostni razdalji stran od gorljivih materialov.
  • Seite 186: Namenska Uporaba

    Obseg dobave: Večlinijski laser, kovček, navodila za uporabo, certifikat proizvajalca. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti ali na spletu: www.hilti.com Slovenščina 2171411 *2171411*...
  • Seite 187: Tehnični Podatki

    Laserski žarki ter položaji stikala izklop, vklop blokirano in vklop odklepljeno Napajanje Hilti B 12 litij-ionska akumulatorska baterija Hilti Temperatura +24 °C (+72 °F): 7 h (običajno) Čas delovanja (vklopljene vse linije) Hilti Temperatura +24 °C (+72 °F): 10 h (običajno) Čas delovanja (vklopljene so vodo- ravne ali navpične linije)
  • Seite 188 Vstavljanje akumulatorske baterije ▶ Vstavite akumulatorsko baterijo, da se varno zaskoči. Naprava lahko deluje samo z litij-ionskimi baterijami, ki jih priporoča Hilti. Demontaža/nastavitev osnovne plošče 1. Osnovno ploščo demontirate tako, da jo snamete v smeri naprej. 2. Gumijaste puše nog lahko izvlečete navzdol in napravo tako zaščitite, ko stoji na občutljivih površinah.
  • Seite 189: Primeri Uporabe

    Primeri uporabe Zahvaljujoč nastavljivim podnožjem lahko napravo na zelo neravni podlagi grobo znivelirate že vnaprej. 5.7.1 Prenašanje višine 5.7.2 Poravnavanje suhomontažnih profilov za razdelitev prostorov 5, 5.7.3 Poravnavanje cevovodov navpično 5.7.4 Poravnavanje grelnih teles 5.7.5 Poravnavanje okvirov oken in vrat Kontrola 5.8.1 Preverjanje točke navpičnice...
  • Seite 190: Nega In Vzdrževanje

    Priporočamo vam, da napravo redno pregleduje služba za umerjanje Hilti. Ta vam lahko zagotovi zanesljivost v skladu s standardi in zakonskimi zahtevami. Služba za umerjanje Hilti vam je na razpolago v vsakem trenutku; priporočamo pa vam, da napravo umerite vsaj enkrat letno.
  • Seite 191: Transport In Skladiščenje

    Transport in skladiščenje Transport ▶ Za transport ali pošiljanje opreme uporabljajte transportni kovček Hilti ali enakovredno embalažo. Skladiščenje ▶ Če je aparat vlažen, ga vzemite iz kovčka. ▶ Napravo, kovček in pribor posušite (pri največ 63 °C oziroma 145 °F) in očistite.
  • Seite 192: Proizvajalčeva Garancija

    ▶ Priključke pokrijte z neprevodnim materialom, tako da preprečite morebiten kratki stik. ▶ Akumulatorske baterije shranjujte zunaj dosega otrok. ▶ Akumulatorsko baterijo oddajte v trgovini Hilti Store ali pa se obrnite na pristojno podjetje za odstranje- vanje odpadkov. Naprave Hilti so pretežno izdelane iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala.
  • Seite 193: Objašnjenje Znakova

    Zaradi sprememb ali modifikacij, ki niso izrecno dovoljene s strani družbe Hilti, lahko uporabniku preneha pravica do uporabe naprave. Originalne upute za uporabu Podaci o uputi za uporabu Uz ove upute za uporabu • Prije početka rada pročitajte ovu uputu za uporabu. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje.
  • Seite 194: Informacije O Proizvodu

    Ne gledajte u laserski snop. Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje. To osoblje mora biti posebno podučeno o mogućim opasnostima. Proizvod i njemu pripadajuća pomoćna sredstva mogu biti opasna ako ih nepropisno i neispravno upotrebljava neosposobljeno osoblje.
  • Seite 195: Elektromagnetska Kompatibilnost

    što može dovesti do neispravnog rada. U tom slučaju i u slučaju drugih nesigurnosti treba provesti kontrolna mjerenja. Hilti isto tako ne može isključiti da neće doći do ometanja drugih uređaja (npr. navigacijskih uređaja u zrakoplovima).
  • Seite 196: Namjenska Uporaba

    Sadržaj isporuke Višelinijski laser, kovčeg, upute za uporabu, certifikat proizvođača. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com Hrvatski...
  • Seite 197: Tehnički Podaci

    Uključeno deblokirano Hilti B 12 litij-ionska akumulatorska baterija Napajanje strujom Hilti Temperatura +24 °C (+72 °F): 7 h (tipično) Radni vijek (sve linije su uključene) Radni vijek (horizontalne ili verti- Hilti Temperatura +24 °C (+72 °F): 10 h (tipično) kalne linije su uključene)
  • Seite 198 Umetanje akumulatorske baterije ▶ Akumulatorsku bateriju umetnite sve dok sigurno ne uskoči. Uređaj smije raditi samo s litij-ionskim akumulatorskim baterijama koje je preporučila tvrtka Hilti. Demontaža / namještanje osnovne ploče 1. Skinite osnovnu ploču prema naprijed s uređaja kako biste je demontirali.
  • Seite 199: Primjeri Primjene

    Primjeri primjene Podesivo podnožje omogućuje prethodno grubo niveliranje uređaja na jako neravnoj podlozi. 5.7.1 Prijenos visina 5.7.2 Namještanje profila za suhogradnju za podjelu prostora 5, 5.7.3 Vertikalno poravnavanje cijevi 5.7.4 Niveliranje radijatora 5.7.5 Niveliranje vrata i prozorskih okvira Provjera 5.8.1 Provjera ciljne točke 1.
  • Seite 200: Čišćenje I Održavanje

    8. Označite novi položaj na ciljnoj ploči T2. 9. Očitajte razmak D obje oznake na ciljnoj ploči T2. Ukoliko razlika D iznosi više od 2 mm, uređaj treba podesiti u Hilti centru za popravke. Čišćenje i održavanje Čišćenje i sušenje ▶...
  • Seite 201: Transport I Skladištenje

    ▶ Prije svake uporabe i nakon dužeg skladištenja provjerite jesu li proizvod i akumulatorske baterije oštećeni. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Smetnja Mogući uzrok...
  • Seite 202: Zbrinjavanje Otpada

    ▶ Zbrinite akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite nadležnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. Hilti uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Seite 203: Upozoravajuće Napomene

    Originalno uputstvo za upotrebu Podaci o uputstvu za upotrebu O ovom uputstvu za upotrebu • Detaljno pročitajte uputstvo za upotrebu pre početka rada. To predstavlja preduslov za bezbedan rad i nesmetano rukovanje. • Obratite pažnju na bezbednosne i upozoravajuće napomene koje se nalaze u ovom uputstvu za upotrebu i na proizvodu.
  • Seite 204: Izjava O Usklađenosti

    Ne gledajte u snop. Informacije o proizvodu Hilti proizvodi su namenjeni za profesionalnog korisnika, a njima sme da rukuje, da ih održava ili popravlja samo ovlašćeno i obučeno osoblje. To osoblje mora biti posebno upoznato sa mogućim opasnostima. Proizvod i njegova pomoćna sredstva mogu da budu opasni ako ih neobučena lica nestručno tretiraju ili ako se ne koriste namenski.
  • Seite 205 Akumulatorsku bateriju postavite na pregledno, nezapaljivo mesto koje je dovoljno udaljeno od zapaljivih materijala. Sačekajte da se akumulatorska baterija ohladi. Ukoliko je akumulatorska baterija nakon sat vremena i dalje suviše vruća da biste je držali u ruci, to znači da je neispravna. Kontaktirajte Hilti servis. Opis...
  • Seite 206: Namenska Upotreba

    Sadržaj isporuke Multilinijski laser, kofer, uputstvo za upotrebu, sertifikat proizvođača. Ostale, za proizvod odobrene proizvode sistema možete naći u vašem Hilti centru ili online na: www.hilti.com Poruke u radu Stanje Značenje...
  • Seite 207 Snabdevanje strujom Hilti B 12 Li-Ion akumulatorska baterija Radni vek (uključene sve linije) Hilti Temperatura +24 °C (+72 °F): 7 h (tipično) Radni vek (uključene horizontalne ili Hilti Temperatura +24 °C (+72 °F): 10 h (tipično) vertikalne linije) −10 ℃...
  • Seite 208 Isključivanje laserskih zraka ▶ Postavite obrtni prekidač na položaj OFF (Isklj./zaključano). ▶ Laserski zrak nije više vidljiv i klatno je zaključano. Uređaj se isključuje, kada je akumulatorska baterija prazna. Aktiviranje ili deaktiviranje režima laserskog prijemnika Domet laserskog prijemnika može da bude ograničen asimetrijom snage lasera usled modela i mogućim ometajućim eksternim izvorima svetlosti.
  • Seite 209 6. Okrenite uređaj za 90°. Donji crveni vertikalni zrak mora ostati na centru krsta. 7. Označite gornju tačku ukrštanja laserskih linija na plafonu. 8. Ponovite postupak pri okretanju od 180° i 270°. Formirajte krug na plafonu od 4 označene tačke. Izmerite prečnik kruga D u milimetrima ili colima i visinu prostorije RH u metrima ili stopama.
  • Seite 210: Nega I Održavanje

    9. Pročitajte razmak D obe oznake na ciljnoj ploči T2. Ako razlika D iznosi više od 2 mm, uređaj se mora podesiti u Hilti centru za popravke. Nega i održavanje Čišćenje i sušenje ▶ Izduvajte prašinu sa stakla. ▶ Ne dodirujte prstima staklo.
  • Seite 211 Uređaj ili obrtni prekidač u kvaru. ▶ Uređaj odnesite na popravku u servis kompanije Hilti. ▶ Uređaj odnesite na popravku u Pojedinačni laserski zraci ne Laserski izvor ili lasersko upravlja- funkcionišu.
  • Seite 212: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации

