Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PMB 1100 C3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PMB 1100 C3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Metallbandsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMB 1100 C3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
METALLBANDSÄGE/METAL BAND SAW/SCIE À
RUBAN POUR MÉTAUX PMB 1100 C3
METALLBANDSÄGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
METAL BAND SAW
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
SCIE À RUBAN POUR MÉTAUX
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
METAALBANDZAAG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
PIŁA TAŚMOWA DO METALU
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PÁSOVÁ PILA NA KOV
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 425510_2301
KOVOVÁ PÁSOVÁ PÍLA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
SIERRA DE CINTA PARA METAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
METALBÅNDSAV
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
SEGA A NASTRO PER METALLO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
FÉMSZALAGFŰRÉSZ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PMB 1100 C3

  • Seite 1 METALLBANDSÄGE/METAL BAND SAW/SCIE À RUBAN POUR MÉTAUX PMB 1100 C3 METALLBANDSÄGE KOVOVÁ PÁSOVÁ PÍLA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie METAL BAND SAW SIERRA DE CINTA PARA METAL Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 111 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 127...
  • Seite 11 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole ....Seite Einleitung ............. . . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 12 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Tragen Sie eine Schutzbrille! GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Tragen Sie Gehörschutz! die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
  • Seite 13 METALLBANDSÄGE 1 Sägetisch 4 Kurze Zylinderkopfschrauben mit 4 mm ˜ Einleitung Innensechskant Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 4 Lange Zylinderkopfschrauben mit 5 mm Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Innensechskant Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Innensechskantschlüssel (4 mm) Teil dieses Produkts.
  • Seite 14 (Abb. B) Metallbandsäge PMB 1100 C3 Einspannplatte Bemessungs- Leerlaufdrehzahl: 0–290 min –1 Schnellverstellung Sägeband- Handgriff am Schraubstock abmessungen: 1140 mm × 12,7 mm Schraubstock × 0,65 mm Zahnteilung des Sägetisch Sägebands: 14/18 TPI Kurze Zylinderkopfschrauben mit 4 mm Sägeband-Typ: M42 Hochleistungs- Innensechskant (4×)
  • Seite 15 Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise HINWEIS und Anweisungen für die Zukunft auf. Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte Der in den Sicherheitshinweisen verwendete und die angegebenen Geräuschemissions- Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf werte sind nach einem genormten Prüf- netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) verfahren gemessen worden und können und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit Netzkabel).
  • Seite 16 4) Zweckentfremden Sie das Kabel 3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte nicht, um das Elektrowerkzeug Inbetriebnahme. Vergewissern Sie zu tragen, aufzuhängen oder um sich, dass das Elektrowerkzeug den Stecker aus der Steckdose zu ausgeschaltet ist, bevor Sie es an ziehen. Halten Sie das Kabel fern von die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich...
  • Seite 17 2) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Service dessen Schalter defekt ist. Ein 1) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder von qualifiziertem Fachpersonal ausschalten lässt, ist gefährlich und muss und nur mit Original-Ersatzteilen repariert werden. reparieren. Damit wird sichergestellt, dass 3) Ziehen Sie den Stecker aus der die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten Steckdose und/oder entfernen...
  • Seite 18 Stellen Sie vor der Verwendung des Produkts Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und   immer sicher, dass alle Komponenten geräuschbedingte Risiken zu mindern: ordnungsgemäß und sicher montiert sind. Verwenden Sie das Produkt nur gemäß seinem   Seien Sie immer vorsichtig, wenn Sie das bestimmungsgemäßen Gebrauch und wie in  ...
  • Seite 19 ˜ Restrisiken 3. Überprüfen Sie, ob sich das Produkt und sämtliche Teile in gutem Zustand befinden. Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig Sollten Sie eine Beschädigung oder einen bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für Defekt feststellen, verwenden Sie das Produkt Personen- und Sachschäden bestehen.
  • Seite 20 ˜ Schraubstock am Sägetisch ˜ Sägeband auswählen montieren Wählen Sie das geeignete Sägeband je nach dem zu schneidenden Material aus: (Abb. D) 1. Positionieren Sie den Schraubstock Material Sägeband auf dem Sägetisch , dass die Überstände Beschaffenheit Zahnform des Schraubstocks in die Aussparungen des Sägetischs greifen.
  • Seite 21 ˜ Handgriff verstellen Sägeband einsetzen 1. Entfernen Sie die Schutzabdeckung vom 1. Lösen Sie die Schraube am Handgriff Sägeband (Abb. G). dem Innensechskantschlüssel (5 mm) 2. Lösen Sie den Sägeband-Spannhebel 2. Drehen Sie den Handgriff in die entgegen dem Uhrzeigersinn. gewünschte Position.
