Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PMBA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PMBA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PMBA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-bandsage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMBA 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Bandsäge / Cordless Band Saw /
Scie à ruban sans fi l PMBA 20-Li A1
DE
AT
CH
Akku-Bandsäge
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
Scie à ruban sans fi l
Traduction des instructions d'origine
ES
Sierra de cinta recargable
Traducción del manual de instrucciones original
CZ
Aku pásová pila
Překlad originálního provozního návodu
HU
Akkus szalagfűrész
Az originál használati utasítás fordítása
DK
Batteridreven båndsav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 465534_2404
GB
MT
Cordless Band Saw
Translation of the original instructions
NL
BE
Accu-lintzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IT
MT
Sega a nastro ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
SK
Aku pásová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
PL
Akumulatorowa piła taśmowa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PDF ONLINE
parkside-diy.com
FR
BE
NL
CZ
PL
SK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMBA 20-Li A1

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Akku-Bandsäge / Cordless Band Saw / Scie à ruban sans fi l PMBA 20-Li A1 Akku-Bandsäge Cordless Band Saw Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie à ruban sans fi l Accu-lintzaag Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Reparatur-Service....... 19 Service-Center......19 Einleitung..........4 Importeur........19 Bestimmungsgemäße Ersatzteile und Zubehör....20 Verwendung........4 Original-EU- Lieferumfang/Zubehör....5 Konformitätserklärung....20 Übersicht........5 Explosionszeichnung....191 Funktionsbeschreibung....5 Technische Daten......5 Einleitung Sicherheitshinweise......7 Bedeutung der Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Sicherheitshinweise.......7 Ihrer neuen Akku-Bandsäge (nachfol- Bildzeichen und Symbole....7 gend Gerät oder Elektrowerkzeug ge- Allgemeine Sicherheitshinweise nannt).
  • Seite 5: Lieferumfang/Zubehör

    Sie bitte den nachfolgenden Be- Lieferumfang enthalten. schreibungen. Übersicht Technische Daten Die Abbildungen des Ge- Akku-Bandsäge ..PMBA 20-Li A1 räts finden Sie auf der Bemessungsspannung U ..20 V ⎓ vorderen und hinteren Gewicht mit Akku (20 V, 2 Ah) .. 3,5 kg Ausklappseite.
  • Seite 6 Zeiten, in denen – Lagerung ......0 – 45 °C das Elektrowerkzeug abgeschaltet Akku .......... Li-Ion ist, und solche, in denen es zwar ein- PARKSIDE Performance Smart geschaltet ist, aber ohne Belastung Akku Smart PAPS 204 A1/ läuft). Smart PAPS 208 A1 Ladezeiten – Frequenzband ..
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Folge ist möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. Dieser Abschnitt behandelt die grund-  VORSICHT! Wenn Sie diesen Si- legenden Sicherheitshinweise beim cherheitshinweis nicht befolgen, tritt Gebrauch des Geräts.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    zung des Elektrowerkzeuges Augenschutz benutzen fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlie- ren. Maske benutzen 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elek- Drehrichtungspfeil (10) trowerkzeugs muss in die Steck- dose passen. Der Stecker darf in Elektrogeräte gehören nicht in keiner Weise verändert werden.
  • Seite 9 f) Wenn der Betrieb des Elektro- einschalten. Ein Werkzeug oder werkzeuges in feuchter Umge- Schlüssel, der sich in einem dre- bung nicht vermeidbar ist, ver- henden Geräteteil befindet, kann wenden Sie einen Fehlerstrom- zu Verletzungen führen. schutzschalter. Der Einsatz eines e) Vermeiden Sie eine abnormale Fehlerstromschutzschalters ver- Körperhaltung.
  • Seite 10 einstellungen vornehmen, Zube- 5. Verwendung und Behandlung hörteile wechseln oder das Ge- des Akkuwerkzeugs rät weglegen. Diese Vorsichts- a) Laden Sie die Akkus nur in La- maßnahme verhindert den unbe- degeräten auf, die vom Herstel- absichtigten Start des Elektro- ler empfohlen werden. Durch ein werkzeugs.
  • Seite 11 Sie einen Rückschlag und über das Elektrowerkzeug führen. können das Elektrowerkzeug sicher • Verwenden Sie ausschließlich ablegen. Zubehör, welches von PARKSIDE • Verwenden Sie nur unbeschä- empfohlen wurde. Ungeeigne- digte, einwandfreie Bandsäge- tes Zubehör kann zu elektrischem blätter. Verbogene oder unscharfe Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 12: Restrisiken

    Restrisiken • Sperren: Loslassen Auch wenn Sie dieses Gerät vor- • Ein-/Ausschalter (4) schriftsmäßig bedienen, bleiben im- • Einschalten: Drücken mer Restrisiken bestehen. Folgen- • Ausschalten: Loslassen de Gefahren können im Zusammen- • Drehrad (2) hang mit der Bauweise und Ausfüh- Drehzahl einstellen in 6 Stufen.
  • Seite 13: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    Akku aufladen 5. Entfernen Sie das Bandsägeblatt (8). Beginnen Sie bei den Rollen Siehe auch Betriebsanleitung des La- (23). degeräts. Bandsägeblatt montieren (Abb. A) Hinweise  WARNUNG! Schnittverletzungen! • Lassen Sie einen erwärmten Akku Tragen Sie schnittfeste Handschuhe, vor dem Laden abkühlen. wenn Sie mit dem Sägeblatt hantie- •...
  • Seite 14: Akku Einsetzen Und Entnehmen

    • Üben Sie nicht zu viel Druck in Das LED-Arbeitslicht (12) leuchtet. Schnittrichtung aus. Lassen Sie 5. Lassen Sie die Einschaltsperre (3) das Gerät die Arbeit verrichten. los. • Schalten Sie nach Beendigung des 6. Warten Sie, bis das Gerät seine Arbeitsvorgangs das Elektrowerk- volle Geschwindigkeit erreicht hat.
  • Seite 15: Reinigung

    Reinigung • im mitgelieferten Aufbewahrungs- koffer (19)  WARNUNG! Elektrischer Schlag! • außerhalb der Reichweite von Kin- Spritzen Sie das Gerät niemals mit dern Wasser ab. Geräte mit Akku: HINWEIS! Beschädigungsgefahr. • Die Lagertemperatur für den Ak- Chemische Substanzen können die ku und das Gerät beträgt zwischen Kunststoffteile des Gerätes angrei- 0 °C und 45 °C.
  • Seite 16: Zusätzliche Entsorgungshinweise Für Deutschland

    Je nach Umsetzung in nationales Bitte entnehmen Sie vor der Rückga- Recht können Sie folgende Möglich- be Batterien oder Akkumulatoren, so- keiten haben: wie Lampen, die zerstörungsfrei ent- nommen werden können und führen • an einer Verkaufsstelle zurückge- diese einer separaten Sammlung zu. ben, •...
  • Seite 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (14) nicht eingesetzt Akku einsetzen, S. 14 Ein-/Ausschalter (4) de- Wenden Sie sich an das fekt Service-Center. Akku (14) entladen Akku laden (siehe sepa- rate Bedienungsanleitung für Akku und Ladegerät) Motor defekt...
  • Seite 18 Service-Center telefonisch Die Garantieleistung gilt für Material- oder nutzen Sie unser Kontakt- oder Fabrikationsfehler. Diese Garan- formular, das Sie auf parkside- tie erstreckt sich nicht auf Produkt- diy.com in der Kategorie Service teile, die normaler Abnutzung ausge- finden.
  • Seite 19: Reparatur-Service

    Tel.:  0800 88 55 300 Kontaktformular auf parkside-diy.com IAN 465534_2404 PDF ONLINE Service Österreich parkside-diy.com Tel.:  0800 447750 Auf parkside-diy.com können Sie Kontaktformular auf diese und viele weitere Handbü- parkside-diy.com cher einsehen und herunterladen. IAN 465534_2404 Mit diesem QR-Code gelangen Service Schweiz Sie direkt auf parkside-diy.com.
  • Seite 20: Ersatzteile Und Zubehör

    Zusatzhandgriff 91110094 Bandsägeblatt 91110092 Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Bandsäge Modell: PMBA 20-Li A1 Seriennummer: 000001–018100 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Har- monisierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 21: Introduction

    Table of Contents Repair service......34 Service Centre......35 Introduction........21 Importer........35 Proper use........21 Spare parts and accessories..35 Scope of Translation of the original EU delivery/accessories....22 declaration of conformity....36 Overview........22 Exploded view......191 Description of functions....22 Technical data......22 Introduction Safety information......24 Meaning of the safety Congratulations on purchasing your information........
  • Seite 22: Delivery/Accessories