    ▶ Prekrijte priključke materijalom koji ne sprovodi struju, kako biste izbegli kratak spoj. ▶ Akumulatorske baterije uklonite na otpad tako da ne mogu da dospeju u ruke dece. ▶ Uklonite na otpad akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite preduzeću za odlaganje koje je nadležno za vas.
  • Seite 213: Предупреждающие Указания

    Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и использования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет. Срок службы изделия составляет 5 лет. • Перед началом работы изучите это руководство по эксплуатации. Это является залогом безопасной...
  • Seite 214: Информация Об Изделии

    Настоящим мы с полной ответственностью заявляем, что данное изделие соответствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Указания по технике безопасности...
  • Seite 215 материалов в хорошо просматриваемом и пожаробезопасном месте. Дайте остыть аккумулятору. Если по истечении одного часа аккумулятор все еще остается таким горячим, что его нельзя взять в руки, это означает, что он неисправен. Свяжитесь с сервисной службой Hilti . 2171411 Русский...
  • Seite 216 так и вместе. Для работы с наклонным лазерным лучом маятниковый механизм самовыравнивания блокируется. ▶ Для этого устройства используйте только литий-ионные аккумуляторы фирмы Hilti серии B 12. ▶ Для зарядки этих аккумуляторов используйте только зарядные устройства фирмы Hilti серии C4/12. Особенности...
  • Seite 217: Комплект Поставки

    Комплект поставки Многолучевой лазерный нивелир, кейс, руководство по эксплуатации, сертификат производителя. Другие допущенные для использования с вашим устройством системные принадлежности спрашивайте в сервисном центре Hilti или смотрите на сайте www.hilti.com Рабочие сообщения Состояние Значение Лазерный луч мигает два раза каждые 10 с (ма- Элементы...
  • Seite 218: Эксплуатация

    Установка аккумулятора ▶ Вставьте аккумулятор до его надежной фиксации. Нивелир можно эксплуатировать только с рекомендованными литий-ионными аккумулято- рами Hilti. Демонтаж/регулировка опорной пластины 1. Чтобы снять опорную пластину с устройства, потяните ее вперед. 2. При установке устройства на чувствительные поверхности в целях их защиты можно сдвигать вниз...
  • Seite 219: Примеры Использования

    Регулировка лазерных лучей для функции «Наклонный луч» 1. Установите поворотный переключатель в положение (Вкл//блокир.). ▶ Видимым становится только горизонтальный лазерный луч. 2. Нажимайте переключатель режима проецирования лучей до тех пор, пока не будет установлен нужный режим. В режиме «Наклонный луч» маятник блокирован и нивелир не отцентрован. Лазерный(-е) луч(-и) мигают...
  • Seite 220 7. Выровняйте лазерный луч таким образом, чтобы мишень T1 и отмеченная позиция совпали. 8. Отметьте новую позицию на мишени T2. 9. Считайте расстояние D между двумя метками на мишени T2. Если разность D превышает 2 мм, нивелир следует настроить в сервисном центре Hilti. Русский 2171411...
  • Seite 221: Уход И Техническое Обслуживание

    оборудование хранится в салоне автомобиля (от -25 °C до 63 °C / от -13 °F до 145 °F). Служба калибровки Hilti Мы рекомендуем регулярно проверять устройства в службе калибровки Hilti для обеспечения их надежности и соответствия требованиям/стандартам. Служба калибровки компании Hilti всегда готова вам помочь; калибровку рекомендуется проводить...
  • Seite 222: Помощь При Неисправностях

    ▶ Перед каждым использованием, а также перед длительным хранением и после него проверяйте электроинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений. Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или которые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение...
  • Seite 223: Утилизация

    Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании (электро-)устройств для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить...
  • Seite 224: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    Оригінальна інструкція з експлуатації Інформація щодо інструкції з експлуатації Про цю інструкцію з експлуатації • Перш ніж розпочинати роботу з інструментом, прочитайте цю інструкцію з експлуатації. Це є передумовою безпечної роботи та відсутності несправностей під час застосування інструмента. • Дотримуйтеся попереджувальних вказівок та вказівок з техніки безпеки, наведених у цій інструкції з...
  • Seite 225: Сертифікат Відповідності

    Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що описаний у цьому документі інструмент відповідає діючим директивам і стандартам. Копія сертифіката відповідності наведена у кінці цього документа. Технічна документація зазначена нижче: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безпека Указівки з техніки безпеки...
  • Seite 226 початком роботи слід зачекати, доки інструмент не акліматизується. Електромагнітна сумісність Хоча інструмент відповідає суворим вимогам належних директив, компанія Hilti не виключає, що під час вимірювання можуть виникати похибки, обумовлені негативним впливом сильного випромінювання на роботу інструмента. У цьому та в інших випадках повинні виконуватися контрольні вимірювання. Крім...
  • Seite 227 Лазерні лінії можна вмикати як окремо (тільки горизонтальну або тільки вертикальні), так і разом. Якщо інструмент використовується під нахилом, висок блокується для виконання автоматичного нівелювання. ▶ Застосовуйте з цим інструментом лише літій-іонні акумуляторні батареї Hilti типу B 12. ▶ Для заряджання цих акумуляторних батарей використовуйте тільки зарядні пристрої Hilti типу C4/12.
  • Seite 228: Комплект Постачання

    «Вимк.», «Увімк./заблоковано» й «Увімк./розблоковано» Енергозабезпечення Акумуляторна батарея Hilti B 12 Тривалість роботи (усі лазерні лінії Hilti Температура +24 °C (+72 °F): 7 годин (за стандартних увімкнені) умов) Тривалість роботи (горизонтальна Hilti Температура +24 °C (+72 °F): 10 годин (за стандартних...
  • Seite 229 Установлення акумуляторної батареї ▶ Уставте акумуляторну батарею до кінця, щоб вона належним чином зафіксувалася. Інструмент дозволяється використовувати лише з літій-іонними акумуляторними батареями, рекомендованими компанією Hilti. Знімання / установлення опорної плити 1. Щоб виконати знімання опорної плити, витягніть її з інструмента.
  • Seite 230: Приклади Використання

    2. Щоб деактивувати режим сполучення з приймачем, знову натисніть та утримуйте перемикач протягом більше 4 секунд. Режим сполучення з приймачем буде також деактивований після вимкнення інструмента. Налаштування лазерних ліній для використання режиму «Нахилена лінія» 1. Переведіть поворотний перемикач у положення « »...
  • Seite 231 7. Спрямуйте лазерний промінь таким чином, щоб він потрапляв на мішень T1 та на розташовану на ній мітку. 8. Відмітьте нове положення лазерного променя на мішені T2. 9. Виміряйте відстань D між двома мітками на мішені T2. Якщо різниця D більше 2 мм, інструмент потрібно налаштувати в сервісному центрі компанії Hilti. 2171411 Українська *2171411*...
  • Seite 232 перевірки – це гарантуватиме їх надійність та безпеку відповідно до вимог та норм чинного законодав- ства. Ви можете у будь-який час звертатися до калібрувальної служби компанії Hilti. Виконувати калібрування рекомендується принаймні один раз на рік. За результатами перевірки калібрувальна служба компанії Hilti видає підтвердження того, що технічні...
  • Seite 233 перевіряйте інструмент та акумуляторні батареї на наявність пошкоджень. Допомога у разі виникнення несправностей У разі виникнення несправностей, які не зазначені у цій таблиці або які Ви не можете полагодити самостійно, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Несправність Можлива причина Рішення...
  • Seite 234 робки. Передумовою для їхньої вторинної переробки є належне сортування відходів за типом ма- теріалу. У багатьох країнах світу компанія Hilti приймає старі інструменти для їхньої утилізації. Щоб отримати додаткову інформацію з цього питання, звертайтеся до сервісної служби компанії Hilti або до...
  • Seite 235: Түпнұсқа Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    "ЭЙЧ-КОН" ЖШҚ, 0070, Ереван қ., Ерманда Кочар к-сі, 19/28 Өндірілген елі: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Өндірілген күні: жабдықтағы белгілеу тақтайшасын қараңыз. Тиісті сертификатты мына мекенжай бойынша табуға болады: www.hilti.ru Сақтау, тасымалдау және пайдалану шарттарына пайдалану бойынша нұсқаулықта белгіленгеннен басқа арнайы талаптар қойылмайды.
  • Seite 236 Біз осы нұсқаулықта сипатталған өнімнің қолданыстағы директивалар мен нормативтерге сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялаймыз. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қазақ 2171411 *2171411*...
  • Seite 237: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    жатпағаныңызға көз жеткізіңіз. ▶ Аспаптың дәлдігіне қатты магниттік өрістер теріс әсер етуі мүмкін, сондықтан жұмыстарды өткізу орнының жанында магнит жоқ екеніне көз жеткізіңіз. Hilti магнит адаптерін пайдалануға болады. ▶ Температура кенет өзгерген жағдайда аспап қоршаған орта температурасын қабылдағанша күтіңіз. Электрмагниттік үйлесімділік...
  • Seite 238 Лазерлік сәулелерді бөлуге де (тек тіктерін немесе тек көлденеңдерін), бірге қосуға да болады. Көлбеу бұрышында пайдаланған жағдайда маятник автоматты нивелирлеу режимінде бұғатталады. ▶ Бұл өнім үшін тек B 12 сериялы Hilti Li-Ion аккумуляторларын ғана пайдаланыңыз. ▶ Бұл аккумуляторлар үшін тек C4/12 сериялы Hilti зарядтағыш құрылғыларын пайдаланыңыз.
  • Seite 239: Техникалық Сипаттамалар