  • Seite 22 6. Drehen Sie den Handgriff am Schraubstock 6. Schnittwinkelverstellung festziehen: im Uhrzeigersinn, um das Werkstück fest Drehen Sie die Schnittwinkelverstellung im auf dem Schraubstock einzuspannen Uhrzeigersinn fest (Abb. L, 4.). (Abb. J, 2.). 7. Sobald das Produkt die Schnittwinkel- verstellung blockiert: Ziehen Sie die Werkstück lösen Schnittwinkelverstellung nach oben.
  • Seite 23 ˜ Produkt ein-/ausschalten 5. Schalten Sie die Arbeitsleuchte ein (siehe “Arbeitsleuchte ein-/ausschalten”). WARNUNG! Verletzungsrisiko! 6. Schalten Sie das Produkt ein (siehe “Produkt Betätigen Sie den Ein-/Aus-Schalter erst, ein-/ausschalten”). Das Sägeband dreht sobald sich das Produkt in der korrekten sich. Schneideposition befindet. Schalten Sie das Produkt sofort aus, falls das 7.
  • Seite 24 ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Lösung Das Produkt Der Motor ist defekt. Lassen Sie das Produkt von einer funktioniert nicht. qualifizierten Fachkraft reparieren. Das Produkt ist überhitzt. Lassen Sie das Produkt vollständig abkühlen. Die Leistung des Das Sägeband Ersetzen Sie das Sägeband Produkts ist mangel- abgenutzt.
  • Seite 25 Bitte halten Sie die Bestellnummer für Ihre 3. Halten Sie das Produkt mit einer Hand am Bestellung bereit. Bestellungen können nur Handgriff fest. Ziehen Sie mit der anderen online aufgegeben und bearbeitet werden. Hand den Sicherungsstift heraus. Schieben Sie den Schwenkarm mit dem Produkt Teil Bestell nummer...
  • Seite 26 Gerät entsorgen Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Das Symbol der durchgestrichenen Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts am Ende der Nutzungszeit nicht über gemeldet werden. den Haushaltsmüll entsorgt werden Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab darf.
  • Seite 27 Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift zurücksenden. Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind.
  • Seite 28 ˜ EU-Konformitätserklärung EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 425510_2301 IAN: Produkt-Identifikation: PARKSIDE Metallbandsäge Modellnummer: HG10466 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Richtlinie 2006/42/EG Richtlinie 2014/30/EU Richtlinie 2011/65/EU mit allen dazugehörigen Änderungen Verweise auf die verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder Verweise auf die anderen technischen Spezifikationen, in Bezug auf welche Konformität erklärt wird:...
  • Seite 29 List of pictograms used ..........Page Introduction .
  • Seite 30 List of pictograms used Read the instruction manual! Wear eye protection! DANGER! This symbol in combination with the signal word “Danger” marks Wear ear protection! a high-risk hazard that if not prevented could result in death or serious injury. WARNING! This symbol in Wear a dust mask! combination with the signal word “Warning”...
  • Seite 31 METAL BAND SAW 4 Long cylinder head screws with 5 mm hex socket ˜ Introduction 1 Hex key (4 mm) We congratulate you on the purchase of your new 1 Hex key (5 mm) product. You have chosen a high quality product. 1 Saw band The instructions for use are part of the product.
  • Seite 32 Vice Metal band saw PMB 1100 C3 Saw table Saw band speed: 0–2.4 m/s Short cylinder head screws with 4 mm hex Inclined cuts: 0°–45° socket (4×) Protection class: (double insulation) Long cylinder head screws with 5 mm hex socket (4×)
  • Seite 33 Electrical safety WARNING! 1) The mains plug of the power tool Depending on the manner in which the must fit into the socket. Never modify power tool is being used, and in particular the plug in any way. Do not use any the kind of workpiece being worked, the adapter plugs with earthed (ground- vibration and noise emission values can...
  • Seite 34 3) Prevent unintentional starting. Ensure 4) Store idle power tools out of the the switch is in the off-position before reach of children and do not allow connecting to power source and/or persons unfamiliar with the power battery pack, picking up or carrying tool or these instructions to operate the power tool.
  • Seite 35 Hold the product by the insulated Original accessories/auxiliary equipment   gripping surfaces when performing Only use the accessories and additional   work where the cutting tool may equipment that are specified in the user manual come into contact with hidden cables and compatible with the product.
  • Seite 36 ˜ Residual risks ˜ Installing the swivel arm on the saw table Even if you are operating this product in accordance with all the safety requirements, WARNING! potential risks of injury and damage remain. The following dangers can arise in connection with the Switch off...
  • Seite 37 ˜ Mounting the product on the ˜ Inserting/removing the saw swivel arm band (Fig. E) (Fig. F, G, H, I) WARNING! Risk of injury! WARNING! Risk of injury! The product may only be used without a saw Wear protective gloves to avoid injuries. table if the user has a safe, steady stand.
  • Seite 38 ˜ Clamping/releasing the 5. Push the saw band into the guide rollers with the saw teeth facing upwards (Fig. H). The workpiece guide rollers must firmly enclose the saw band. (Fig. J) 6. Place the saw band around both rubber WARNING! Risk of injury! wheels (Fig.