    Overview Technical data The illustrations for the Cordless Band Saw PMBA 20-Li A1 device can be found on Rated voltage U ...... 20 V ⎓ the front and back fold- out page. Weight with battery (20 V, 2 Ah) ...........3.5 kg...
  • Seite 23 – Storage ......0 – 45 °C switched on but running without any Battery ........Li-Ion load). PARKSIDE Performance Smart Charging time battery Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1 We recommend that you oper- – frequency band ..
  • Seite 24: Safety Information

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Charging time PAP 20 A2 Smart Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety information  CAUTION! If you do not observe this safety instruction, an accident This section deals with the basic will occur.
  • Seite 25: General Power Tool Safety Warnings

    b) Avoid body contact with earthed Use a mask or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and re- frigerators. There is an increased Direction of rotation arrow (10) risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Waste electrical and electron- c) Do not expose power tools to ic equipment (WEEE) must not...
  • Seite 26 c) Prevent unintentional starting. c) Disconnect the plug from the Ensure the switch is in the off- power source and/or the bat- position before connecting to tery pack from the power tool power source and/or battery before making any adjustments, pack, picking up or carrying the changing accessories, or stor- tool.
  • Seite 27 5. BATTERY TOOL USE AND CARE hidden wiring. Cutting accessor- ies contacting a “live” wire may a) Recharge only with the charger make exposed metal parts of the specified by the manufacturer. power tool “live” and could give A charger that is suitable for one the operator an electric shock.
  • Seite 28: Residual Risks

    • Switch lock (3) • Only use accessories recom- • Unlocking: Press mended by PARKSIDE. Unsuit- able accessories may cause elec- • Locking: Release tric shock or fire. • On/Off switch (4) Residual risks •...
  • Seite 29: Changing The Band Saw Blade

    Changing the band saw Checking the battery blade charge level LEDs Meaning Notes • Only use saw blades recom- red, orange, green Battery charged mended by the manufacturer red, orange Battery partially with the following dimensions: charged 733.0 mm × 12.7 mm × 0.4 mm Battery needs to Tools required be charged...
  • Seite 30: Operation

    Operation Removing the battery 1. Press and hold the battery release Working instructions (17) on the battery (14). 2. Pull the battery out of the battery • Only switch on the device when holder (13). the band saw blade is not touching the workpiece.
  • Seite 31: Cleaning, Maintenance And Storage

    Cleaning, 6. Secure the cover (21) with the hexagon socket screws (20). maintenance and Maintenance storage The device is maintenance free. Storage  WARNING! Risk of injury due to unintentional start-up. Protect your- Always store the device and ac- self when performing maintenance or cessories: cleaning work.
  • Seite 32: Disposal Instructions For Rechargeable Batteries

    Disposal instructions for Directive 2012/19/EU on waste rechargeable batteries electrical and electronic equip- ment: Do not throw batteries into do- Consumers are legally obliged to re- mestic waste, fire (risk of ex- cycle electrical and electronic equip- plosion) or water. Damaged ment in an environmentally sound batteries can harm the environ- manner at the end of its life.
  • Seite 33: Service

    Problem Possible cause Error correction Poor sawing performance Band saw blade (8) un- Use a suitable band saw suitable for the workpiece blade (8) to be processed Band saw blade (8) blunt Use a new band saw blade (8) Low battery power Charge the battery (see the separate operating instructions for the re-...
  • Seite 34: Repair Service

    You can view and download these • Please refer for the product and many other manuals on parkside- number to the type plate on the diy.com. This QR code will take you product, an engraving on the directly to parkside-diy.com.
  • Seite 35: Service Centre

    • We can only work on devices Tel.:  0800 051 8970 which are sent in properly packed Contact form on and with postage paid. parkside-diy.com IAN 465534_2404 Note: Please send your device cleaned and with an indication of Service Malta the defect to the address named Tel.: ...
  • Seite 36: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Band Saw Model: PMBA 20-Li A1 Serial number: 000001–018100 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 37: Introduction

    Sommaire Service de réparation....55 Service-Center......55 Introduction........37 Importateur........55 Utilisation conforme....37 Pièces de rechange et Matériel livré/Accessoires... 38 accessoires........56 Aperçu......... 38 Traduction de la déclaration UE de Description fonctionnelle.....38 conformité originale...... 56 Caractéristiques techniques..38 Vue éclatée........191 Consignes de sécurité....40 Introduction Signification des consignes de sécurité........40...
  • Seite 38: Matériel Livré/Accessoires

    éléments de commande, Vous trouverez les repré- veuillez vous reporter aux descrip- sentations de l'appareil tions suivantes. sur le volet rabattable Caractéristiques techniques avant et arrière. Scie à ruban sans fil PMBA 20-Li A1 Tension assignée U ....20 V ⎓...
  • Seite 39 Temps de charge – Stockage ......0 – 45 °C Nous vous recommandons de Batterie ........Li-Ion faire fonctionner cet appareil Batterie PARKSIDE Performance exclusivement avec les bat- Smart Smart PAPS 204 A1/ teries suivantes : PAP 20 A1, Smart PAPS 208 A1 PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, – bande de fréquences...
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    PAP 20 A3 Temps de PAP 20 A1 PAP 20 B3 charge (en PAP 20 A2 Smart Smart Smart min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Cette section couvre les consignes  PRUDENCE ! Si vous ne suivez de sécurité...
  • Seite 41: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil Électrique

    c) Maintenir les enfants et les per- Utiliser une protection oculaire sonnes présentes à l’écart pen- dant l’utilisation de l’outil élec- trique. Les distractions peuvent Utiliser un masque vous faire perdre le contrôle de l’outil. Flèche du sens de rotation (10) 2.
  • Seite 42 à l’utilisation extérieure réduit le en marche. Une clé laissée fixée risque de choc électrique. sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des f) Si l’usage d’un outil électrique blessures. dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une ali- e) Ne pas se précipiter.
  • Seite 43 avant tout réglage, changement h) Il faut que les poignées et les d’accessoires ou avant de ran- surfaces de préhension res- ger l’outil. De telles mesures de tent sèches, propres et dépour- sécurité préventives réduisent le vues d’huiles et de graisses. Des risque de démarrage accidentel de poignées et des surfaces de pré- l’outil électrique.
  • Seite 44 ries peut causer des irritations ou au cours des opérations pendant des brûlures. lesquelles l’accessoire de coupe peut être en contact avec un câ- e) Ne pas utiliser un bloc de batte- blage caché. Un accessoire de ries ou un outil fonctionnant sur coupe en contact avec un fil «...
  • Seite 45: Risques Résiduels

    Insérez la batterie • Utiliser uniquement les ac- dans l'appareil uniquement lorsque cessoires recommandés par celui-ci est entièrement prêt à être uti- PARKSIDE. Des accessoires in- lisé. adaptés peuvent provoquer un Éléments de commande choc électrique ou un incendie.
  • Seite 46: Monter Et Démonter La Poignée Auxiliaire

    4. Tournez le levier-tendeur (9) ⭮  • Interrupteur Marche/Arrêt (4) jusqu’en butée (180°). • Mise en marche : appuyer 5. Retirez la lame de scie à ruban (8). • Arrêt : relâcher Commencez par les rouleaux (23). • Molette (2) Monter la lame de scie à ruban Régler la vitesse de rotation sur 6 (Fig. A) niveaux.
  • Seite 47: Recharger La Batterie

    2. Rechargez la batterie (14) lorsqu'il la lame de scie à ruban (8) pénètre ne reste plus que la LED rouge dans la coupe (Fig. B). allumée sur l'indicateur de • Attendez que l'appareil ait at- charge (15). teint sa vitesse maximale. Posez l’appareil avec la plaque de gui- Recharger la batterie dage (7) sur la pièce à...
  • Seite 48: Transport

    2. Réglez la vitesse de la lame de pas mentionnés dans cette notice par scie à ruban à l'aide de la molette notre Centre de service après-vente. (Molette) (2). Utilisez exclusivement des pièces de rechange d'origine. 3. Appuyez sur le verrouillage d’enclenchement (3).
  • Seite 49: Stockage

    Stockage l’environnement, les équipements électriques et électroniques arrivés Rangez toujours l'appareil et les ac- en fin de vie. Cela permet de garan- cessoires dans un état : tir une valorisation écologique et res- • propre pectueuse des ressources. • sec Suivant la transposition en droit natio- •...
  • Seite 50: Dépannage

    Portez le carton à un point de recyclage. À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabri- cant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.
  • Seite 51: Service

    Service ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les Garantie (Belgique) réparations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Chère cliente, cher client, Volume de la garantie ce produit bénéficie d’une garantie de L’appareil a été fabriqué avec soin, 3 ans, valable à...
  • Seite 52: Garantie (France)