    Нейтралды күймен ауыстырып-қосқышты қайтадан ұзақ басу немесе аспапты өшіру арқылы қабылдағыш режимі қайтадан ажыратылады. Жеткізілім жинағы Көп сызықтық лазер, қап, пайдалану бойынша нұсқаулық, өндіруші куәлігі. Оған қоса, өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімді Hilti орталығында немесе келесі сайтта табуға болады: www.hilti.com Жұмыс хабарлары Құралдың бөлшектерi Сипаттамасы...
  • Seite 240: Қызмет Көрсету

    ▶ Лазердің жарық көзіне ешқашан тікелей қарамаңыз. Көзге тікелей тиген жағдайда, көзіңізді жауып, басыңызды сәуле диапазонынан шығарыңыз. Аккумуляторды орнату ▶ Аккумулятор берік отырғанша оны жылжытып тұрыңыз. Аспапты тек қана Hilti компаниясы ұсынған Li-Ion аккумуляторларымен бірге пайдалануға болады. Тірек тақтасын бөлшектеу / орнату 1. Тірек тақтасын аспаптан алға қарай тартып бөлшектеңіз.
  • Seite 241: Қолдану Мысалдары

    Лазерлік қабылдағыш режимін іске қосу немесе өшіру Лазер қабылдағышының әрекет ету қашықтығы лазер күшінің конструкцияға тән бейсимметриялылығына және кедергі келтіруі ықтимал сыртқы жарық көздеріне байланысты шектеулі болуы мүмкін. Оңтайлы әрекет ету қашықтығына қол жеткізу үшін лазерлік уровеннің қатты жағында жұмыс істеңіз...
  • Seite 242 7. Лазерлік сәулені T1 мақсатты тақтайына және белгіленген позицияға тиетіндей етіп бағыттаңыз. 8. T2 мақсатты тақтайында жаңа позицияны белгілеңіз. 9. T2 мақсатты тақтайындағы қос белгінің D арақашықтығын оқып шығыңыз. D айырмашылығы 2 мм-ден үлкен болса, аспапты Hilti жөндеу орталығында реттеп шығу керек. Қазақ...
  • Seite 243: Күту Және Техникалық Қызмет Көрсету

    Калибрлеу куәліктері ISO 900X стандарты бойынша куәліктендірілген кәсіпорындарға әрқашан қажет. Қосымша ақпаратты ең жақын Hilti байланыс орталығында алуға болады. Тасымалдау және сақтау Тасымалдау ▶ Жабдықты тасымалдау немесе жіберу үшін Hilti тасымалдау контейнерлерін немесе сапасы ұқсас орауышты қолданыңыз. Сақтау ▶ Аспап ылғалды жерде сақталған болса, оны алып, мына әрекеттерді орындаңыз.
  • Seite 244 ▶ Өнім мен аккумуляторларды балалар мен рұқсаты жоқ адамдардың қолы жетпейтін жерде сақта- ңыз. ▶ Өнім мен аккумуляторларды әр пайдаланбас бұрын және ұзақ уақыт бойы сақтағаннан кейін зақымдардың бар-жоғын тексеріп шығыңыз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti сервис орталығына хабарласыңыз. Ақаулық Ықтимал себеп Шешім...
  • Seite 245: Оригинално Ръководство За Експлоатация

    ▶ Қысқа тұйықталуға жол бермеу үшін, қосылымдарды ток өткізбейтін материалмен жауып қойыңыз. ▶ Аккумуляторларды балалардың қолына жетпейтіндей етіп кәдеге жаратыңыз. ▶ Аккумуляторды Hilti Store дүкенінде кәдеге жаратыңыз немесе жергілікті кәдеге жарату кәсіпорнына хабарласыңыз. Hilti аспаптары қайта өңдеу үшін жарамды көптеген материалдардың санынан тұрады. Кәдеге...
  • Seite 246: Информация За Продукта

    Да не се гледа директно срещу лъча. Информация за продукта Hilti Продуктите са предназначени за професионални потребители и могат да бъдат обслужвани, под- държани в изправност и ремонтирани само от оторизиран компетентен персонал. Този персонал трябва да бъде специално инструктиран за възможните опасности. Продуктът и неговите приспособ- ления...
  • Seite 247: Декларация За Съответствие

    директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност Указания за безопасност Наред с предупредителните указания в отделните раздели на настоящото Ръководство за...
  • Seite 248 изключи вероятността, уредът да бъде смущаван от силно излъчване, което може да доведе до погрешно функциониране. В този случай и при други фактори на несигурност трябва да се извършват контролни измервания. Също така Hilti не може да гарантира, че няма да бъдат смущавани други уреди (напр. навигационни устройства на самолети).
  • Seite 249: Технически Данни

    продължително натискане на превключвателя или чрез изключване на уреда режимът на приемника отново е деактивиран. Обем на доставката мултилинеен лазер, куфарче, Ръководство за експлоатация, сертификат на производителя. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Център на Hilti или онлайн на: www.hilti.com Работни съобщения Състояние...
  • Seite 250 Поставяне на акумулатор ▶ Избутайте акумулатора навътре, докато се застопори. Уредът може да бъде експлоатиран само с препоръчани от Hilti литиево-йонни акумулатори. Настройка / демонтаж на основна плоча 1. Изтеглете основната плоча в посока напред от уреда, за да я демонтирате.
  • Seite 251: Примери За Приложение

    Изключване на лазерни лъчи ▶ Поставете въртящия се превключвател в положение OFF (Изкл./заключено). ▶ Лазерният лъч вече не е видим и махалото е заключено. Уредът се изключва, ако акумулаторът е празен. Активиране или деактивиране на режим на лазерен приемник Обхватът на действие на лазерния приемник може да бъде ограничен поради структурната асиметрия...
  • Seite 252 5. Маркирайте горната пресечна точка на лазерните линии на тавана. За целта преди това закрепете на тавана лист хартия. 6. Завъртете уреда на 90°. Долният червен отвесен лъч трябва да остава в центъра на кръстчето. 7. Маркирайте горната пресечна точка на лазерните линии на тавана. 8.
  • Seite 253: Обслужване И Поддръжка

    Препоръчваме редовна проверка на уредите, извършвана от сервиз за калибриране на Hilti, за да може да се обезпечи надеждността съгласно стандартите и нормативните изисквания. Сервизът за калибриране на Hilti е на Ваше разположение по всяко време; препоръчително е да се извършва калибриране поне веднъж годишно.
  • Seite 254 ▶ Преди всяка употреба проверявайте продукта и акумулаторите за наличие на повреди, също преди и след продължително съхранение. Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина Решение...
  • Seite 255: Manual De Utilizare Original

    ▶ Покривайте връзките с непроводим материал, за да предотвратите къси съединения. ▶ Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попаднат в ръцете на деца. ▶ Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управле- ние на отпадъците.
  • Seite 256: Informaţii Despre Produs

    Nu priviţi în fascicul. Informaţii despre produs Produsele Hilti sunt destinate utilizatorilor profesionişti, iar operarea cu acestea, întreţinerea şi repararea lor sunt activităţi permise numai personalului autorizat şi instruit. Acest personal trebuie să fie instruit în mod special cu privire la potenţialele pericole. Produsul şi mijloacele sale auxiliare pot genera pericole dacă sunt utilizate necorespunzător sau folosite inadecvat destinaţiei de către personal neinstruit.
  • Seite 257: Declaraţie De Conformitate

    Declarăm pe propria răspundere că produsul descris aici este conform cu directivele şi normele în vigoare. O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate Instrucţiuni de protecţie a muncii Pe lângă...
  • Seite 258: Compatibilitatea Electromagnetică

    Aşezaţi acumulatorul într-un loc vizibil, fără pericol de incendiu, la o distanţă suficientă faţă de materialele inflamabile. Lăsaţi acumulatorul să se răcească. Dacă acumulatorul este încă prea fierbinte pentru a putea fi ţinut în mână după o oră, atunci el este defect. Luaţi legătura cu centrul de service Hilti. Descriere Vedere generală...
  • Seite 259: Date Tehnice

    Liniile laserului pot fi pornite atât separat (numai verticale sau numai orizontale), cât și împreună. Pentru utilizare cu unghi de înclinare, pendulul se blochează pentru alinierea automată. ▶ Utilizați pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti din seria de tip B 12. ▶ Utilizați pentru acești acumulatori numai redresoarele Hilti din seria C4/12.
  • Seite 260: Modul De Utilizare

    Introducerea acumulatorului ▶ Introduceţi acumulatorul prin glisare, până când se fixează sigur în poziţie. Punerea în exploatare a aparatului este permisă numai cu acumulatorii Li-Ion recomandaţi de Hilti. Demontarea / reglarea plăcii de bază 1. Desprindeţi placa de bază spre înainte de la aparat, pentru a o demonta.
  • Seite 261 Activarea sau dezactivarea modului de recepţie al laserului Raza de acţiune a receptorului laser poate fi limitată din cauza asimetriei constructive a puterii laserului şi posibilelor surse de lumină perturbatoare externe. Lucraţi pe o latură solidă a aparatului laser de nivelare cu linii şi evitaţi lucrul în lumină directă, pentru a atinge raza de acţiune optimă.
  • Seite 262 8. Marcaţi noua poziţie pe panoul de vizare T2. 9. Citiţi distanţa D dintre cele două marcaje pe panoul de vizare T2. Dacă diferenţa D este mai mare de 2 mm, aparatul trebuie să fie reglat într-un centru de reparaţii Hilti. Română 2171411...
  • Seite 263: Transportul Și Depozitarea

    Vă recomandăm să folosiţi verificarea regulată a aparatelor de către centrul service de calibrare Hilti, pentru a putea garanta fiabilitatea conform normelor şi cerinţelor legale. Centrul service de calibrare Hilti vă stă la dispoziţie în orice moment; se recomandă o executare cel puţin anual.
  • Seite 264 şi acumulatorii prezintă deteriorări. Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă...
  • Seite 265: Μετάφραση Οδηγιών Χρήσης Από Το Πρωτότυπο