  • Seite 39 ˜ Setting the cutting angle ˜ Adjusting the workpiece stop (mitre angle) NOTE (Fig. L) During normal operation, the workpiece stop must be fixed in the lowest position. NOTE Adjust the workpiece stop if it is Adjust the handle of the cutting angle obstructing sawing.
  • Seite 40 ˜ Sawing 8. Hold the product by the handle with one hand. Pull out the locking pin with the other (Fig. K) hand (Fig. K, 1.). Turn the locking pin slightly NOTE to lock the locking pin in the pulled-out position (Fig.
  • Seite 41 ˜ Cleaning and maintenance Please have the order number ready for your order. Orders can only be placed and WARNING! processed online. Switch off the product and disconnect Part Order number it from the mains before replacing attachments, cleaning and when not in 942551001 Saw band use.
  • Seite 42 To help protect the environment, please 3. Hold the product by the handle with one dispose of the product properly when it hand. Pull out the locking pin with the other has reached the end of its useful life and hand.
  • Seite 43 ˜ Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 425510_2301) available as proof of purchase. You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the user manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Seite 44 ˜ EU declaration of conformity EU DECLARATION OF CONFORMIT IAN: 425510_2301 Product identification: PARKSIDE Metal and Saw Model Number: HG10466 he ob ect of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU...
  • Seite 45 Liste des pictogrammes/symboles utilisés ......Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 46 Liste des pictogrammes/symboles utilisés Lisez le mode d’emploi. Portez des lunettes de protection ! DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger avec un risque élevé de Portez une protection auditive ! blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée.
  • Seite 47 SCIE À RUBAN POUR MÉTAUX 1 Table de sciage 4 Vis à tête cylindrique courtes à six pans creux ˜ Introduction de 4 mm Nous vous félicitons pour l’achat de votre 4 Vis à tête cylindrique longues à six pans creux nouveau produit.
  • Seite 48 (Fig. B) Scie à ruban pour métaux PMB 1100 C3 Plaque de serrage Dimensions du ruban de Réglage rapide scie : 1140 mm × 12,7 mm Poignée de l’étau × 0,65 mm Étau Répartition de la denture du ruban de scie :...
  • Seite 49 Conservez toutes les consignes de REMARQUE sécurité et instructions pour vous y Les valeurs de vibration totale et d’émission reporter ultérieurement. sonore spécifiées ont été mesurées selon une Le terme « outil électrique » utilisé dans les procédure de test normalisée et peuvent être consignes de sécurité...
  • Seite 50 4) Ne détournez pas le câble de son 3) Évitez tout démarrage accidentel. utilisation prévue, par exemple Assurez-vous que l’outil électrique ne l’utilisez pas pour porter et soit bien éteint avant de le brancher accrocher l’outil électrique ou pour sur l’alimentation électrique et/ou le débrancher de la prise de courant.
  • Seite 51 2) N’utilisez aucun outil électrique dont Maintenance l’interrupteur est défectueux. Un outil 1) Laissez votre outil électrique être électrique qui ne se laisse plus allumer ou réparé seulement par du personnel éteindre est dangereux et doit être réparé. qualifié qui utilise des pièces de 3) Avant d’effectuer des réglages sur rechange d’origine.
  • Seite 52 Soyez toujours prudent lorsque vous fixez ou Utilisez toujours le produit en respectant     retirez le ruban de la scie à ruban. l’usage prévu et comme décrit dans les pré- sentes instructions. Gardez toujours vos mains hors de la trajec-  ...
  • Seite 53 Atteintes à la santé résultant d’émissions de (Fig. C)   vibrations, si le produit est utilisé sur une longue 1. Installez la table de sciage sur une surface période ou n’est pas correctement utilisé et plane. entretenu. 2. Positionnez le bras pivotant sur la table de Dégâts matériels ou blessures corporelles  ...
  • Seite 54 ˜ Montez le produit sur le ˜ Mise en place/retrait du ruban bras pivotant de scie (Fig. E) (Fig. F, G, H, I) AVERTISSEMENT ! Risque de AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! blessure ! Le produit ne doit être utilisé sans table de Portez des gants de protection pour sciage que si l’utilisateur a une position...
  • Seite 55 ˜ Fonctionnement 5. Insérez le ruban de scie avec les dents de scie vers le haut dans les galets de guidage AVERTISSEMENT ! (fig. H). Les galets de guidage doivent Avant de changer les accessoires, de entourer fermement le ruban de scie. nettoyer le produit ou de le ranger, 6.
  • Seite 56 Desserrer la pièce à usiner 7. Dès que le produit bloque le réglage de l’angle de coupe : Tirez le réglage 1. Desserrer l’étau : Tournez la poignée sur de l’angle de coupe vers le haut. Tournez l’étau dans le sens inverse des aiguilles simultanément le réglage de l’angle de coupe d’une montre.