    à sa charge par le contrat ou a de contact, que vous trouverez été réalisée sous sa responsabilité. sur parkside-diy.com dans la caté- Article L217-5 du Code de la gorie Service. consommation – Le bien est •...
  • Seite 53 à tout usage spécial recherché par pose que l’appareil défectueux et le l’acheteur, porté à la connaissance justificatif d’achat (ticket de caisse) du vendeur et que ce dernier a ac- nous soient présentés durant cette cepté. délai de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci Article L217-16 du Code de la est apparu soient explicités par écrit...
  • Seite 54 La garantie est nulle en de contact, que vous trouverez cas de mauvaise utilisation et de ma- sur parkside-diy.com dans la caté- nipulation inappropriée, d'usage de gorie Service. la force et d'interventions qui n'ont •...
  • Seite 55: Service De Réparation

    • Nous recyclons gratuitement vos appareils défectueux que vous PDF ONLINE nous renvoyez. parkside-diy.com Service-Center Sur le site  parkside-diy.com, vous Service France pouvez consulter et télécharger Tel.:  0800 907612 ce manuel et bien d'autres. Ce Formulaire de contact à QR code vous permet d'accéder parkside-diy.com...
  • Seite 56: Pièces De Rechange Et Accessoires

    91110092 Traduction de la déclaration UE de conformité originale Produit: Scie à ruban sans fil Modèle: PMBA 20-Li A1 Número de serie: 000001–018100 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produit avec batterie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 57: Inleiding

    Inhoudsopgave Reserveonderdelen en toebehoren........72 Inleiding.......... 57 Vertaling van de originele Reglementair gebruik....57 EU-conformiteits­verklaring ..73 Inhoud van het Explosietekening......191 pakket/accessoires..... 58 Inleiding Overzicht........58 Functiebeschrijving..... 58 Technische gegevens....58 Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe draadloze bandzaag (hier- Veiligheidsaanwijzingen....60 na "apparaat"...
  • Seite 58: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    De accu en de lader zijn niet mee- schreven. geleverd. Technische gegevens Overzicht Accu-lintzaag ..PMBA 20-Li A1 De afbeeldingen van het apparaat vindt u op de Nominale spanning U ....20 V ⎓ voorste en achterste uit- Gewicht met accu (20 V, 2 Ah) . 3,5 kg vouwpagina.
  • Seite 59 (bijvoorbeeld ook periodes wan- – Opslag ......0 – 45 °C neer het elektrische gereedschap is Accu .......... Li-Ion uitgeschakeld en periodes wanneer PARKSIDE Performance Smart het weliswaar is ingeschakeld maar accu Smart PAPS 204 A1/ zonder belasting draait). Smart PAPS 208 A1 Laadtijden – ...
  • Seite 60: Veiligheidsaanwijzingen

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Smart Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaan- is eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. wijzingen  VOORZICHTIG! Als u deze veilig- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er Dit gedeelte behandelt de basisveilig- een ongeval.
  • Seite 61: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    controle over het gereedschap Gebruik oogbescherming kunnen verliezen. 2. ELEKTRISCHE VEILIGHEID Gebruik een masker a) De stekker van het elektrische gereedschap moet overeenko- men met het stopcontact. Breng Draairichtingspijl (10) nooit modificaties aan de stek- ker aan. Gebruik bij geaarde (ge- Elektrische apparaten horen ïsoleerde) elektrische gereed- niet bij het huisvuil.
  • Seite 62 catie moet gebruiken, gebruik van het elektrische gereedschap dan een stroomvoorziening met kan leiden tot letsel. aardlekschakelaar. Het gebruik e) Strek u niet te ver uit. Blijf op elk van een aardlekschakelaar re- moment stevig staan en bewaar duceert het risico op elektrische uw evenwicht.
  • Seite 63 het elektrische gereedschap op- h) Houd de handgrepen en grijp- bergt. Dergelijke preventieve vei- vlakken droog, schoon en olie- ligheidsmaatregelen reduceren het en vetvrij. Gladde handgrepen en risico op onbedoelde inschakeling grijpvlakken hinderen de veilige van het elektrische gereedschap. omgang en de controle over het gereedschap in onverwachte situ- d) Berg niet-gebruikte elektrische aties.
  • Seite 64 van identieke vervangingsdelen. reedschap uit en trek het band- Dit verzekert dat de veiligheid van zaagblad pas uit de snede, als het elektrische gereedschap wordt het tot stilstand is gekomen. Zo behouden. vermijdt u een terugslag en kunt u het elektrische gereedschap veilig b) Repareer beschadigde accu- wegleggen.
  • Seite 65: Restrisico's

     WAARSCHUWING! Gevaar voor • Gebruik enkel toebehoren dat letsel door onbedoeld aanlopen van door PARKSIDE aanbevolen is. het apparaat. Plaats de accu pas in Ongeschikte toebehoren kunnen leiden tot elektrische schok of het apparaat wanneer het volledig ge- bruiksklaar is.
  • Seite 66: Laadstatus Van De Accu Controleren

    Bandzaagblad demonteren (Fig. A) De leds van de laadstatusindicator geven het laadniveau van de accu  WAARSCHUWING! Snijwonden! aan. Draag snijbestendige handschoenen 2. Laad de accu (14) op wanneer bij het hanteren van het zaagblad. alleen nog de rode led van de 1.
  • Seite 67: Accu Plaatsen En Verwijderen

    met de geleidingsplaat (7) op het 4. Druk en houd de aan-/uitschake- werkstuk. laar ingedrukt (4). • Oefen niet teveel druk in de zaag- 5. Laat de inschakelblokkering (3) los. richting uit. Laat het apparaat het 6. Wacht tot het apparaat op volle werk verrichten.
  • Seite 68: Onderhoud

    AANWIJZING! Beschadigingsgevaar. tussen 0 °C en 45 °C. Vermijd Chemische substanties kunnen de extreme koude of hitte tijdens plastieken delen van het apparaat de opslag, om een aantasting aantasten. Gebruik geen reinigings- van de werking van de accu te of oplosmiddelen. voorkomen.
  • Seite 69: Afvoerinstructies Voor Accu's

    • retourneren naar de fabrikant/dis- Voer accu's af volgens de plaatselij- tributeur. ke voorschriften. Defecte of gebruik- te accu's moeten gerecycled worden. Dit is niet van toepassing op acces- Breng accu's binnen bij een inzamel- soires die bij oude apparaten zijn ge- punt voor oude accu's, waar ze voor voegd en hulpmiddelen zonder elek- milieuvriendelijke recyclage worden...
  • Seite 70: Service

    Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Zaagblad wordt snel bot Bandzaagblad (8) voor Geschikt bandzaagblad het te bewerken werkstuk (8) aanbrengen ongeschikt Teveel druk uitgeoefend Druk verlagen Zaagsnelheid te hoog Zaagsnelheid verlagen Service en gerepareerde onderdelen. Eventu- ele bij aankoop reeds aanwezige be- Garantie schadigingen of gebreken dienen di- rect na het uitpakken te worden ge-...
  • Seite 71: Reparatie-Service

    U kunt u kunt vinden op parkside-diy.com uw gebruiksaanwijzing openen door in de categorie Service contact op het artikelnummer (IAN) 465534_2404 met het hieronder genoemde servi- in te voeren.
  • Seite 72: Service-Center

    Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is Tel.:  08000 229556 geen serviceadres. Neem eerst con- Contactformulier op tact op met het bovenvermelde servi- parkside-diy.com ce-center. IAN 465534_2404 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service België 63762 Großostheim Tel.: ...
  • Seite 73: Vertaling Van De Originele Eu-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EU-conformiteits- verklaring Product: Accu-lintzaag Model: PMBA 20-Li A1 Serienummer: 000001–018100 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetref- fende harmonisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 74: Introducción

    Índice de contenido Servicio de reparación....89 Service-Center......89 Introducción........74 Importador........89 Uso previsto........ 74 Piezas de repuesto y Volumen de accesorios........89 suministro/accesorios....75 Traducción de la declaración UE Vista general........75 de conformidad......90 Descripción del Vista explosionada...... 191 funcionamiento......75 Datos técnicos......75 Introducción Indicaciones de seguridad....77 Significado de las indicaciones de...
  • Seite 75: Volumen De Suministro/Accesorios

    En las páginas desplega- Datos técnicos bles delantera y trasera encontrará ilustraciones Sierra de cinta recargable del aparato........PMBA 20-Li A1 1 Empuñadura adicional (Empuña- Tensión nominal U ....20 V ⎓ duras aisladas) Peso con batería (20 V, 2 Ah) ... 3,5 kg 2 Rueda giratoria −1...
  • Seite 76 – Almacenamiento ....0 – 45 °C to está desconectado y aquellos en Batería ........Li-Ion los que está encendido, pero funcio- Batería PARKSIDE Performance na sin carga). Smart Smart PAPS 204 A1/ Tiempos de carga Smart PAPS 208 A1 Le recomendamos utilizar este – banda de frecuencias...
  • Seite 77: Indicaciones De Seguridad