    În multe ţări, Hilti preia aparatele dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări. Conform directivei europene privind aparatele electrice şi electronice vechi şi transpunerea în actele normative naţionale, aparatele electrice uzate trebuie să...
  • Seite 266: Πληροφορίες Προϊόντος

    Μην κοιτάτε στην ακτίνα. Πληροφορίες προϊόντος Τα προϊόντα της Hilti προορίζονται για τον επαγγελματία χρήστη και ο χειρισμός, η συντήρηση και η επισκευή τους επιτρέπεται μόνο από εξουσιοδοτημένο, ενημερωμένο προσωπικό. Το προσωπικό αυτό πρέπει να έχει ενημερωθεί ειδικά για τους κινδύνους που ενδέχεται να παρουσιαστούν. Από το προϊόν και τα βοηθητικά...
  • Seite 267: Δήλωση Συμμόρφωσης

    αφήσετε τη συσκευή να εγκλιματιστεί πριν από τη χρήση. Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Παρόλο που η συσκευή ανταποκρίνεται στις αυστηρές απαιτήσεις των οδηγιών που ισχύουν, η Hilti δεν μπορεί να αποκλείσει το ενδεχόμενο να δεχτεί παρεμβολές από έντονη ακτινοβολία, γεγονός που μπορεί...
  • Seite 268 πραγματοποιούνται δοκιμαστικές μετρήσεις. Η Hilti δεν μπορεί επίσης να αποκλείσει ότι δε θα προκληθούν παρεμβολές σε άλλες συσκευές (π.χ. συστήματα πλοήγησης αεροπλάνων). Κατηγοριοποίηση λέιζερ για συσκευές της κατηγορίας λέιζερ 2/ class ΙΙ Η συσκευή ανταποκρίνεται στην κατηγορία λέιζερ 2 κατά IEC 60825-1:2007 / EN 60825-1:2008 και Class II κατά...
  • Seite 269: Έκταση Παράδοσης

    Πατώντας εκ νέου παρατεταμένα τον διακόπτη εναλλαγής ή απενεργοποιώντας τη συσκευή, ενεργοποιείται ξανά η λειτουργία δέκτη. Έκταση παράδοσης Λέιζερ προβολής πολλαπλών γραμμών, βαλιτσάκι, οδηγίες χρήσης, πιστοποιητικό κατασκευαστή. Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Center ή online στη διεύθυνση: www.hilti.com Μηνύματα λειτουργίας Κατάσταση...
  • Seite 270 κλείστε τα μάτια και απομακρύνετε το κεφάλι από την περιοχή της ακτινοβολίας. Τοποθέτηση μπαταρίας ▶ Εισάγετε την μπαταρία, μέχρι να κουμπώσει καλά. Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο με τις προτεινόμενες από τη Hilti επαναφορτι- ζόμενες μπαταρίες Li-Ion. Αφαίρεση / ρύθμιση πέλματος βάσης...
  • Seite 271: Παραδείγματα Εφαρμογών

    Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση λειτουργίας δέκτη λέιζερ Η εμβέλεια του δέκτη λέιζερ μπορεί να είναι περιορισμένη λόγω ασυμμετρίας της ισχύος του λέιζερ που οφείλεται στον τρόπο κατασκευής και εξωτερικών πηγών φωτός που ενδεχομένως παρεμβάλλονται. Για την επίτευξη μιας ιδανικής εμβέλειας, εργαστείτε σε μια ισχυρή πλευρά του λέιζερ γραμμών και αποφύγετε...
  • Seite 272 6. Περιστρέψτε τη συσκευή 90°. Η κάτω κόκκινη ακτίνα κάθετης ευθυγράμμισης πρέπει να παραμείνει στο κέντρο του σταυρού. 7. Σημαδέψτε το επάνω σημείο τομής των γραμμών λέιζερ στην οροφή. 8. Επαναλάβετε τη διαδικασία με περιστροφή 180° και 270°. Σχηματίστε από τα 4 σημαδεμένα σημεία έναν κύκλο στην οροφή. Μετρήστε τη διάμετρο του κύκλου...
  • Seite 273: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Σας προτείνουμε να εκμεταλλευτείτε τον τακτικό έλεγχο των συσκευών από την υπηρεσία διακρίβωσης της Hilti, για να μπορείτε να εξασφαλίσετε την αξιοπιστία σύμφωνα με τα πρότυπα και τις νομικές απαιτήσεις. Η υπηρεσία διακρίβωσης της Hilti είναι ανά πάσα στιγμή στη διάθεσή σας; προτείνεται η εκτέλεση...
  • Seite 274 ▶ Ελέγχετε το προϊόν και τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες για τυχόν ζημιές πριν από κάθε χρήση καθώς και πριν και μετά από μεγαλύτερης διάρκειας αποθήκευση. Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση...
  • Seite 275: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Τα εργαλεία της Hilti είναι κατασκευασμένα σε μεγάλο ποσοστό από ανακυκλώσιμα υλικά. Προϋπόθεση για την ανακύκλωσή τους είναι ο κατάλληλος διαχωρισμός των υλικών. Σε πολλές χώρες, η Hilti παραλαμβάνει το παλιό σας εργαλείο για ανακύκλωση. Ρωτήστε το σέρβις ή τον σύμβουλο πωλήσεων της Hilti.
  • Seite 276: Ürün Bilgileri

    Işına bakmayınız. Ürün bilgileri Hilti ürünleri profesyonel kullanıcıların kullanımı için öngörülmüştür ve sadece yetkili personel tarafından kullanılabilir ve bakımı yapılabilir. Bu personel, meydana gelebilecek tehlikeler hakkında özel olarak eğitim görmüş olmalıdır. Aletin ve ilgili yardımcı gereçlerin eğitimsiz personel tarafından usulüne uygun olmayan şekilde kullanılması...
  • Seite 277: Uygunluk Beyanı

    ▶ Alet sıcaklığın çok düşük olduğu bir ortamdan daha sıcak bir ortama getirildiğinde veya tam tersi olduğunda, ortam şartlarına uygun sıcaklığa ulaşana kadar beklenmelidir. Elektromanyetik uyumluluk Aletin ilgili yönetmeliklerin en zorlu taleplerini yerine getirmesine rağmen Hilti, hatalı işleme neden olabilecek, aletin yüksek ışınlama dolayısıyla hasar görmesini engelleyemez. Bu durumda veya emin olmadığınız diğer 2171411 Türkçe...
  • Seite 278: Usulüne Uygun Kullanım

    ışın kesişme noktası (ön, arka, sol, sağ ve üst) bulunur. Erişim mesafesi ortam ışığına bağlıdır. Alet tercihen iç mekanlarda kullanım için öngörülmüştür ve bir motorlu eksenel lazer yedek parçası değildir. Dış mekan kullanımlarında, çerçeve koşulların iç mekan koşullarına uygun olmasına veya bir Hilti lazer dedektörü kullanılmasına dikkat edilmelidir.
  • Seite 279: Teknik Veriler

    Değiştirme anahtarına tekrar uzun süreli basılarak veya aletin kapatılması ile alıcı modu tekrar devre dışı bırakılır. Teslimat kapsamı Çok hatlı lazer, takım çantası, kullanım kılavuzu, üretici sertifikası. Ürünleriniz için uygun diğer sistem ürünlerini Hilti Center veya internetteki şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.com İşletim mesajları Durum Anlamı...
  • Seite 280 ışın bölgesinden uzağa çeviriniz. Akünün yerleştirilmesi ▶ Yerine tamamen oturana kadar aküyü itiniz. Bu alet sadece Hilti tarafından önerilen lityum iyon akülerle çalıştırılmalıdır. Ana plakanın sökülmesi / ayarlanması 1. Ana plakayı sökebilmek için aletten öne doğru çekiniz.
  • Seite 281: Uygulama Örnekleri

    "Eğimli çizgi" fonksiyonu için lazer ışınlarının ayarlanması 1. Döner düğmeyi (Açık/kilitli) konumuna getiriniz. ▶ Sadece yatay lazer ışını görünür. 2. Çizgi modu değiştirme anahtarına, istenen çizgi modu ayarlanana kadar basınız. "Eğimli çizgi" fonksiyonunda sarkaç kilitlenir ve alet kot alma yapmaz. Lazer ışınları...
  • Seite 282 Aletlerin normlara uygunluk ve yasal talepleri karşılama bakımından düzenli bir şekilde Hilti kalibrasyon servisi tarafından kontrol edilmesini öneriyoruz. Hilti kalibrasyon servisi her zaman hizmetinizdedir; yılda en az bir defa alet kalibrasyonu yapılması önerilir. Hilti kalibrasyon servisi çerçevesinde; kontrol edilen alet özelliklerinin, kontrol edildiği gün kullanım kılavu- zundaki teknik verilere uygunluğu onaylanır.
  • Seite 283: Arıza Durumunda Yardım