  • Seite 57 ˜ Allumer/éteindre le produit 4. Branchez la fiche secteur sur une prise de courant. AVERTISSEMENT ! Risque de 5. Allumez la lampe de travail (voir blessure ! « Allumer/éteindre la lampe de travail »). N’actionnez l’interrupteur marche/arrêt 6. Allumez le produit (voir « Allumer/éteindre le que lorsque le produit se trouve dans la position de coupe correcte.
  • Seite 58 ˜ Dépannage Problème Cause possible Solution Le produit ne fonctionne pas. Le moteur est défectueux. Faire réparer le produit par une main- d’œuvre qualifiée. Le produit a surchauffé. Laissez le produit refroidir entièrement. La puissance du produit est Le ruban de scie est usé.
  • Seite 59 Si vous n’êtes pas sûr de l’endroit où vous 5. Sécurisez le produit contre tout glissement et pouvez acheter des pièces compatibles, basculement. veuillez contacter le service en ligne de Lidl ˜ Mise au rebut (voir « Service après-vente). L’emballage se compose de matières recyclables ˜...
  • Seite 60 ˜ Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par le consommation vendeur, par le producteur ou par son Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant représentant, notamment dans la publicité...
  • Seite 61 ˜ Service après-vente Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le Service après-vente France déballage du produit. Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Si le produit présente un défaut de matériel ou de Service après-vente Belgique fabrication dans les 3 ans suivant la date d’achat, Tél.: 080071011...
  • Seite 62 D CLARATION DE CONFORMIT UE IAN : 425510_2301 Identification du roduit : PARKSIDE Scie ruban our m tau Num ro de mod le : HG10466 ob et de la d claration d crit ci-dessus est conforme la l gislation d harmonisation de l Union...
  • Seite 63 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ....Pagina Inleiding ............. . . Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 64 Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Lees de gebruiksaanwijzing. Draag een veiligheidsbril! GEVAAR! Dit symbool met de aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet Draag gehoorbescherming! vermeden, zware verwondingen of de dood tot gevolg kan hebben. WAARSCHUWING! Dit symbool Gebruik een stofmasker! met de aanduiding “Waarschuwing”...
  • Seite 65 METAALBANDZAAG 1 Zaagtafel 4 Korte cilinderkopschroeven met 4 mm ˜ Inleiding binnenzeskant Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw 4 Lange cilinderkopschroeven met 5 mm nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig binnenzeskant product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een 1 Inbussleutel (4 mm) deel van het product.
  • Seite 66 (Afb. B) Metaalbandzaag PMB 1100 C3 Inspanplaat Tanddeling van het zaaglint: 14/18 TPI Snelinstelling Zaaglinttype: M42 Hoogvermogen- Handgreep op bankschroef Snel-Staal (HSS) Bankschroef Zaaglintsnelheid: 0–2,4 m/s Zaagtafel Neigingssnede: 0°–45° Korde cilinderkopschroeven met 4 mm Beschermingsklasse: binnenzeskant (4×) (dubbele isolatie) Lange cilinderkopschroeven met 5 mm Geluidsemissiewaarden binnenzeskant (4×)
  • Seite 67 Bewaar alle veiligheidsaanwijzingen en aanwijzingen voor toekomstig gebruik. De aangegeven totale trillingswaarde en de Het in deze veiligheidsaanwijzingen gebruikte aangegeven geluidsemissiewaarde kunnen begrip “elektrisch apparaat” heeft betrekking op ook dienen voor het voorlopig inschatten elektrische apparaten die werken op netvoeding van de belasting.
  • Seite 68 4) Gebruik het snoer niet voor een an- 3) Vermijd onbedoeld inschakelen. Zorg der doel, zoals het dragen of ophan- ervoor dat het elektrische apparaat is gen van het elektrische apparaat of uitgeschakeld voordat u het aansluit om de stekker uit het stopcontact te op de stroomvoorziening en/of de trekken.
  • Seite 69 3) Trek de stekker uit het stopcontact Service en/of verwijder de accu, voordat u 1) Laat uw elektrische apparaat alleen instellingen van het apparaat veran- door gekwalificeerde vakmensen en dert, een hulpstuk wisselt of het ap- uitsluitend met originele reserveon- paraat opbergt.
  • Seite 70 Wees altijd voorzichtig als u het zaaglint Zorg ervoor dat het product in onberispelijke     aanbrengt of verwijdert. staat verkeert en uitstekend is onderhouden. Houd uw handen uit de het snijtraject van het Gebruik het juiste inzetgereedschap voor dit  ...
  • Seite 71 Lichamelijk letsel en materiële schade als (Afb. C)   gevolg van defecte snijwerktuigen of een 1. Zet de zaagtafel op een vlakke plotselinge inslag van een verborgen object ondergrond. tijdens het gebruik. 2. Positioneer de zwenkarm op de zaagta- Gevaar voor letsel en materiële schade  ...