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tiempo de PAP 20 A2 Smart Smart Smart carga (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicaciones de ble que se produzca un accidente. El resultado es posiblemente una lesión seguridad grave o la muerte.
  • Seite 78: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    trica. Las distracciones pueden Utilice protección ocular hacer que pierda el control. 2. SEGURIDAD ELÉCTRICA Utilice máscara a) Las clavijas de las herramientas eléctricas tienen que coinicidir con el enchufe. Nunca modifique Flecha de sentido de giro (10) la clavija de ninguna forma. No utilice ningún adaptador con he- Los aparatos eléctricos no de- rramientas conectadas a tierra.
  • Seite 79 3. SEGURIDAD PERSONAL mienta eléctrica en situaciones inesperadas. a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo, y utilice el f) Vista ropa adecuada. No utilice sentido común cuando esté uti- ropa suelta o joyas. Mantenga lizando una herramienta eléctri- su cabello y su ropa y guantes ca.
  • Seite 80 a personas que no estén fami- 5. USO Y CUIDADO DE LA HERRA- liarizadas con las herramientas MIENTA DE BATERÍAS eléctricas o estas instrucciones a) Recargue solamente con el car- que operen dichas herramien- gador especificado por el fabri- tas. Las herramientas eléctricas cante.
  • Seite 81 • Utilice solo accesorios recomen- eléctrica y, cuando la hoja de dados por PARKSIDE. Los acce- sierra de cinta esté parada, retí- sorios inadecuados pueden causar rela del corte. Así evitará un retro- una descarga eléctrica o un incen- ceso de la herramienta electrónica...
  • Seite 82: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales • Bloqueo de encendido (3) • Desbloqueo: Presionar Incluso aunque esta herramienta se maneje con precaución, existen siem- • Bloquear: Soltar pre riesgos residuales. Debido a su • Interruptor de encendido/apaga- diseño y ejecución, esta herramienta do (4) puede presentar los siguientes peli- •...
  • Seite 83: Revisar El Nivel De Carga De La Batería

    cortes cuando manipule la hoja de 1. Presione la tecla (16) al lado del in- sierra. dicador del nivel de carga (15) de la batería (14). 1. Retire la batería (14). Los LED del indicador del nivel de 2. Afloje los tornillos Allen (20) de la carga muestran el nivel de carga cubierta (21).
  • Seite 84: Insertar/Retirar La Batería

    dientes de la hoja de sierra de cin- 2. Ajuste la velocidad de la hoja de ta (8) (Fig. B). sierra con la rueda giratoria (Rueda giratoria) (2). • Espere hasta que el aparato haya alcanzado su velocidad comple- 3. Presione el bloqueo de encendido ta.
  • Seite 85: Limpieza

    Mantenimiento Los trabajos de reparación y mante- nimiento que no están descritos en El aparato no necesita mantenimien- estas instrucciones han de llevarse a cabo por nuestro centro de servicio. Almacenamiento Utilice exclusivamente piezas de re- Almacene siempre el aparato: puesto originales.
  • Seite 86: Instrucciones Para La Eliminación De Las Baterías Recargables

    Instrucciones para la Directiva 2012/19/UE sobre resi- eliminación de las baterías duos de aparatos eléctricos y elec- trónicos: recargables Los consumidores tienen la obliga- No tire la batería a la basura ción legal de reciclar los aparatos doméstica, tampoco al fue- eléctricos y electrónicos de forma go (peligro de explosión) o al ecológica al final de su vida útil.
  • Seite 87: Servicio

    Problema Posible causa Subsanación del error Poca potencia de aserra- Hoja de sierra de cinta (8) Insertar una hoja de sierra no apropiada para la pie- de cinta (8) apropiada za de trabajo Hoja de sierra de cinta (8) Insertar una hoja de sierra sin filo de cinta (8) nueva Poca capacidad de la ba-...
  • Seite 88 Servicio. desgaste (p. ej.: Hoja de la sierra de cinta) o los daños en las piezas frági-...
  • Seite 89: Servicio De Reparación

    • Nos deshacemos de forma gratui- PDF ONLINE ta de los aparatos defectuosos de- parkside-diy.com vueltos. En parkside-diy.com puede consultar Service-Center y descargar este y muchos otros ma- Servicio España nuales. Con este código QR accede- Tel.:  900 994 940 rá directamente a parkside-diy.com.
  • Seite 90: Traducción De La Declaración Ue De Conformidad

    Traducción de la declaración UE de conformidad Producto: Sierra de cinta recargable Modelo: PMBA 20-Li A1 Número de serie: 000001–018100 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legisla- ción de armonización pertinente de la Unión: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Producto con batería Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 91 Indice Garanzia........104 Servizio di riparazione....105 Introduzione........91 Service-Center......106 Uso conforme......91 Importatore........106 Materiale in Ricambi e accessori....106 dotazione/accessori....92 Traduzione delle dichiarazione UE Panoramica......... 92 di conformità originale....107 Descrizione del Vista esplosa........191 funzionamento......92 Dati tecnici........92 Introduzione Avvertenze di sicurezza....
  • Seite 92: Materiale In Dotazione/ Accessori

    La seguente descrizione illustra il fun- sono compresi nella confezione. zionamento dei componenti. Panoramica Dati tecnici Le figure dell'apparecchio Sega a nastro ricaricabile si trovano nelle pagine apribili anteriore e poste- ........PMBA 20-Li A1 riore. Tensione nominale U ....20 V ⎓...
  • Seite 93 è acceso, ma opera senza carico). – Conservazione ....0 – 45 °C Tempi di caricamento Batteria ........Li-Ion Consigliamo di utilizzare questo PARKSIDE Performance Smart apparecchio esclusivamente con Batteria Smart PAPS 204 A1/ le seguenti batterie: PAP 20 A1, Smart PAPS 208 A1 PAP 20 A2, PAP 20 A3, PAP 20 B1, – banda di frequenza...
  • Seite 94: Avvertenze Di Sicurezza

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tempo di cari- PAP 20 A2 Smart Smart Smart ca (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertenze di conseguenza può essere una grave lesione o la morte. sicurezza  ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si ve- Questa sezione contiene le avverten-...
  • Seite 95 2. SICUREZZA ELETTRICA Utilizzare la protezione per gli a) Le spine dell’elettroutensile de- occhi vono combaciare con le prese di corrente. Non modificare mai in Utilizzare la mascherina alcun modo la spina. Non usare adattatori con gli elettroutensili Freccia di direzione di rotazio- a terra (massa).
  • Seite 96 l’elettroutensile. Non usare un g) In caso di dispositivi in dotazio- elettroutensile se si è stanchi o ne da collegare per l’aspirazione sotto l’influsso di sostanze stu- di polveri e raccolta, assicurar- pefacenti, alcol o medicinali. Un si che siano collegati e usati in attimo di disattenzione mentre si modo appropriato.
  • Seite 97 sano compromettere il funzio- o altri oggetti metallici che pos- namento dell’elettroutensile. sono provocare collegamenti fra Se danneggiato, far riparare un terminale e l’altro. Un corto l’elettroutensile prima di usar- circuito fra i terminali della batteria lo. Molti incidenti sono causati da può...
  • Seite 98: Rischi Residui

    è fermata. Co- • Utilizzare solo accessori con- sì si evitano contraccolpi ed è pos- sigliati da PARKSIDE. Accessori sibile deporre l’utensile elettrico in non idonei possono causare incen- modo sicuro.
  • Seite 99: Elementi Di Comando

    te il funzionamento dell'apparecchio. Montaggio dell’impugnatura sup- In presenza di determinate condizio- plementare ni, questo campo può danneggia- L’impugnatura supplementare può re i dispositivi medici attivi e passivi. essere applicata a destra e a sinistra Per ridurre il rischio di lesioni gravi o dell’apparecchio.
  • Seite 100: Verifica Dello Stato Di Carica Della Batteria