    Taşıma ve depolama Nakliye ▶ Ekipmanın nakliyesi veya sevkiyatı için Hilti sevkiyat çantası veya eş değerdeki bir ambalajı kullanınız. Depolama ▶ Islanan alet paketinden çıkartılmalıdır. ▶ Alet, taşıma çantası ve aksesuarları kurutulmalı (en fazla 63 °C / 145 °F) ve temizlenmelidir.
  • Seite 284 ▶ Kısa devreleri önlemek için, akünün bağlantılarını iletken olmayan bir malzeme ile kapatınız. ▶ Aküleri, çocukların ellerine geçmeyecek şekilde imha ediniz. ▶ Aküyü size en yakın Hilti Store'da imha ediniz veya imha etmek için yetkili şirketinize başvurunuz. Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır.
  • Seite 285 ‫ﻲ‬ ‫ﻠ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺨ ﺑ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﺎ‬ ‫ﻴ ﺑ‬ ‫ﺍ‬...
  • Seite 286 ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬...
  • Seite 287 ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻳ ﻮ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻐ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺲ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻨ ﻐ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺊ‬ ‫ﻳ ﺎ‬ ‫ﻬ ﻣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬...
  • Seite 288 ‫ﺟ ﺮ‬ ، ‫ُ ﻳ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﺟ ﺭ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻣ ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻼ ﻟ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺰ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ِ ﺒ‬ ‫ﻘ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬...
  • Seite 289 ‫ﻘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ء‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺮ ﻬ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ B 12 ‫ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻴ ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻧ ﻮ‬ ‫ﻳ ﺃ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬...
  • Seite 290 ‫ﺒ ﺜ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻴ ﺜ ﻴ‬ ‫ﻠ ﻟ ﺍ‬...
  • Seite 291 ‫. ﺔ‬ ‫ﺑ ﻮ‬ ‫ﻏ‬ ‫ﺮ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ‬ ، ‫ﺇ‬ ‫ﻁ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻘ‬ ‫ﻳ...
  • Seite 292 ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻓ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺓ‬ ‫ء ﺍ ﺮ‬ ‫ﻘ ﺑ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻗ‬ Hilti ‫ﺡ‬ ‫ﻼ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺇ ﺰ‬ ‫ﻛ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺣ ﺃ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬...
  • Seite 293 ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻳ‬ ‫ﺰ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻘ ﻳ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ Hilti ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺮ ﻗ‬ ‫ﺃ ﺮ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻳ ﻭ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ ﺰ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﻞ‬...
  • Seite 294 ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬ ‫ﻠ ﺨ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ ﺗ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti Store ‫ﺮ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﻯ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺺ‬...
  • Seite 295 ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻖ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻘ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﻤ ﻳ‬ Hilti ‫ﻦ‬ ‫ﻣ‬ ‫ً ﺔ‬ ‫ﺣ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﺻ‬ ‫ﺎ ﻬ ﺑ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬...
  • Seite 296: 日本語

    オリジナル取扱説明書 取扱説明書について 本取扱説明書について • ご使用前にこの取扱説明書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問題のない取扱いのた めの前提条件となります。 • 本取扱説明書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、身体の負傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 取扱説明書の記号 この取扱説明書では、以下の記号が使用されています: 取扱説明書に注意してください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 電動工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています。...
  • Seite 297 の際には、製品データが必要になります。 製品データ マルチラインレーザー PM 40-MG 製品世代 製造番号: 適合宣言 当社は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な基準と標準規格に適合していることを宣言し ます。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, JA 安全 安全上の注意 この取扱説明書の各項に記された警告事項の外に、下記事項を必ず守ってください。製品およびアクセサ リーの使用法を知らない者による誤使用、あるいは規定外の使用は危険です。 ▶ 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 ▶ 本体を使用する前、および本体の使用中にも何回か、精度を点検してください。 ▶ 本体を使用の際には、油断せずに十分注意し、常識をもった作業をおこなってください。疲れている場 合、 薬物、 医薬品服用およびアルコール飲用による影響下にある場合には本体を使用しないでください。 本体使用中の一瞬の不注意が重傷事故の原因となることがあります。 ▶ 本体の加工や改造は絶対に行わないでください。...
  • Seite 298 ▶ 本体は必ず決められた使用制限内で使用してください。 ▶ 作業場で複数のレーザーを使用している場合は、ご自分の使用している本体に対するレーザービームを 他のレーザービームと取り違えないように注意してください。 ▶ 強い磁石は照射精度に影響を及ぼすことが考えられますので、測定機付近に磁石を置かないでくださ い。Hilti マグネットアダプターは使用できます。 ▶ 極度に低温の場所から高温の場所に移す場合、あるいはその逆の場合は、本体温度が周囲温度と同じに なるまで待ってから使用してください。 電磁波適合性 本体は厳しい規則に適合するように設計されていますが、Hilti としては強い電磁波の照射により障害を受け て誤作動が発生する可能性を完全に排除することはできません。このような状況あるいはその他の理由によ る誤作動が疑われる場合は、読取り値が惑わされていないかチェックしてください。またHilti としては、 本体が他の装置 (航空機の航法システムなど)に影響を及ぼす可能性も完全に排除するこてはできません。 レーザークラス 2 /クラス II の本体のレーザー分類 本体は IEC 60825-1:2007 / EN 60825-1:2008 に準拠するレーザークラス 2 および CFR 21 § 1040 (FDA) に準拠するクラス II に該当します。本体の使用にあたっては特別な保護装置は必要ありません。しかしなが...
  • Seite 299 間仕切り壁位置の墨出し (矩および立ち) 。 • 矩手のチェックと写し。 • 機器や設備の位置決め。 • 地墨の天井への写し。 レーザーラインは個別に (鉛直レーザーラインのみ、あるいは水平レーザーラインのみ)にオンにすること も、一緒にオンにすることもできます。傾斜角のある状態で使用する場合には、自動整準用の振り子がロッ クされます。 ▶ 本製品には、必ずHilti の B 12 シリーズの Li-Ion バッテリーを使用してください。 ▶ これらのバッテリーには、必ずHilti の C4/12 シリーズの充電器を使用してください。 特徴 本体はすべての方向に約 3.0° 以内で自動整準します。これで十分でない場合には、調節式脚部と円形水準 器により本体を水平にすることができます。自動整準時間はわずか 3 秒ほどです。 自動整準範囲を超過すると、レーザーが点滅して警告します。 標準設定では、本体をオンにしたときラインビームの明るさが高い可視モードになります。ラインビーム モード/受光器モード切り替えスイッチを長押しすると、本体は受光器モードに切り替わり PMA 31G 受光 器に対応した状態となります。切り替えスイッチをもう一度押すかあるいは本体をオフにすると、受光器 モードは再び非作動になります。...
  • Seite 300 動作状態表示 レーザービームおよびスイッチ位置オフ、オンロック、およびオ ンロック解除 電源 Hilti B 12 Li-Ion バッテリー 連続動作時間 (全ラインビームオン) Hilti 温度 +24 °C (+72°F) :7 時間 (標準) 連続動作時間 (水平あるいは鉛直ライ Hilti 温度 +24 °C (+72°F) :10 時間 (標準) ンビームオン) 作動温度 −10 ℃ … 40 ℃ (14 ℉ … 104 ℉) −25 ℃...
  • Seite 301 レーザービームをオフにする ▶ ロータリースイッチを OFF (オフ/ロック)位置にします。 ▶ レーザービームは見えなくなり、振り子はロックされます。 バッテリーが空の場合、本体がオフになります。 レーザー受光器モードを作動/非作動にする 受光器の有効測定距離は、建築条件に起因するレーザー出力の非対称性、および考えられる外部の妨 害光源により制限を受けることがあります。 ラインレーザーの強い側で作業を行い、有効測定距離を最適なものとするため直接光の中での作業は 行わないようにしてください。レーザーの強い側はバッテリーが取り付けられている背面側と、それ と向かい合う前面側です。 1. 受光器モードを作動させるには、ラインビームモード/受光器モード切り替えスイッチを 4 秒以上押し 続けます。 2. 受光器モードを再び非作動にするには、切り替えスイッチを改めて 4 秒以上押し続けます。 本体をオフにすると受光器モードは非作動になります。 レーザービームを 「傾斜ライン」機能用に設定する 1. ロータリースイッチを (オン/ロック)の位置にします。 ▶ 水平レーザービームのみが見えるようになります。 2. 希望のラインビームモードが設定されるまで、ラインビームモード切り替えスイッチを何回か押します。 「傾斜ライン」機能では、振り子はロックされ本体は整準されません。 5 秒間すべてのレーザービームが点滅します。 本体のモードは次の順序で切り替わり、最後のモードに切り替わった後に再び最初のモードに戻 り、これを繰り返します:水平レーザーライン、鉛直レーザーライン、鉛直および水平レーザーラ イン。 作業例 設置面の凹凸が激しい場合には、調節式脚部により予め本体をおおまかに調整することができます。...
  • Seite 302 6. 本体を 90 ° 回します。 赤い地墨ポイントビームは十字マークの中心に留まらなければなりません。 7. レーザーラインの上側の交点を天井にケガきます。 8. この作業を、180 ° と 270 ° の角度で繰り返します。 マークした 4 点を基に天井に円を描きます。円の直径 D (単位は mm またはインチ) 、および部屋 の高さ RH (単位は m またはフィート)を測定します。 9. 値 R を計算します。 ▶ 値 R は 3 mm 未満でなければなりません (これは 10 m において...
  • Seite 303 9. ターゲット板 T2 の 2 つのマークの間隔 D を読み取ります。 D の値が 2 mm より大きい場合は、本体をHilti リペアセンターで調整する必要があります。 手入れと保守 清掃および乾燥 ▶ 本体から埃を除去してください。 ▶ 本体に指で触れないでください。 ▶ 本体は必ず清潔な柔らかい布で清掃してください。必要に応じてアルコールまたは水で布を湿してくだ さい。 ▶ 本体を保管する場合は、保管温度を確認してください、特に夏季あるいは冬季に車内で保管する場合は 注意が必要です (-25 °C...63 °C) (-13 °F...145 °F) 。 Hilti 校正サービス 各種の規則に従った信頼性を保証するためには、本体の定期点検をHilti 校正サービスに依頼されることをお 勧めします。 Hilti 校正サービスはいつでもご利用いただけますが、少なくとも年に 1 回は校正サービスをご利用されるこ...
  • Seite 304 この表に記載されていない、あるいはご自身で解消することのできない故障が発生した場合には、弊社営業 担当またはHilti サービスセンターにご連絡ください。 故障 考えられる原因 解決策 本体をオンにできない。 バッテリーが空。 ▶ バッテリーを充電する。 バッテリーが正しく装着されてい ▶ バッテリーを装着し、本体に ない。 バッテリーがしっかりと固定さ れていることを確認してくださ い。 本体またはロータリースイッチの ▶ Hilti サービスセンターに本体の 故障。 修理を依頼してください。 個々のレーザービームが作動 レーザー光源またはレーザー制御 ▶ Hilti サービスセンターに本体の しない。 の故障。 修理を依頼してください。 ▶ Hilti サービスセンターに本体の 本体をオンにできるが、レー レーザー光源またはレーザー制御 ザービームを確認できない。 の故障。 修理を依頼してください。 本体温度が高すぎる、または低すぎ...
  • Seite 305: 한국어