  • Seite 72 ˜ Product op zwenkarm ˜ Zaaglint plaatsen/verwijderen monteren (Afb. F, G, H, I) (Afb. E) WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Draag veiligheidshandschoenen om Het product mag alleen zonder letsel te vermijden. zaagtafel worden gebruikt als de gebruiker veilig, rustig en stabiel staat. Het WAARSCHUWING! Gevaar voor werkstuk moet tegen wegglijden op een letsel!
  • Seite 73 7. Trek de zaaglint-spanhendel rechtsom vast (afb. I, 1.). Borg het product met de bankschroef 8. Schuif de beschermkappen van buiten tegen het wegglijden tijdens het zaagproces. naar binnen op het product (afb. I, 2.). Werkstuk inspannen 9. Draai de borgschroeven met de inbussleu- tel (4 mm) vast (afb.
  • Seite 74 1. Snedehoekverstelling losdraaien: Draai de 2. Schuif de werkstukaanslag zoals gewenst snedehoekverstelling linksom (afb. L, 1.). naar boven of onder. 2. Zodra het product de snedehoekverstelling 3. Draai de schroef op de werkstukaanslag blokkeert: Trek de snedehoekverstelling met de inbussleutel (4 mm) vast.
  • Seite 75 9. Voer de zwenkarm met het product 1. Span het werkstuk in de bankschroef in (zie tegelijkertijd naar onderen, totdat het “Werkstuk inspannen/verwijderen”). zaaglint het werkstuk raakt. Het 2. Stel de correcte snedehoek in (zie “Snedehoek zaagproces begint. instellen (verstekhoek)”). 10.
  • Seite 76 Als u niet zeker weet, waar u het product kunt OPGELET! kopen, neem dan contact op met de Lidl- Gebruik geen chemische, alkalische, Service-hotline (zie “Service”). schurende of andere agressieve schoonmaak- en desinfectiemiddelen om het ˜ Reparatie product schoon te maken omdat deze de WAARSCHUWING! Gevaar voor oppervlakken kunnen beschadigen.
  • Seite 77 4. Bescherm het product tegen stoten en sterke Gooi het afgedankte product omwille trillingen, die vooral optreden bij transport in van het milieu niet weg via het huis- voertuigen. vuil, maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke 5.
  • Seite 78 ˜ Afwikkeling in geval van garantie Volg om een snelle verwerking van uw aanspraak te garanderen de onderstaande aanwijzingen: Houd de oorspronkelijke koopbon en het artikelnummer (IAN 425510_2301) als bewijs voor de aankoop gereed. Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, een gravure op het product, op het titelblad van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
  • Seite 79 ˜ EU-verklaring van overeenstemming EU- ERKLARING AN O EREENSTEMMING 425510_2301 IAN: PARKSIDE Metaalband aag Productidentificatie: HG10466 Modelnummer: Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende harmonisatiewetgeving van de Unie: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU met alle bi behorende...
  • Seite 80 Wykaz użytych piktogramów i symboli ......Strona Wstęp ..............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 81 Wykaz użytych piktogramów i symboli Przeczytać instrukcję obsługi. Należy nosić okulary ochronne! NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim Należy nosić ochronę słuchu! stopniu ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, spowoduje śmierć lub poważne obrażenia. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem Używać...
  • Seite 82 PIŁA TAŚMOWA DO METALU 1 Stół do cięcia 4 Krótkie śruby z łbem walcowym i gniazdem ˜ Wstęp imbusowym 4 mm Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. 4 Długie śruby z łbem walcowym i gniazdem Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup imbusowym 5 mm produktu wysokiej jakości.
  • Seite 83 (Rys. B) Piła taśmowa do metalu PMB 1100 C3 Płytka mocująca Znamionowa prędkość Dźwignia blokady (imadła) biegu jałowego: 0–290 min –1 Uchwyt na imadle Wymiary piły 1140 mm × 12,7 mm Imadło taśmowej: × 0,65 mm Zęby piły taśmowej: 14/18 TPI Stolik do cięcia...
  • Seite 84 Zachować wszystkie instrukcje RADA bezpieczeństwa oraz instrukcje Podane całkowite wartości drgań i określone użytkowania do przyszłego wglądu. wartości emisji hałasu zostały zmierzone Termin „elektronarzędzie” użyty w instrukcji zgodnie ze znormalizowaną metodą badań bezpieczeństwa odnosi się do elektronarzędzi i mogą być użyte do porównania jednego zasilanych z sieci (z przewodem zasilającym) i elektronarzędzia z drugim.
  • Seite 85 4) Nie używać kabla do przenoszenia 3) Unikać niezamierzonego elektronarzędzia, zawieszania lub uruchomienia. Przed przeniesieniem, odłączania od gniazdka ściennego. podniesieniem lub podłączeniem Kabel należy trzymać z dala do źródła zasilania upewnić od źródeł ciepła, oleju, ostrych się, że elektronarzędzia jest wyłączone.