    3. Assicurarsi che la lama a nastro (8) Caricamento della batteria sia posata nelle guide (6) e sul rullo 1. Rimuovere la batteria (14) di appoggio (22). dall’apparecchio. 4. Richiudere la copertura (21). 2. Inserire la batteria (14) nel vano del 5.
  • Seite 101: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    Inserimento e rimozione 3. Quando si lascia l'apparecchio della batteria incustodito o al termine del lavoro, togliere la batteria  AVVERTIMENTO! Pericolo di le- dall'apparecchio. sioni a causa di un avviamento acci- Trasporto dentale dell’apparecchio. Inserire la batteria nell’apparecchio solo quando l’apparecchio è...
  • Seite 102: Smaltimento/Rispetto Dell'ambiente

    utilizzare un panno umido o una • Prima di una conservazione pro- spazzola. lungata (ad es. durante il perio- do invernale), rimuovere la batte- Pulire le rotelle ria dall'apparecchio (rispettando I trucioli da segatura possono spor- le istruzioni per l'uso separate per care la superficie di scorrimento del- batteria e caricabatteria).
  • Seite 103: Istruzioni Per Lo Smaltimento Delle Batterie

    vi di componenti elettrici a corredo Smaltire le batterie conformemente dell'apparecchio da smaltire. alle disposizioni locali. Le batterie di- fettose o esauste devono essere rici- Istruzioni per lo clate. Conferire le batterie ad un cen- smaltimento delle batterie tro di raccolta di batterie usate, dove verranno sottoposte a un corretto ri- Non smaltire la batteria con i ri- fiuti domestici, nel fuoco (peri-...
  • Seite 104 Problema Possibile causa Soluzione In breve tempo la lama lama a nastro (8) non Inserire una lama a nastro non è più affilata adatta al pezzo da lavora- (8) adatta Pressione esercitata ec- Ridurre la pressione cessiva Velocità di taglio eccessi- Ridurre la velocità...
  • Seite 105: Servizio Di Riparazione

    Istruzio- manuali. Scansionando questo codi- ni per l’uso (in basso a sinistra) o ce QR si apre direttamente parkside- sull’adesivo sul retro o il fondo del diy.com. Selezionare il proprio Paese prodotto.
  • Seite 106: Service-Center

    Si tenga presente che l’indirizzo in- Tel.:  800 172663 dicato di seguito non è l’indirizzo del Modulo di contatto su centro di assistenza. Per prima cosa parkside-diy.com contattare il centro di assistenza sum- IAN 465534_2404 menzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Assistenza Malta Stockstädter Str.
  • Seite 107 Traduzione delle dichiarazione UE di conformità originale Prodotto: Sega a nastro ricaricabile Modello: PMBA 20-Li A1 Numero di serie: 000001–018100 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 108: Úvod

    Obsah Dovozce........121 Náhradní díly a příslušenství..122 Úvod..........108 Překlad původního EU prohlášení Použití dle určení.......108 o shodě......... 122 Rozsah Rozložený pohled......191 dodávky/příslušenství....109 Přehled........109 Úvod Popis funkce......109 Technické údaje......109 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaší Bezpečnostní pokyny....111 nové...
  • Seite 109: Dodávky/Příslušenství

    • klíč s vnitřním šestihranem v následujících popisech. • úložný kufřík Technické údaje • Překlad původního návodu k pou- žívání Aku pásová pila ..PMBA 20-Li A1 Akumulátor a nabíječka nejsou Domezovací napětí U ....20 V ⎓ součástí dodávky. Hmotnost s akumulátorem Přehled (20 V, 2 Ah) .......
  • Seite 110 ........ Li-Ion ní, způsobené vibracemi. Příkladným opatřením ke snížení vibračního zatí- Chytrá baterie PARKSIDE žení je omezení pracovní doby. Přitom Performance Smart PAPS 204 A1/ se musí brát v úvahu všechny části Smart PAPS 208 A1 pracovního cyklu (například doby, bě- – kmitočtové...
  • Seite 111: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Piktogramy a symboly Piktogram na přístroji V této části jsou popsána základní bezpečnostní opatření při používání přístroje. Přístroj je součástí série X 20 V TEAM  VAROVÁNÍ! Zranění osob a hmot- a lze jej provozovat s akumulátory sé- né škody v důsledku neodborné ma- rie X 20 V TEAM.
  • Seite 112 bo tmavé prostory vedou k neho- pro venkovní použití se snižuje rizi- dám. ko úrazu elektrickým proudem. b) Nepracujte s elektrickým nářa- f) Pokud je provoz elektrického dím ve výbušném prostředí, na- nářadí ve vlhkém prostředí nevy- příklad v blízkosti hořlavých ka- hnutelný, použijte zdroj chráně- palin, plynů...
  • Seite 113 nad elektrickým nářadím v neoče- e) Na elektrickém nářadí a pří- kávaných situacích. slušenství provádějte údržbu. Zkontrolujte, zda nejsou pohyb- f) Noste vhodný oděv. Nenoste livé části vychýleny nebo za- volný oděv nebo šperky. Udržuj- blokovány, zda nejsou zlome- te své vlasy, oděv a rukavice mi- né...
  • Seite 114 c) Pokud baterii nepoužíváte, ti tělu je takový obrobek nestabil- uchovávejte ji mimo dosah ji- ní a může kvůli němu dojít ke ztrátě ných kovových předmětů, jako kontroly. jsou kancelářské sponky, min- • Chraňte ruce mimo oblast řezá- ce, klíče, hřebíky, šrouby nebo ní.
  • Seite 115: Zbytková Nebezpečí

    • blokace zapnutí (3) • Používejte pouze příslušen- ství doporučené společností • Odblokování: Stiskněte PARKSIDE. Kvůli nevhodnému pří- • Zablokování: Pusťte slušenství může dojít k úrazu elek- • zapínač/vypínač (4) trickým proudem nebo požáru. • Zapnutí: Stiskněte Zbytková...
  • Seite 116: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Demontáž listu pásové pily (Obr. A) 1. Stiskněte tlačítko (16) vedle ukaza- tele stavu nabití (15) na akumuláto-  VAROVÁNÍ! Pořezání! Při manipu- ru (14). laci s pilovým listem noste rukavice LED ukazatele stavu nabití indikují odolné proti proříznutí. stav nabití akumulátoru. 1.
  • Seite 117: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru

    • Vyčkejte, dokud přístroj nedosáhne 6. Vyčkejte, dokud přístroj nedosáh- své plné rychlosti. Přiložte přístroj ne své plné rychlosti. na obrobek vodicí deskou (7). Vypnutí • Nevyvíjejte příliš velký tlak ve smě- 1. Zapínač/vypínač (4) pusťte. ru řezu. Nechte provést práci pří- 2.
  • Seite 118: Údržba

    Likvidace/ochrana • Udržujte větrací otvory, kryt motoru a rukojeti zařízení v čistotě. Použij- životního prostředí te za tím účelem vlhký hadřík nebo kartáč. Vyjměte akumulátor z přístroje a pří- Čištění válečků stroj, akumulátor, příslušenství a obal odevzdejte k ekologické recyklaci. Oběžné...
  • Seite 119: Hledání Chyb

    Akumulátory zlikvidujte podle míst- se obraťte na místní organizaci pro li- ních předpisů. Vadné nebo vybité kvidaci odpadů nebo na naše servis- akumulátory se musí recyklovat. Aku- ní středisko. Akumulátory likvidujte mulátor odevzdejte na sběrném místě ve vybitém stavu. Doporučujeme pó- pro staré...
  • Seite 120: Servis

    Rozsah záruky kontaktní formulář, který najde- Výrobek byl pečlivě vyroben podle te na stránkách parkside-diy.com v přísných směrnic pro jakost a před kategorii Servis. dodáním pečlivě zkontrolován. • Po konzultaci s naším servisním Záruční...
  • Seite 121: Opravárenská Služba

    Kontaktní formulář na parkside-diy.com IAN 465534_2404 PDF ONLINE parkside-diy.com Dovozce Na stránkách parkside-diy.com mů- Upozorňujeme, že následující adresa žete nahlížet do těchto a mnoha dal- není servisní adresou. Nejprve kon- ších příruček a stahovat je. S tím- taktujte výše uvedené servisní stře- to QR kódem se dostanete přímo...
  • Seite 122: Náhradní Díly A Příslušenství

    91110092 Překlad původního EU prohlášení o shodě Výrobek: Aku pásová pila Model: PMBA 20-Li A1 Sériové číslo: 000001–018100 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobek s baterií...
  • Seite 123: Úvod