    廃棄 警告 誤った廃棄による負傷の危険! 漏出するガスあるいはバッテリー液により健康を損なう危険があります。 ▶ 損傷したバッテリーを送付しないでください! ▶ 短絡を防止するために接続部を非導電性のもので覆ってください。 ▶ バッテリーは子供が手を触れることのないように廃棄してください。 ▶ バッテリーの廃棄は、最寄りのHilti Store あるいは適切な廃棄物処理業者に依頼してください。 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。多くの国でHilti は、古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細について は弊社営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 古い電気および電子工具の廃棄に関するヨーロッパ基準と各国の法律に基づき、使用済みの電気工具は一般 ゴミとは別にして、環境保護のためリサイクル規制部品として廃棄してください。 ▶ 本体を一般ゴミとして廃棄してはなりません。 メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 FCC 注意事項 (米国用)/IC 注意事項 (カナダ用) 本体は、FCC 規定の第 15 条、およびCAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B) に適合しています。ご使用前に、以下の...
  • Seite 306 빔을 직접 응시하지 마십시오. 제품 정보 Hilti 제품은 전문가용으로 설계되어 있으며, 허가받은 자격을 갖춘 작업자만 조작, 정비 및 수리할 수 있습니 다. 이 기술자는 발생할 수 있는 위험에 대해 특별 교육을 받은 상태여야 합니다. 교육을 받지 않은 사람이 제 품을 부적절하게 취급하거나 규정에 맞지 않게 사용할 경우에는 기기와 그 보조기구에 의해 부상을 당할 위험...
  • Seite 307 우에는 기기를 사용하기 전에 새 환경에 적응되도록 해야 합니다. 전자기 적합성(EMC) 기기가 관련 장치에 필요한 엄격한 요구사항을 충족하였음에도 불구하고 Hilti사는 강한 전자기파로 인해 기 능 장애 및 이로 인한 작동 오류의 가능성을 배제할 수 없습니다. 이러한 경우 또는 다른 불확실한 경우에는 테...
  • Seite 308 ▶ 배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 고장일 수 있습니다. 배터리를 인화성 물질과 충분한 거리를 둔 상 태에서 눈에 잘 띄며 불이 잘 붙지 않는 장소에 두십시오. 배터리를 냉각시키십시오. 한 시간 후에도 계속 해서 배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 배터리에 결함이 있을 수 있습니다. Hilti 서비스 센터에 문의 하십시오.
  • Seite 309 ▶ 레이저 광원을 절대 직접 응시하지 않도록 하십시오. 눈에 직접 닿은 경우, 눈을 감고 빔 영역에서 고개를 돌리십시오. 배터리 삽입 ▶ 배터리가 안전하게 고정될 때까지 밀어 넣으십시오. Hilti에서 권장하는 리튬 이온 배터리를 이용해서만 기기를 작동시킬 수 있습니다. 2171411 한국어 *2171411*...
  • Seite 310 베이스 플레이트 분리 / 조정 1. 베이스 플레이트를 기기에서 앞쪽으로 빼내어 분리하십시오. 2. 기기가 민감한 설치면에 설치된 경우 표면을 보호할 수 있도록 받침대의 고무 슬리브를 아래로 당길 수 있 습니다. 3. 높이 조절을 위해 베이스 플레이트의 받침대를 풀어 빼낼 수 있습니다. 레이저...
  • Seite 311 5.7.4 난방 요소 정렬 5.7.5 문틀 및 창틀 정렬 점검 5.8.1 연직점 점검 1. 층고가 높은 실내 공간에서 (최소 층간 높이가 5 -10 m 정도의 실내 바닥에) 표시(십자 표시)를 하십시오. 2. 기기를 바닥이 고르고 수평인 평면에 놓으십시오. 3. 기기를 켜고 추를 로크 해제하십시오. 4.
  • Seite 312 의하십시오(-25 °C ~ 63 °C/ -13 °F ~ 145 °F). Hilti 캘리브레이션 서비스 규격 및 법적 요건에 따른 신뢰성을 보장할 수 있도록, Hilti 캘리브레이션 서비스 센터에서 정기적으로 기기 점검 받기를 권장합니다. Hilti 캘리브레이션 서비스는 언제든지 이용할 수 있으며, 최소 매년 1회 이상 실시할 것을 권장합니다.
  • Seite 313 ▶ 제품 빛 배터리는 건조한 상태로 어린이나 외부인의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. ▶ 제품 및 배터리를 사용하기 전에 그리고 장시간 보관한 후에는 항상 손상 여부를 점검하십시오. 문제 발생 시 도움말 본 도표에 제시되어 있지 않거나 스스로 해결할 수 없는 문제가 발생한 경우 Hilti 서비스 센터에 문의해주십시오. 장애 예상되는 원인...
  • Seite 314: 繁體中文