  • Seite 86 3) Odłączać urządzenie od ściennego Serwis gniazda zasilania i/lub wyjmować 1) Elektronarzędzie powinno akumulator przed dokonaniem być naprawiane tylko przez ustawień urządzenia, wymianą wykwalifikowany personel i tylko akcesoriów lub odłożeniem z użyciem oryginalnych części urządzenia. To zabezpieczenie chroni zamiennych. Zapewnia to utrzymanie przed niezamierzonym uruchomieniem bezpieczeństwa elektronarzędzia.
  • Seite 87 Przed użyciem produktu zawsze upewniać Poniższe środki pomagają zmniejszyć ryzyko   się, że wszystkie elementy są prawidłowo i związane z drganiami i hałasem: bezpiecznie zmontowane. Używać produktu tylko zgodnie z jego   Podczas zakładania lub wyjmowania piły przeznaczeniem i zgodnie z opisem w tej  ...
  • Seite 88 ˜ Inne zagrożenia ˜ Montaż ramienia obrotowego na stoliku do cięcia Nawet jeśli używasz tego produktu poprawnie, istnieje potencjalne ryzyko obrażeń OSTRZEŻENIE! ciała i uszkodzenia mienia. Następujące Wyłączać produkt i odłączać od niebezpieczeństwa mogą wystąpić w związku ze zasilania przed wymianą akcesoriów, strukturą...
  • Seite 89 ˜ Montaż produktu na ramieniu ˜ Zakładanie i wyjmowanie piły obrotowym taśmowej (Rys. E) (Rys. F, G, H, I) OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń! OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń! Produkt może być używany bez stołu do Nosić rękawice ochronne, aby uniknąć cięcia tylko wtedy, gdy użytkownik obrażeń.
  • Seite 90 ˜ Mocowanie i odmocowywanie 6. Piłę taśmową owinąć wokół obu gumowych kółek (rys. H). obrabianego przedmiotu 7. Dokręcić dźwignię napinacza piły (Rys. J) taśmowej , kręcąc zgodnie z ruchem OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń! wskazówek zegara (rys. I, 1). Nie zdejmować obrabianego przedmiotu z 8.
  • Seite 91 ˜ Regulacja kąta cięcia ˜ Ustawianie ogranicznika (piłowanie pod kątem) obrabianego przedmiotu RADA (Rys. L) Podczas normalnej pracy ogranicznik RADA obrabianego przedmiotu musi być Dźwignię regulatora kąta cięcia ustawić ustawiony w najniższym położeniu. tak, aby nie znajdowała się w obszarze Ogranicznik obrabianego przedmiotu cięcia.
  • Seite 92 Wyłączanie 7. Ustawić wymaganą prędkość (patrz rozdział „Regulacja prędkości”). Poczekać, aż produkt Zwolnić przełącznik zasilania osiągnie pełną prędkość. ˜ Regulacja prędkości 8. Jedną ręką chwycić produkt za rękojeść Koło regulacji prędkości ustawić w pozycji Drugą ręką wyciągnąć trzpień blokujący między 1 i 6. (rys.
  • Seite 93 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Brak możliwości Nakrętka jest zbyt mocno Poluzować nakrętkę kluczem (13 mm)*. regulacji ramienia dokręcona. obrotowego Ramię obrotowe Nakrętka nie jest Dokręcić nakrętkę kluczem (13 mm)*. ma zbyt duży luz. wystarczająco dokręcona. * brak w zestawie ˜ Czyszczenie i konserwacja ˜...
  • Seite 94 Wewnątrz tego produktu nie ma części, Przy segregowaniu odpadów prosimy które może naprawiać użytkownik. W celu zwrócić uwagę na oznakowanie sprawdzenia i naprawy produktu należy materiałów opakowaniowych, kontaktować się z wykwalifi kowanym oznaczone są one skrótami (a) i technikiem. numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne/20–22: ˜...
  • Seite 95 Należy postępować zgodnie z obowiązującymi Gwarancja pokrywa wady materiałowe i w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej produkcyjne. Gwarancja nie obejmuje części zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych. produktu, które ulegają normalnemu zużyciu i w Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na związku z tym są uważane za części zużywające środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną...
  • Seite 96 ˜ Deklaracja zgodności UE DEKLARAC A GODNO CI UE 425510_2301 IAN: PARKSIDE Pi a tasmowa do metalu Na wa roduktu: O nac enie modelu: HG10466 Wymieniony powy e przedmiot ninie sze deklarac i est zgodny z odno nymi wymaganiami uni nego...
  • Seite 97 Seznam použitých piktogramů a symbolů ......Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Seite 98 Seznam použitých piktogramů a symbolů Přečtěte si návod na obsluhu. Noste ochranné brýle! NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, které má, Noste ochranu sluchu! pokud se mu nezabrání, za následek těžké zranění nebo smrt. VAROVÁNÍ! Tento symbol se signální...