    Obsah Opravný servis......136 Service-Center......137 Úvod..........123 Importér........137 Používanie na určený účel..123 Náhradné diely a Rozsah príslušenstvo........137 dodávky/Príslušenstvo....124 Preklad originálneho vyhlásenia o Prehľad........124 zhode EÚ........138 Opis funkcie......124 Rozložený pohľad......191 Technické údaje......124 Úvod Bezpečnostné pokyny....126 Význam bezpečnostných pokynov........126 Srdečné...
  • Seite 124: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Technické údaje Akumulátor a nabíjačka nie sú sú- Akumulátorová pásová píla časťou dodávky........PMBA 20-Li A1 Prehľad Dimenzačné napätie U .... 20 V ⎓ Obrázky prístroja nájde- Hmotnosť s akumulátorom te na prednej a zadnej vy- (20 V, 2 Ah) ....... 3,5 kg klápacej strane.
  • Seite 125 – Skladovanie ...... 0 – 45 °C ly cyklu prevádzky (napríklad časy, akumulátor ........ Li-Ion kedy je elektrické náradie vypnuté a PARKSIDE Performance Smart také, kedy je zapnuté, ale bez zaťaže- akumulátor Smart PAPS 204 A1/ nia). Smart PAPS 208 A1 Časy nabíjania...
  • Seite 126: Bezpečnostné Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny ne úraz. Následok je možné ľahké ale- bo stredne ťažké telesné poranenie. Tento odsek sa zaoberá...
  • Seite 127: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    pojiť do zodpovedajúcej zásuv- Šípka smeru otáčania (10) ky. Zástrčku nijakým spôsobom neupravujte. S uzemneným elek- trickým náradím nepoužívajte Elektrické prístroje nepatria do žiadne zástrčkové adaptéry. Ne- domového odpadu. upravované zástrčky a vhodné zá- suvky znižujú riziko úrazu elektric- Všeobecné bezpečnostné kým prúdom.
  • Seite 128 uvážlivo. Elektrické náradie ne- by mohli zachytiť voľné oblečenie, používajte, keď pociťujete úna- šperky alebo dlhé vlasy. vu, ste pod vplyvom drog, alko- g) Ak je k elektrickému náradiu holu alebo liekov. Aj krátka nepo- možné pripojiť zariadenia na zornosť pri používaní elektrického odsávanie a zachytávanie pra- náradia môže zapríčiniť...
  • Seite 129 bo zaseknuté, či nie sú niekto- predmetov, ako sú spinky na pa- ré časti poškodené alebo či nie- pier, mince, kľúče, klince, skrut- čo nebráni chodu elektrického ky alebo iné malé kovové pred- náradia. Ak je elektrické nára- mety, ktoré by mohli premostiť die poškodené, nepoužívajte ho, svorky akumulátora.
  • Seite 130: Zostatkové Riziká

    • Používajte len príslušenstvo, • Elektrické náradie veďte proti ktoré odporúča spoločnosť obrobku, len keď je zapnuté. Inak PARKSIDE. Nevhodné príslušen- existuje nebezpečenstvo spätného stvo môže spôsobiť úraz elektric- rázu, keď sa nástroj vzprieči v ob- kým prúdom alebo požiar.
  • Seite 131: Príprava

    Príprava Demontáž pílového pásu (Obr A)  VAROVANIE! Rezné poranenia!  VAROVANIE! Nebezpečenstvo po- Keď manipulujete s pílovým kotúčom, ranenia v dôsledku neúmyselne spus- používajte rukavice odolné proti pre- teného prístroja. Akumulátor vložte do rezaniu. prístroja až vtedy, keď je prístroj úplne 1. Vyberte akumulátor (14). pripravený...
  • Seite 132: Nabíjanie Akumulátora

    1. Stlačte tlačidlo (16) vedľa indikácie stroj s vodiacou pätkou (7) na ob- stavu nabitia (15) na akumulátore robok. (14). • Nevyvíjajte na prístroj príliš veľký LED diódy indikácie stavu nabitia tlak. Prístroj nechajte pracovať. ukazujú stav nabitia akumulátora. • Po ukončení pracovného postupu 2.
  • Seite 133: Preprava

    Vypnutie Čistenie koliesok 1. Uvoľnite vypínač zap/vyp (4). Plochy koliesok (23) sa môžu zašpiniť 2. Pílový pás (8) vytiahnite z rezu až pilinami. To môže negatívne ovplyvniť vtedy, keď sa tento zastaví. chod a polohu pílového listu (8). 3. Keď necháte prístroj bez dohľadu Postup (Obr A) alebo ste hotoví...
  • Seite 134: Likvidácia/Ochrana Životného Prostredia

    Likvidácia/ochrana • odovzdanie na oficiálnom zbernom mieste, životného prostredia • zaslanie späť výrobcovi/distribúto- rovi. Z prístroja vyberte akumulátor a prí- Netýka sa to dielov príslušenstva a stroj, akumulátor, príslušenstvo a ba- pomocných prostriedkov bez elek- lenie prineste na ekologické zhodno- trických komponentov, pripojených k tenie.
  • Seite 135: Servis

    Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Prístroj pracuje prerušo- Uvoľnený vnútorný kon- Obráťte sa na servisné vane takt centrum. Vypínač zap/vyp (4) je Obráťte sa na servisné chybný centrum. Nízky výkon pílenia Pílový pás (8) nie je vhod- Vložte vhodný pílový pás ný...
  • Seite 136: Opravný Servis

    • V prípade akýchkoľvek otázok si PDF ONLINE pripravte pokladničný doklad a čís- parkside-diy.com lo výrobku (IAN 465534_2404) ako Na parkside-diy.com si môžete po- doklad o nákupe. zrieť a stiahnuť túto a mnohé ďalšie • Číslo výrobku nájdete na typovom príručky. Týmto QR kódom sa do- štítku na výrobku, gravúre na vý-...
  • Seite 137: Service-Center

    Servis Slovensko • Môžeme spracovať iba prístroje, Tel.:  0800 003409 ktoré boli zaslané dostatočne za- Kontaktný formulár na balené a ofrankované. parkside-diy.com IAN 465534_2404 Upozornenie: Váš prístroj pošlite, prosím, vyčistený a s upozornením Importér na chybu na adresu uvedenú Ser- Zohľadnite, prosím, že nasledujúca visným centrom.
  • Seite 138: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Eú

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ Výrobok: Akumulátorová pásová píla Model: PMBA 20-Li A1 Sériové číslo: 000001–018100 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právny- mi predpismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
  • Seite 139: Bevezető

    Tartalomjegyzék Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása....155 Bevezető........139 Robbantott ábra......191 Rendeltetésszerű használat..139 Bevezető A csomag tartalma / Tartozékok....140 Áttekintés........140 Gratulálunk az új akkumulátoros sza- lagfűrész megvásárlásához (a továb- Működés leírása......140 biakban készülék vagy elektromos Műszaki adatok......140 kéziszerszám).
  • Seite 140: Tartalma / Tartozékok

    írásban található. • Akkus szalagfűrész Műszaki adatok • imbuszkulcs • tároló koffer Akkus szalagfűrész .PMBA 20-Li A1 • Eredeti használati utasítás fordítása Névleges feszültség U .....20 V ⎓ Az akkumulátor és a töltő nem ré- Súly akkumulátorral (20 V, 2 Ah) sze a csomagnak.
  • Seite 141 – Tárolás ......0 – 45 °C kaidő korlátozásával csökkenthető. akkumulátor .......Li-Ion Ebben az esetben a működési ciklus PARKSIDE Performance Smart ak- minden részét figyelembe kell venni kumulátor Smart PAPS 204 A1/ (például amikor az elektromos kézi- Smart PAPS 208 A1 szerszám ki van kapcsolva, és ami-...
  • Seite 142: Biztonsági Utasítások

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasí- Ez a fejezet a készülék használatával tást.
  • Seite 143: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    2. ELEKTROMOS BIZTONSÁG Használjon maszkot a) Az elektromos szerszámok dugaszainak illeszkedniük kell a konnektorhoz. A dugaszt soha forgásirányt jelző nyíl (10) semmilyen módon ne mósodít- sa. Ne használjon semmilyen Elektromos készülékek nem ta- adapterdugaszt földelt elektro- rtoznak a háztartási hulladék- mos szerszámokkal.
  • Seite 144 3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen laza ruházatot vagy a) Az elektromos eszköz haszná- ékszert. Tartsa távol a haját, lata közben maradjon éber, fi- ruháját és kesztyűjét a mozgó gyeljen arra, hogy mit csinál, alkatrészetől. A lazán illeszkedő és használja a józan eszét.
  • Seite 145 olyan személyek kezeljék, akik 5. AZ AKKUMULÁTOROS SZERS- nem ismerik az elektromos szer- ZÁM HASZNÁLATA ÉS GONDO- számot vagy ezt a használati ZÁSA utasítást. Az elektromos szerszá- a) Csak a gyártó által megadott mok képzetlen felhasználók kezé- töltővel töltse újra. Egy bizonyos ben veszélyesek.
  • Seite 146: Maradvány-Kockázatok