    ▶ Hilti Store에서 배터리를 폐기하거나 또는 담당 폐기물 처리 업체에 문의하십시오. Hilti 기기는 대부분 재사용이 가능한 소재로 제작되었습니다. 재활용을 위해 개별 부품을 분리하여 주십시 오. Hilti는 대부분의 국가에서 재활용을 위해 노후기기를 수거해 갑니다. Hilti 고객 서비스 센터 또는 판매 상 담자에게 문의하십시오.
  • Seite 315 ▶ 此標語警示會造成嚴重傷害甚至致死危險的潛在威脅。 注意 注意 ! ▶ 請小心會造成人員受傷或對設備及其他財產造成損害的潛在危險情況。 1.2.2 操作說明中的符號 本操作說明中採用以下符號: 請遵照操作說明 使用說明與其他資訊 處理可回收的材料 不可將電子設備與電池當作家庭廢棄物處置 1.2.3 圖解中的符號 圖解中採用了以下符號: 號碼對應操作說明的開始處的圖解。 圖解中的編號表示重要的工作步驟或對工作步驟重要的元件。在文字中,這些工作步驟或元件以對 應的數字明顯顯示,例如(3)。 概覽圖解中使用位置編號,方便您對應到產品概覽段落中的圖例編號。 本符號是為了讓您在操作本產品時可以注意某些重點。 產品上的標籤 雷射資訊 雷射等級2,基於IEC60825-1 / EN60825-1:2007標準並符合CFR 21 § 1040(雷射公 告50)。 請勿直視雷射光束。 產品資訊 Hilti產品係供專業人士使用。僅能由經過授權與訓練的人員進行操作、維護及保養。必須告知上述人員關於可 能遭遇到的特殊危險。若因未經訓練人員操作錯誤或未依照其原本的用途操作,則本產品和它的輔助工具設 備有可能會發生危險。 類型名稱和序號都標示於額定銘牌上。 2171411 繁體中文 *2171411*...
  • Seite 316 ▶ 在下方表格中填入序號。與Hilti維修中心或當地Hilti機關聯絡查詢產品相關事宜時,我們需要您提供產品 詳細資訊。 產品資訊 多線雷射測量儀 PM 40-MG 產品代別 序號 符合聲明 基於我們唯一的責任,本公司在此聲明本產品符合適用的指示或標準。本文件結尾處有符合聲明之副本。 技術文件已歸檔並存放在: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全性 安全規範 除操作說明各章節所述之警示外,須隨時嚴格遵守下列規定。未經訓練之人員錯誤的操作或操作時不按照工 作步驟,則產品及其輔助工具設備可能會發生危險。 ▶ 保留所有的安全操作說明及資訊以供日後參考。 ▶ 在使用前應檢查機具精確度,而使用期間也應檢查數次。 ▶ 操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。當感到疲勞或有受藥物、酒精或治療的影響 時,勿使用本機具。操作此機具時一不留神,便可能導致嚴重人身傷害。 ▶ 不得改裝或修改本機具。 ▶ 勿使用任何失效的安全保護裝置,並請勿移除任何標示或警告標誌。...
  • Seite 317 旋轉開 / 關及擺鎚鎖定開關 可微調旋轉平台 圓形氣泡水平儀 用途 本機具為一自動調平多線雷射水平儀,讓您可以獨力且迅速正確地進行轉換直角、水平調平、定位和垂直校 準等工作。 本機具可投射三條綠色雷射標線(水平一條、垂直兩條)、底部的參照點以及四個標線交叉點(前後左右與 上方),範圍約20 m。範圍取決於周圍光照的亮度。 本機具之設計主要為室內使用,且無法代替旋轉雷射水平儀。在戶外使用時需確認範圍條件與室內使用時相 同,或是搭配Hilti雷射接收器使用。 可能的應用為: • 標示分隔牆位置(在直角及垂直面上)。 • 檢查並轉換直角。 • 以三軸方位校準待安裝部件或結構段。 • 轉換標示在地板至天花板的點。 雷射標線可以分別(僅垂直或水平標線)或是同時開啟。如果有傾斜角度時,將會停止自動調平所需要使用 的擺鎚。 ▶ 本產品限使用B 12系列Hilti鋰電池。 ▶ 以上電池限使用C4/12系列Hilti電池充電器。 產品特點 本機具可在3.0°的範圍內自動調平。如果不敷使用,本工具也能使用可調整式腳架和水平圓形氣泡水平儀進行 調平。自動調平僅需約3秒。 超出自動調平範圍時,雷射光束會閃爍以作為警示。 初次啟動時,機具會進入標準模式,亦即具高標線亮度的可見光束模式。短暫按住標線與接收器模式選擇鈕 時,機具會切換成接收器模式接著便可相容於PMA 31G雷射接收器。再次短暫按住選擇鈕或將機具關閉即可 停用接收器模式。 2171411 繁體中文 *2171411*...
  • Seite 318 自動調平範圍 ±3.0°(一般) 精確度 ± 2 mm於10 m (± 0.1 in於32 ft ­ 10 in) 操作狀態指示燈 雷射光束與開關位置「關」、「開-鎖定」與「開-解鎖」 電源 Hilti B 12 Li-ion電池 電池壽命(開啟所有標線) Hilti溫度+24 °C(+72 °F):7小時(標準) 電池壽命(開啟水平或垂直標線) Hilti溫度+24 °C(+72 °F):10小時(標準) 操作溫度 −10 ℃ … 40 ℃ (14 ℉ … 104 ℉) 貯放溫度...
  • Seite 319 置入電池 ▶ 推入電池直到確實咬合。 本機具僅可使用Hilti建議之鋰電池。 卸下 / 調整底盤 1. 將底盤向前拉即可卸下並從裝置上脫離。 2. 若將裝置設置在易受損的表面上時,可將腳架上的橡膠套環向下拉以提供保護效果。 3. 底盤的腳架可以旋開以進行調平。 開啟雷射光束 1. 將旋轉開關轉到 位置(啟動 / 已解鎖)。 ▶ 垂直雷射光束會顯示。 2. 重複按下模式選擇鈕直到設定為想要的標線模式為止。 操作模式會依以下順序變換且會自動循環:垂直雷射標線、水平雷射標線、垂直與水平雷射標線。 關閉雷射光束 ▶ 將旋轉開關轉至OFF位置(關閉 / 鎖定)。 ▶ 雷射光束已看不見且擺鎚已鎖定。 電池電量不足時,機具會自動關閉。 啟用或停用雷射接收器模式 雷射接收器的範圍會因雷射測量儀功率設計上的不對稱性和外部光源的干擾而受到限制。 要達到最佳範圍,請使用線雷射測量儀的強側並避免在光線直射下工作。強側位於背面,即安裝電池的 那一面,而另一面則為正面。 1. 若要啟用接收器模式,請按下標線 / 接收器模式選擇鈕約4秒直到雷射光束閃爍五次表示確認。...
  • Seite 320 5.7.3 管線垂直校準 5.7.4 校準加熱裝置 5.7.5 定位門窗框 檢查 5.8.1 檢查鉛垂點 1. 在具高度(例如在5到10公尺高的樓梯井或玄關)室內地板上標示記號。 2. 把機具放在平面上。 3. 啟動機具並將擺鎚解鎖。 4. 將機具放在下鉛垂光束與地板上十字標記的中心重疊的位置。 5. 標示出天花板上雷射標線交會處的頂點。標示記號前將一張紙貼附在天花板上。 6. 將機具旋轉90°。 下方紅色垂直光束必須落在十字記號中心點。 7. 標示出天花板上雷射標線交會處的頂點。 8. 將機具以180°及270°旋轉後重複本步驟。 以天花板上的4個標記點形成一個圓。以公分或吋為單位測量圓形D的直徑並以公尺或英呎為單位測 量房間的高度。 9. 計算數值R。 ▶ R值應小於3 mm(對應10 m時的3 mm)。 ▶ R值應小於1/8"。 5.8.2 檢查雷射光束的調平 1. 將機具放在距離牆壁(A)約20 cm的平坦、水平表面上,讓雷射線的交叉點朝向牆壁(A)。 2.
  • Seite 321 1. 將機具放在高度2 m(位置1)處。 2. 啟動機具。 3. 將機具放在相同高度(2公尺),並將第一塊目標面板T1(垂直)放在2.5公尺處,讓垂直雷射光束就會投 射在面板上。標示位置。 4. 將第二塊目標面板T2放在第一塊目標面板下方2公尺處的位置,讓垂直雷射光束投射在面板上。標示位 置。 5. 在測試配置的相對側,離機具5公尺的地板雷射標線上標示出位置2。 6. 現在將機具放在地板上的前一個標記點(位置2)上。 7. 校準雷射光束讓其能投射在目標面板T1及上面標記的位置上。 8. 在目標面板T2上標記新位置。 9. 讀取目標面板T2上兩個標記間的距離D。 若差距D大於2 mm,則需將機具送回Hilti維修中心進行調校。 維護和保養 清潔及乾燥 ▶ 應吹掉玻璃上的灰塵。 ▶ 請勿以手指接觸玻璃表面。 ▶ 請使用乾淨軟布清潔機具。必要時,請將擦拭布沾上些許酒精或清水。 ▶ 貯放設備時請遵守溫度限制。如果在夏季或冬季時將設備貯放在車內(-25°C至63°C / -13°F至145°F) 尤其需要特別注意。 Hilti校準維修中心 建議定期將機具送至Hilti校準維修中心偵測,以證實其性能安全可靠,符合標準及法律要求。 您可隨時使用Hilti校準維修中心的服務。建議每年至少校準一次。 Hilti校準維修中心證明設備在測試日符合操作說明書上所列的規格。...
  • Seite 322 ▶ 請勿將電池存放在有日光直射處、熱源上或玻璃後方。 ▶ 請將本產品和電池存放在兒童或未授權人員無法觸及的地點。 ▶ 每次使用前以及長時間存放前後請檢查本產品和電池是否受損。 故障排除 若您遇到未列出的問題或是無法自行排除的問題,請聯絡Hilti維修中心。 故障 可能原因 解決方法 ▶ 裝入電池。 機具無法開啟。 電池電量不足。 ▶ 安裝電池並確認是否有牢牢裝入 未正確安裝電池。 機具。 機具或旋轉開關故障。 ▶ 請將機具交由Hilti維修部門進行 維修。 單一雷射光無法起作用。 雷射光源或雷射控制裝置故障。 ▶ 請將機具交由Hilti維修部門進行 維修。 機具可以開啟但看不到雷射 雷射光源或雷射控制裝置故障。 ▶ 請將機具交由Hilti維修部門進行 光。 維修。 溫度太高或太低。 ▶ 讓機具冷卻或暖機。 自動調平無法運作。 機具位於過於傾斜的表面上。 ▶ 將旋轉開關轉到...
  • Seite 323 您可以將舊機具及設備送回Hilti進行回收。詳情請洽Hilti維修中心,或當地Hilti代理商。 依據歐盟指令關於電子及電器設備廢棄物的規範,以及國家相關施行法律規定,已達使用年限的電子設備必 須分類收集,並交由環保回收機構處理。 ▶ 請勿將電子式量測機具與一般家用廢棄物一同回收。 製造商保固 ▶ 如果您對於保固條件有任何問題,請聯絡當地Hilti代理商。 Hilti Taiwan Co., Ltd. 24F., No. 16, Xinzhan Rd., Banqiao Dist., New Taipei City 220, Taiwan (R.O.C.) Tel. 0800­221­036 FCC聲明(適用美國) / IC聲明(適用於加拿大) 本裝置符合FCC規則第15部分及CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)。進行操作應遵守以下兩個條件: 1. 本設備並不會造成有害的干擾。 2. 本裝置必須接受任何接收的干擾,包括那些會造成操作結果未符預期的干擾。...
  • Seite 324 Hilti 产品仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、维护和保养。必须将任何可能的危险 专门告知该人员。不按照既定用途使用或由未经培训的人员不正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来危 险。 型号名称和序列号印在铭牌上。 ▶ 在下表中填写序列号。在联系 Hilti 维修中心或当地 Hilti 机构询问产品时,将要求您提供产品的详细信息。 产品信息 多线激光水准仪 PM 40-MG 分代号 序列号 符合性声明 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列适用指令和标准:一致性声明副本位于本文档结尾处。 技术文档的存档和存放位置为: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 安全说明 除本操作说明各章节所列出的警告之外,还必须始终遵守以下几点。不按照说明使用或由未经培训的人员不 正确地使用本产品及其辅助设备可能会带来危险。 中文 2171411 *2171411*...