  • Seite 99 PÁSOVÁ PILA NA KOV 1 Klíč s vnitřním šestihranem (4 mm) 1 Klíč s vnitřním šestihranem (5 mm) ˜ Úvod 1 Pilový pás Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. 1 Návod na obsluhu Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí...
  • Seite 100 Krátké šrouby s válcovou hlavou s vnitřním Pásová pila na kov PMB 1100 C3 šestihranem 4 mm (4×) Ochranná třída: Dlouhé šrouby s válcovou hlavou s vnitřním (dvojitá izolace) šestihranem 5 mm (4×) Hodnoty emisí hluku Klíč s vnitřním šestihranem (4 mm) Naměřené...
  • Seite 101 2) Nepracujte s elektrickým nástrojem VAROVÁNÍ! ve výbušném prostředí, v přítomnosti Vibrace a hluk při skutečném použití elek- hořlavých kapalin, plynů nebo pra- trických nástrojů se od uvedených hodnot chu. Elektrické nástroje jsou zdrojem jiskření, odchylují v závislosti na způsobu, jakým je které...
  • Seite 102 Bezpečnost osob Upotřebení a zacházení s elektrickým nástrojem 1) Buďte pozorní, sledujte, co děláte a používejte zdravý rozum při práci s 1) Přístroj nepřetěžujte. Použijte pro elektrickým nástrojem. Nepoužívejte svou práci určený typ elektrického elektrický nástroj, jste-li unaveni nástroje. S pomocí vhodného elektrického nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo nástroje pracujete lépe a bezpečněji v zadané...
  • Seite 103 Servis Při připojování nebo vyjímání pásu pilového   pásu buďte vždy opatrní. 1) Nechte svůj elektrický nástroj opravovat jen od kvalifikovaného Ruce držte vždy mimo dráhu řezu pilového   odborného personálu s použitím pásu. originálních náhradních dílů. Tím je Před řezáním vždy vyčkejte, dokud motor zajištěno, že bezpečnost elektrického nástroje  ...
  • Seite 104 Používejte správné nástrojové nástavce pro   UPOZORNĚNÍ tento výrobek a zajistěte, aby byly bezvadné. Tento výrobek generuje během provozu Držte výrobek bezpečně za rukojeti/úchopové   elektromagnetické pole! Toto pole může plochy. za určitých okolností ovlivňovat aktivní nebo pasivní lékařské implantáty! Chcete-li Udržujte výrobek podle pokynů...
  • Seite 105 ˜ Vyberte pilový pás 5. Zašroubujte šroub nastavení úhlu řezu zespodu otvorem pilového stolu a otvorem Vyberte odpovídající pilový pás v závislosti na otočného ramene (obr. C, 2.). materiálu, který má být řezán: 6. Z druhé strany pilového stolu umístěte Materiál Pilový...
  • Seite 106 ˜ Obsluha Vložení pilového pásu 1. Sejměte ochranný kryt z pilového pásu VAROVÁNÍ! (obr. G). Vypněte výrobek a odpojte ho 2. Otočte páku napínání pilového pásu proti od elektrické sítě před výměnou směru hodinových ručiček. příslušenství, čištěním a když se 3.
  • Seite 107 ˜ Nastavení úhlu řezu (úhel 1. Pomocí klíče s vnitřním šestihranem (4 mm) pokosu) povolte šroub na dorazu obrobku (Obr. L) 2. Podle potřeby posuňte zarážku obrobku nahoru nebo dolů. UPOZORNĚNÍ 3. Pomocí klíče s vnitřním šestihranem (4 mm) Seřiďte rukojeť nastavení úhlu řezu tak, dotáhněte šroub na dorazu obrobku aby rukojeť...
  • Seite 108 9. Současně pohybujte otočným ramenem 1. Upněte obrobek do svěráku (viz „Upínání/ s výrobkem směrem dolů, dokud se pilový uvolňování obrobku“). pás nedotkne obrobku. Proces řezání 2. Nastavte správný úhel řezu (viz „Nastavení začíná. úhlu řezu (úhel pokosu)“). 10. Po dokončení řezání výrobek vypněte (viz 3.
  • Seite 109 ˜ Oprava VÝSTRAHA! Nepoužívejte žádné chemické, alkalické, VAROVÁNÍ! Riziko zranění! abrazivní nebo jiné agresivní čisticí nebo Když je přípojné vedení poškozeno, musí dezinfekční prostředky k čištění výrobku, být nahrazeno výrobcem, jeho zákaznickou neboť ty mohou poškodit povrchy. službou nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo ohrožení.
  • Seite 110 ˜ Zlikvidování Záruka na tento výrobek je 3 let od data zakoupení. Záruční lhůta začíná datem zakoupení. Obal se skládá z ekologických materiálů, které Uschovejte originální doklad o nákupu na můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren bezpečném místě, protože tento dokument je recyklovatelných materiálů.