    és a motoros szerszám irá- • A munkafolyamat befejezése nyíthatatlanná válhat. után kapcsolja ki az elektromos • Csak a PARKSIDE által javasolt kéziszerszámot és csak akkor kiegészítőket használja. A nem húzza ki a vágatból a szalagfű- megfelelő kiegészítők áramütést részlapot, ha az már teljesen le-...
  • Seite 147: Előkészítés

    jelen készülék felépítéséből és kivitel- • Kikapcsolás: engedje el ezéséből adódóan: • forgatógomb (2) • Szemkárosodás, ha nem visel Fordulatszám beállítása 6 fokozat- megfelelő védőszemüveget. ban. • Tüdőkárosodás, ha nem visel meg- Pótmarkolat felszerelése és felelő légzésvédőt. leszerelése • Halláskárosodás, ha nem visel megfelelő...
  • Seite 148: Akkumulátor Töltöttségi Szintjének Ellenőrzése

    Szalagfűrészlap felszerelése • Ne hagyja az akkumulátort hosszú (A ábra) ideig a tűző napon és ne tegye fű- tőtestre (max. 50 °C).  FIGYELMEZTETÉS! Vágási sérülé- sek! Használjon vágásbiztos kesztyűt, Akkumulátor feltöltése ha a fűrészlappal dolgozik. 1. Vegye ki az akkumulátort (14) a 1.
  • Seite 149: Akkumulátor Behelyezése És Kivétele

    • Ne érjen a szalagfűrészlaphoz a 3. Vegye ki az akkumulátort a kész- munkavégzés után addig, amíg az ülékből, ha felügyelet nélkül hagy- nem hűlt le. ja a készüléket vagy befejezte a munkát. Akkumulátor behelyezése és kivétele Szállítás  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- Tudnivalók szély véletlenül beinduló...
  • Seite 150: Karbantartás

    Ártalmatlanítás/ Görgők tisztítása Környezetvédelem A görgők (23) futófelülete fűrészporral szennyeződhet. Ez negatívan befolyá- solhatja a szalagfűrészlap (8) mozgási Vegye ki az akkumulátort a készülék- tulajdonságait és a pozícióját. ből és juttassa el a készüléket, az ak- kumulátort, a tartozékokat és a cso- Eljárás (A ábra) magolást környezetbarát újrahaszno-  FIGYELMEZTETÉS! Vágási sérülé-...
  • Seite 151: Akkumulátorok Ártalmatlanítási Utasításai

    Akkumulátorok ártalmat- meghibásodott vagy elhasználódott lanítási utasításai akkumulátorokat újra kell hasznosíta- ni. Az akkumulátorokat használt ak- Ne dobja az akkumulátort a kumulátorok gyűjtőhelyén adhatja le, háztartási hulladékba, tűzbe ahol azok környezetbarát újrahaszno- (robbanásveszély) vagy vízbe. sításra kerülnek. Érdeklődjön a helyi A sérült akkumulátorok kárt te- hulladékkezelő...
  • Seite 152 Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás A fűrészlap gyorsan tom- szalagfűrészlap (8) nem Helyezzen be megfelelő pa lesz alkalmas a megmunkálan- szalagfűrészlapot (8) dó munkadarabhoz Túl nagy a kifejtett nyo- Csökkentse a kifejtett más nyomást Túl nagy a fűrészelési Csökkentse a fűrészelési sebesség sebességet...
  • Seite 153: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Akkus szalagfűrész A termék típusa: PMBA 20-Li A1 Gyártási szám: 465534_2404 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Magyarország szerviz Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21647 Kapcsolatfelvételi űrlap:...
  • Seite 154 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fo- gyasztó...
  • Seite 155: Pótalkatrészek És Tartozékok

    91110094 Szalagfűrészlap 91110092 Az eredeti EU ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus szalagfűrész Modell: PMBA 20-Li A1 Sorozatszám: 000001–018100 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogszabályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok...
  • Seite 156: Wprowadzenie

    Spis treści Gwarancja......... 169 Serwis naprawczy..... 171 Wprowadzenie......156 Service-Center......171 Użytkowanie zgodne z Importer........171 przeznaczeniem......156 Części zamienne i akcesoria..172 Zakres dostawy/akcesoria..157 Tłumaczenie oryginalnej Zestawienie....... 157 deklaracji zgodności EU..... 172 Opis działania......157 Widok rozłożony......191 Dane techniczne......158 Wskazówki dotyczące Wprowadzenie bezpieczeństwa......
  • Seite 157: Zakres Dostawy/Akcesoria

    Eksploatacja wyłącznie w suchych 1 Dodatkowy uchwyt (Izolowana pomieszczeniach. powierzchnia uchwytu) Każdy inny rodzaj zastosowania, któ- 2 Pokrętło ry nie został wyraźnie dopuszczony w 3 Blokada załączania niniejszej instrukcji obsługi, może sta- 4 Włącznik/wyłącznik nowić źródło poważnych niebezpie- czeństw dla użytkownika oraz prowa- 5 Rękojeść...
  • Seite 158: Dane Techniczne

    Akumulatorowa piła taśmowa dzia z innym. Podana łączna wartości ........PMBA 20-Li A1 drgań i wartość emisji hałasu mogą Napięcie obliczeniowe U ..20 V ⎓ zostać wykorzystane także do wstęp- Ciężar z akumulatorem (20 V, 2 Ah)
  • Seite 159: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Czas ładowa- PAP 20 A2 Smart Smart Smart nia (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Wskazówki dotyczące kiem są poważne obrażenia ciała lub zgon. bezpieczeństwa  OSTRZEŻENIE! W przypadku nie- przestrzegania niniejszej wskazów- W niniejszym rozdziale opisano pod- ki dotyczącej bezpieczeństwa, doj-...
  • Seite 160: Piktogramy I Symbole

    Piktogramy i symbole 1. BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY Piktogramy na urządzeniu a) Utrzymuj miejsce pracy w czy- stości oraz dobrze oświetlone. Nieuporządkowane lub ciemne Urządzenie jest częścią serii miejsca sprzyjają wypadkom. X 20 V TEAM i może być zasila- b) Nie korzystaj z elektronarzędzi ne za pomocą...
  • Seite 161 waj kabla zasilającego do prze- niem do źródła zasilania i/lub noszenia, ciągnięcia lub odłą- akumulatora, podniesieniem lub czania elektronarzędzia. Trzymaj przenoszeniem narzędzia upew- kabel zasilający z dala od źró- nij się, że wyłącznik jest w pozy- deł ciepła, oleju, ostrych krawę- cji wyłączonej.
  • Seite 162 b) Nie korzystaj z elektronarzędzia, ne na zakleszczenia i łatwiejsze do jeśli nie ma możliwości włącze- kontrolowania. nia i wyłączenia go przełączni- g) Używaj elektronarzędzia, kiem. Każde elektronarzędzie, któ- osprzętu, końcówek narzędzi re nie może być sterowane za po- itp. zgodnie z niniejszą instruk- mocą...
  • Seite 163 d) W trudnych warunkach z aku- duje jego niestabilność i może pro- mulatora może wydobywać się wadzić do utraty kontroli nad nim. ciecz; należy unikać kontaktu • Dłonie trzymać z dala od miejsca z nią. W razie przypadkowego cięcia. Nie sięgać pod obrabiany kontaktu, spłukać...
  • Seite 164: Ryzyko Resztkowe

    • Używaj wyłącznie akceso- przygotowane do pracy. riów zalecanych przez firmę PARKSIDE. Nieodpowiednie akce- Elementy obsługowe soria mogą spowodować poraże- Przed pierwszym użyciem urządzenia nie prądem lub pożar. należy się zapoznać z jego elementa- Ryzyko resztkowe mi obsługowymi.
  • Seite 165: Wymiana Brzeszczotu

    Wymiana brzeszczotu Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora Wskazówki Diody LED Znaczenie • Należy montować jedynie brzesz- czoty do cięć zalecane przez pro- czerwony, poma- Akumulator jest ducenta o następujących wymiara- rańczowy, zielony naładowany ch: 733,0 mm × 12,7 mm × 0,4 mm czerwony, poma- Akumulator jest Potrzebne narzędzia...
  • Seite 166: Eksploatacja

    Eksploatacja Wkładanie akumulatora 1. Wsunąć akumulator (14) wzdłuż Wskazówki dotyczące prowadnicy szynowej w uchwyt wykonywania pracy akumulatora (13). Akumulator wskakuje na swoje • Urządzenie włączać tylko wtedy, miejsce, wydając charakterystycz- gdy taśma tnąca nie ma kontaktu z ny dźwięk. obrabianym elementem. Wyciąganie akumulatora •...
  • Seite 167: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    • Urządzenie należy zawsze trzymać Sposób postępowania (rys. A) za rękojeść (5).  OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeń- stwo skaleczenia! Podczas manipu- Czyszczenie, lowania brzeszczotem należy używać konserwacja i rękawic odpornych na przecięcie. 1. Wyciągnąć akumulator (14). przechowywanie 2. Poluzować śruby imbusowe (20) osłony (21).  OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń...
  • Seite 168: Utylizacja /Ochrona Środowiska