  • Seite 325 ▶ 如果在同一工作区域内使用多个激光工具,必须小心以避免混淆激光束。 ▶ 强磁场可能会影响工具的精度, 因此应使磁性物体远离测量工具。可以使用喜利得磁性转接器。 ▶ 当将工具从极冷的条件下带到温暖的环境 (反之亦然) 时,应先让其适应了新环境然后再使用。 电磁兼容性 尽管该设备符合适用指令的严格要求,但 Hilti 不能完全排除强大的电磁辐射对设备造成干扰,从而可能导 致不正确运行的可能性。在这样的条件下工作或当您不确定时,通过其它手段进行测量以检查设备的精度。 同样地,Hilti 也不能排除本设备干扰其它设备 (例如飞机导航设备) 的可能性。 2 级/II 级激光工具的激光级别 本工具发射的激光属于 IEC 60825-1:2007 / EN 60825-1:2008 标准下的 2 级激光以及 CFR 21 § 1040 (FDA) 标准下的 II 级激光。这些装置可以在没有进一步保护措施情况下使用。尽管如此,与太阳光一样,不要直视 光源。如果您意外直视激光束,请立即闭上双眼并扭头以避开光束。也不要将激光束对准他人。 小心处理和使用电池...
  • Seite 326 请使用 Hilti 激光接收机。 应用领域: • 标记隔断墙的位置 (在直角处和垂直平面内)。 • 检查并传送直角。 • 在三条轴线上对准待安装部件或结构的各个部分。 • 将地板上的标记点传送到天花板上。 激光线可单独打开 (仅垂直或水平线),也可一起打开。与倾斜角一起使用时,用于自调平的摆会受阻。 ▶ 本产品仅可与 Hilti B 12 系列锂离子电池一起使用。 ▶ 此类电池仅可使用 Hilti C4/12 系列电池充电器充电。 特点 本工具可在大约 3.0° 的范围内自动自调平。如果不不够,可使用可调节撑脚和圆水准器将工具调平。自调平 时间仅需要约 3 秒。 当超过自调平范围时,激光束会闪烁以示警告。 当初次开启时,本工具处于标准模式,即高激光线亮度的可见光束模式。按下并短时按住激光线和接收机模 式选择按钮后,工具将切换到接收机模式,随后即与 PMA 31G 激光接收机兼容。再次按下并短时按住激光线 和接收机模式选择按钮或者关闭工具,即可停用接收机模式。 供货提供的部件: 多线激光器、工具箱、操作说明、制造商证书。...
  • Seite 327 (± 0.1 in 单位 32 ft - 10 in) 工作状态指示器 激光束和开关位置“关闭”、“打开且锁止”和“打开且未锁止” 电源 Hilti B 12 锂离子电池 电池续航时间 (所有激光线打开) Hilti 温度 +24 °C (+72 °F):7小时 (典型值) 电池续航时间 (水平或垂直线打开) Hilti 温度 +24 °C (+72 °F):10小时 (典型值) 工作温度 −10 ℃ … 40 ℃ (14 ℉ … 104 ℉) 存放温度...
  • Seite 328 打开激光束 1. 将旋转开关转动到 位置 (打开/未锁止)。 ▶ 垂直激光束为可见。 2. 反复按下模式选择按钮,直到设置所需的激光线模式。 工作模式按以下顺序切换并周而复始:垂直激光线、水平激光线、垂直和水平激光线。 关闭激光束 ▶ 将旋转开关转动到“关闭”位置 (关闭/锁止)。 ▶ 激光束不再可见且摆被锁止。 当电池电量不足时,工具将关闭。 启用或停用激光接收机模式 鉴于激光功率在设计上的非对称性以及潜在的外界光源干扰,激光接收机的接收范围可能会受到限制。 如要优化接收范围,请选择激光水准仪的高能量区域,避免在直射光下使用。高能量区域包括工具后部 (电池安装位置) 和前部。 1. 要启用接收机模式,按下激光线/接收机模式选择按钮超过 4 秒,直到激光束闪烁 5 次作为确认。 2. 如要停用接收机模式,请再次按下并按住选择按钮 4 秒钟以上。 当工具关闭时,接收机模式处于停用状态。 将激光束切换到“倾斜激光线”功能 1. 将旋转开关转动到 位置 (打开/锁止)。 ▶ 只有水平激光束为可见。 2.
  • Seite 329 4. 然后将第二块目标板 T2 置于第一块目标板下方 2 米处,以便垂直激光束射向该板。标记该位置。 5. 沿着激光线在距离工具 5 m 的地面上,在工具安装点的相对侧标记位置 2 (与安装点成镜像)。 6. 现在将工具置于先前在地面上标记的位置 (位置 2)。 7. 对准激光束,使其射向目标板 T1 和上面标记的位置。 8. 在目标板 T2 上标记新位置。 9. 读取目标板 T2 上两处标记之间的距离 D。 若差值 D 大于 2 mm,则必须将工具返回至 Hilti 公司维修中心进行校准。 2171411 中文 *2171411*...
  • Seite 330 我们建议您通过 Hilti 校准服务定期检查本工具,以便按照标准和法规要求验证其可靠性。 您可以随时使用 Hilti 校准服务。建议至少每年进行一次校准。 Hilti 校准服务将在测试当日对设备是否符合操作说明中给出的规格予以确认。 如果发现偏离制造商的规格,则将重新调节工具。 在检查和调节之后,将会用校准标签 (粘贴到工具上) 和校准证书书面确认工具符合制造商的规格。 已通过 ISO 900X 认证的公司将总是需要用到校准证书。 您当地的 Hilti 联系人将很乐意为您提供进一步的信息。 运输和储存 运输 ▶ 请使用 Hilti 装运箱或同等质量的包装来运输或装运您的设备。 存放 ▶ 如果工具箱变潮湿,则应将工具从箱中取出。 ▶ 然后应对工具、工具箱和配件进行清洁和干燥 (最高 63 ℃/145 ℉)。 ▶ 仅当工具完全干燥后,才可将其重新包装,然后存放在干燥处。 ▶ 在长时间存放或运输后,在投入使用前应检查设备的精度。 电池型工具和电池的运输及存储 运输 -小心- 运输途中的意外启动...
  • Seite 331 激光接收机距离激光水准仪太远。 ▶ 将激光接收机移动到距离激光水 准仪较近的位置。 废弃处置 -警告- 废弃处理不当会有人身伤害的危险! 漏出的气体或液体会带来健康危害。 ▶ 不得通过邮寄方式发送任何电池。 ▶ 用非导电材料 (比如绝缘带) 包住端子,以防止短路。 ▶ 在儿童接触不到的地方处置电池。 ▶ 请将电池送交 Hilti Store 处置,或咨询当地的废弃处理机构以获取处置说明。 大部分用于 Hilti 工具和设备生产的材料是可回收利用的。在可以回收之前,必须正确分离材料。在很多国 家,您的旧工具、机器或设备可送至 Hilti 进行回收。敬请联系 Hilti 服务部门或您的喜利得公司代表获得更多 信息。 遵守欧洲指令和地区法律有关废弃电子和电气设备的规定,并且废弃处置的实施应该符合国家法律。必须单 独收集已达到使用寿命期限的电动工具或设备,并以环保的方式进行回收。 ▶ 不要将电子测量工具与家庭垃圾一起进行废弃处置。 制造商保修 ▶ 如对保修条件有任何疑问,请联系您当地的 Hilti 代表。 FCC 声明 (适用于美国) / IC 声明 (适用于加拿大) 本设备符合...
  • Seite 332 未经 Hilti 明确批准的改变或改装可能会限制用户操作本设备的权利。 中文 2171411 *2171411*...
  • Seite 333 ‫ת ו‬ ‫י ר‬ ‫ו ק‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫פ‬ ‫ה‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ו א‬ ‫ר‬ ‫ו ה‬ ‫ל‬ ‫ע‬ ‫ע‬ ‫ד‬ ‫י מ‬ ‫ו ל‬ ‫א‬ ‫ה‬ ‫ל‬...
  • Seite 334 ‫ו מ‬ ‫ש‬ ‫י‬ ‫נ כ‬ ‫ט‬ ‫ה‬ ‫ד‬ ‫ו ע‬ ‫י ת‬ ‫ה‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת‬ ‫ו ח‬ ‫י ט‬ ‫ב‬ ‫ת‬...
  • Seite 335 ‫פ‬ ‫א‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ל‬ ‫ו ל‬ ‫ש‬ ‫ל‬ ‫ה ל‬ ‫ו כ י‬ ‫ה נ‬ ‫י א‬ Hilti ‫, ם‬ ‫י י‬ ‫ט נ‬ ‫ו ו ל‬ ‫ר ה‬ ‫ם י‬ ‫נ ק‬ ‫ת‬ ‫ה‬ ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ת‬...
  • Seite 336 C4/12 ‫ה ר‬ ‫ד ס‬ ‫ה‬ ‫מ‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ם י‬ ‫נ ע‬ ‫ט‬ ‫מ‬ ‫ב‬ ‫ק ר‬ ‫ו ז‬ ‫ה‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ר‬ ‫ו ב‬ ‫ע‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ◀ ‫ם‬ ‫י נ י‬...
  • Seite 337 ‫ה‬ ‫מ י‬ ‫נ פ‬ ‫ה‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ף‬ ‫ח ד‬ ◀ Hilti ‫י ד י‬ ‫ל ע‬ ‫ו ר‬ ‫ש‬ ‫ו א‬ ‫ש‬ ‫ן‬ - ‫ו י‬ ‫ם ו‬ ‫י ת‬ ‫י ל‬ ‫ת ו‬...
  • Seite 338 ‫. ש‬ ‫ק‬ ‫ו ב‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫י ו‬ ‫ו ק‬ ‫ה‬ ‫ב צ‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ע‬ ‫י ב‬ ‫ק ל‬ ‫ד ע‬ ‫ת ו‬ ‫ר ז‬ ‫ו ח‬ ‫ת‬ ‫ו צ‬ ‫י ח‬ ‫ל‬ ‫ב צ‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬...
  • Seite 339 ‫ו ו ר‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫א‬ ‫ר ק‬ ‫. ם‬ ‫ש‬ ‫ו נ‬ ‫נ ו‬ ‫ו כ‬ ‫ל י‬ ‫ד כ‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ד ב‬ ‫ע‬ ‫מ‬ ‫ל‬ ‫ר‬ ‫י ש‬ ‫כ‬ ‫מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬...
  • Seite 340 ‫ו ה‬ ‫ה‬ ‫ל ב‬ ‫ו ה‬ ‫. ך‬ ‫ר ע‬ ‫ת ו‬ ‫ו ש‬ ‫ה‬ ‫ז י‬ ‫ר א‬ ‫ב‬ ‫ו א‬ Hilti ‫ל‬ ‫ש‬ ‫ה‬ ‫ד ו ו‬ ‫ז מ‬ ‫ב‬ ‫ו א‬ ‫ש‬ ‫מ‬ ‫ת‬ ‫ש‬ ‫ה‬...
  • Seite 341 ‫א‬ ‫ה‬ ‫ר ו‬ ‫ז ח‬ ‫י מ‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫ר ב‬ ‫ח‬ ‫ל‬ ‫ה‬ ‫נ פ‬ ‫ו א‬ Hilti Store ‫- ב‬ ‫ה‬ ‫ל ל‬ ‫ו ס‬ ‫ה‬ ‫ת‬ ‫א‬ ‫ק ל‬ ‫ס‬ ‫ם‬ ‫י ר‬ ‫מ‬ ‫ו ח‬...
  • Seite 342 ‫ת י‬ ‫ר ב‬ ‫ע‬ 2171411 2171411...
  • Seite 344 *2171411* 2171411 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20230515...

Inhaltsverzeichnis