    Utylizacja /ochrona • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki, • odesłanie do producenta/podmiotu środowiska wprowadzającego produkt na ry- nek. Wyjmij akumulator z urządzenia i Przepisy te nie obejmują akcesoriów i przekaż urządzenie, akumulator, ak- środków pomocniczych dołączonych cesoria oraz opakowanie do punktu do starych urządzeń, które nie zawie- recyklingu opadów.
  • Seite 169: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Poniższa tabeli stanowi pomoc w ramach usuwania błędów: Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia pro- blemu Urządzenie nie uruchamia Brak akumulatora (14) w Wkładanie akumulatora, się urządzeniu s. 166 Uszkodzony włącznik/wy- Należy się zwrócić do łącznik (4) Centrum Serwisowego. Akumulator (14) rozłado- Naładować...
  • Seite 170 Warunki gwarancji Niniejsza gwarancja traci ważność, jeśli produkt został uszkodzony, był Okres gwarancji rozpoczyna się od niewłaściwie używany lub nie był kon- daty zakupu. Należy dobrze przecho- serwowany. W celu prawidłowego wać oryginalny paragon. Dokument użytkowania produktu należy ściśle ten będzie potrzebny jako dowód za- przestrzegać...
  • Seite 171: Serwis Naprawczy

    Ser- obsługi. Po wprowadzeniu numeru wis. artykułu (IAN) 465534_2404 można otworzyć swoją instrukcję obsługi. • Produkt uznany za wadliwy mogą Państwo bezpłatnie przesłać po Serwis naprawczy konsultacji z naszym działem ob- W sprawie napraw, które nie podle- sługi klienta na podany adres ser-...
  • Seite 172: Części Zamienne I Akcesoria

    91110094 Brzeszczot 91110092 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa piła taśmowa Model: PMBA 20-Li A1 Numer serii: 000001–018100 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Seite 173: Indledning

    Indholdsfortegnelse Importør........187 Reservedele og tilbehør....187 Indledning........173 Oversættelse af den originale Formålsbestemt anvendelse..173 EU‑overensstemmels- Leverede dele/tilbehør....174 eserklæringen......188 Oversigt........174 Eksploderet tegning....191 Funktionsbeskrivelse....174 Indledning Tekniske data......174 Sikkerhedsanvisninger....176 Tillykke med købet af din nye batte- Sikkerhedsanvisningernes ridrevne båndsav (herefter apparatet betydning........
  • Seite 174: Leverede Dele/Tilbehør

    Det genopladelige batteri og opla- Tekniske data deren er ikke del af leveringsom- Batteridreven båndsav fanget........PMBA 20-Li A1 Oversigt Mærkespænding U ....20 V ⎓ Billeder af produktet fin- Vægt med genopladeligt batteri der du på den forreste og (20 V, 2 Ah) .......
  • Seite 175 – Opbevaring ....... 0 – 45 °C af driftscyklussen (fx tider, hvor el- Batteri ........Li-Ion værktøjet er slukket, og tider, hvor det PARKSIDE Performance Smart- ganske vist er tændt, men kører uden batteri Smart PAPS 204 A1/ belastning). Smart PAPS 208 A1 Opladningstider – frekvensbånd ..2400–2483,5 MHz...
  • Seite 176: Sikkerhedsanvisninger

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Opladningstid PAP 20 A2 Smart Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PAPS 2012 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsan- rer muligvis i alvorlige kvæstelser eller dødsfald. visninger  FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, sker Dette afsnit beskriver de grundlæg- der et uheld.
  • Seite 177: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    ne elværktøjer. Når stikket ikke er Bær øjenbeskyttelse modificeret og stikkontakten pas- ser, reduceres risikoen for elektrisk stød. Bær maske b) Undgå kropskontakt med jord- forbundne overflader som f.eks. Drejeretningspil (10) rør, radiatorer, komfurer og kø- leskabe. Der er en øget risiko for Elektriske apparater må...
  • Seite 178 b) Anvend personlige værnemid- 4. BRUG OG PLEJE AF ELVÆRK- ler. Bær altid øjenværn. Beskyt- TØJET telsesudstyr som f.eks. en støvma- a) Pres ikke elværktøjet. Benyt det ske, skridsire sko, beskyttelses- rigtige elværktøj til det pågæl- hjelm eller høreværn, der anvendes dende anvendelsesformål.
  • Seite 179 g) Anvend elværktøjet, tilbehøret riet kan medføre irritation eller for- og værktøjsbits etc. i overens- brænding. stemmelse med denne vejled- 6. VEDLIGEHOLDELSE ning, idet du tager hensyn til ar- a) Få dit elværktøj vedligeholdt af bejdsforholdene og det pågæl- kvalificerede reparatører, der dende arbejde, der skal udføres.
  • Seite 180: Restrisici

    Gør dig fortrolig med betjeningsele- mister kontrollen over elværktøjet. menterne, inden du bruger apparatet. • Brug kun tilbehør, der er anbefa- • Startspærre (3) let af PARKSIDE. Uegnet tilbehør • Aktivering: Tryk på kan forårsage elektrisk stød eller • Spærring: Slip brand.
  • Seite 181: Montering Og Afmontering Af Det Ekstra Håndtag

    Montering og afmontering Montering af båndsavklingen af det ekstra håndtag (Fig. A)  ADVARSEL! Fare for snitsår! Brug  ADVARSEL! Risiko for kvæstel- skærefaste handsker, når du arbejder ser på grund af kontroltab! Brug al- med savbladet. drig apparatet håndfrit uden det ek- 1.
  • Seite 182: Drift

    Isætning og udtagning af Bemærk batteriet • Et opvarmet genopladeligt batteri skal køle af før opladning.  ADVARSEL! Risiko for kvæstelser • Udsæt ikke batteriet for kraftigt på grund af utilsigtet start af appara- sollys i længere tid, og læg det ikke tet.
  • Seite 183: Transport

    Transport Fremgangsmåde (Fig. A)  ADVARSEL! Fare for snitsår! Brug Bemærk skærefaste handsker, når du arbejder • Sluk for apparatet. med savbladet. • Kontrollér, at alle bevægelige dele 1. Tag batteriet (14) ud. står fuldstændigt stille. 2. Løsn de indvendige sekskantskru- • Tag batteriet ud. er (20) af afdækningen (21).
  • Seite 184: Fejlsøgning

    genopladelige batteri, tilbehør og em- Tilbehørsdele og hjælpemidler uden ballage til miljøvenlig genanvendelse. elektriske bestanddele, der følger med det udtjente udstyr, er ikke om- Elektriske apparater må ik- fattet heraf. ke bortskaffes som hushold- Anvisninger for ningsaffald. bortskaffelse af Symbolet med den overstregede af- genopladelige batterier faldsspand på...
  • Seite 185: Service

    Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Apparatet arbejder med Intern løs forbindelse Kontakt vores servicecen- afbrydelser ter. Tænd-/sluk-kontakt (4) Kontakt vores servicecen- defekt ter. Lav saveeffekt båndsavklingen (8) er Isæt en egnet båndsav- uegnet til arbejdsemnet, klinge (8) der skal bearbejdes båndsavklingen (8) er Isæt en ny båndsavklinge sløvt Lav batteriydelse...
  • Seite 186: Reparationsservice

    PDF ONLINE instruktioner: parkside-diy.com • Hav kassebonen og varenumme- På parkside-diy.com kan du se ret (f.eks. IAN 465534_2404) pa- og downloade denne manual og rat som købsbevis ved alle fore- mange andre manualer. Med den- spørgsler.
  • Seite 187: Service-Center

    • Vi kan kun bearbejde apparater, Tel.:  80 254583 hvor forsendelsen er betalt, og Kontaktformular på som er pakket forsvarligt. parkside-diy.com IAN 465534_2404 Bemærk: Send dit apparat rengjort og med en beskrivelse af defek- Importør ten til den nævnte adresse af vores Bemærk at den følgende adresse ik-...
  • Seite 188: Oversættelse Af Den Originale Eu-Overensstemmels- Eserklæringen

    Oversættelse af den originale EU‑overensstemmels­eserklæringen Produkt: Batteridreven båndsav Model: PMBA 20-Li A1 Serienummer: 000001–018100 Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt med batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse...
  • Seite 189  ...
  • Seite 191: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PMBA 20-Li A1 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyj- ny • informační • informatívny  ...
  • Seite 192 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

465534 2404

Inhaltsverzeichnis