  • Seite 111 Jakmile je výrobek identifikován jako vadný, můžete jej bezplatně vrátit na servisní adresu, která vám byla poskytnuta. Ujistěte se, že jste přiložili originální doklad o nákupu (stvrzenku) a stručný písemný popis s podrobným vylíčením závady a doby jejího výskytu. ˜ Servis Servis Česká...
  • Seite 112 EN O SHOD Me in rodn slo obchodn olo k 425510_2301 IAN : PARKSIDE P so ila na ko Identifikace roduktu: slo modelu: HG10466 V e popsan p edm t prohl en e ve shod s p slu n mi harmoniza n mi pr vn mi p edpisy Unie:...
  • Seite 113 Zoznam použitých piktogramov/symbolov ..... . Strana 112 Úvod ..............Strana 113 Použitie v súlade s určením.
  • Seite 114 Zoznam použitých piktogramov/symbolov Prečítajte si návod na obsluhu. Noste ochranné okuliare! NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým Noste ochranu sluchu! stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, bude mať za následok smrť alebo vážne zranenie. VÝSTRAHA! Tento symbol so Používajte protiprachovú...
  • Seite 115 KOVOVÁ PÁSOVÁ PÍLA 4 Dlhé skrutky s valcovou hlavou a s 5 mm vnútorným šesťhranom ˜ Úvod 1 Imbusový kľúč (4 mm) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. 1 Imbusový kľúč (5 mm) Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod 1 Pílový...
  • Seite 116 Stôl na pílenie Kovová pásová píla PMB 1100 C3 Krátke skrutky s valcovou hlavou a s 4 mm Naklonený rez: 0°–45° vnútorným šesťhranom (4×) Trieda ochrany: Dlhé skrutky s valcovou hlavou a s 5 mm (dvojitá izolácia) vnútorným šesťhranom (4×) Hodnoty emisií...
  • Seite 117 2) Elektrické náradie nepoužívajte vo VÝSTRAHA! výbušnom prostredí, v ktorom sa Vibrácie a emisie hluku sa môžu počas nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny skutočného používania elektrického náradia alebo prach. Elektrické náradie vytvára odlišovať od zadaných hodnôt, to závisí od iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary. typu a spôsobu, akým sa elektrické...
  • Seite 118 6) Ak je prevádzka elektrického náradia 6) Noste vhodný odev. Nenoste široký vo vlhkom prostredí nevyhnutná, odev ani šperky. Vlasy, odev a použite prúdový chránič. Použitie rukavice udržiavajte mimo dosahu pohyblivých častí. Voľný odev, šperky či prúdového chrániča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
  • Seite 119 5) Elektrické náradie starostlivo VÝSTRAHA! udržiavajte. Skontrolujte, či pohybujúce sa súčasti pracujú správne a či sa nezasekávajú, či nie Noste ochranné okuliare a sú časti zlomené alebo poškodené protiprachovú masku! v takom rozsahu, že to ovplyvňuje funkciu elektrického náradia. Pred použitím prístroja nechajte Prístroj držte za izolované...
  • Seite 120 ˜ Správanie v núdzovom Zdržiavajte sa ďalej od koncových kusov, ktoré   po pílení padajú na zem. Môžu byť horúce, prípade ostré a/alebo ťažké. Môže to viesť k vážnym Oboznámte sa s používaním tohto produktu poraneniam. podľa tohto návodu na obsluhu. Zapamätajte si Vetracie otvory často zakrývajú...
  • Seite 121 ˜ Uvedenie do prevádzky ˜ Montáž zveráka na stôl na pílenie ˜ Vybalenie produktu (Obr. D) 1. Produkt vyberte z obalu a odstráňte všetky obalové materiály a ochranné fólie. 1. Zverák položte na stôl na pílenie tak, aby presahy zveráka zapadli do výrezov na 2.
  • Seite 122 ˜ Výber pílového pásu Vloženie pílového pásu 1. Z pílového pásu odoberte ochranný kryt Vyberte si vhodný pílový pás na materiál, ktorý (obr. G). chcete rezať: 2. Upínaciu páčku na pílový pás uvoľnite proti Materiál Pílový pás smeru hodinových ručičiek. Kompozícia Tvar 3.
  • Seite 123 3. Skrutku na rukoväti dotiahnite imbusovým 3. Rukoväť na zveráku vytiahnite smerom von. kľúčom (5 mm) 4. Vyberte obrobok. ˜ Obsluha ˜ Nastavenie rezného uhla (uhol skosenia) VÝSTRAHA! Pred výmenou príslušenstva, čistením (Obr. L) a pri nepoužívaní produkt vypnite a UPOZORNENIE odpojte od elektrickej siete.
  • Seite 124 ˜ Nastavenie zarážky ˜ Pílenie pre obrobok (Obr. K) UPOZORNENIE UPOZORNENIE V normálnom režime musí byť zarážka pre Pri pílení využívajte vlastnú váhu produktu. obrobok zafixovaná v najspodnejšej Nevyvíjajte nadmerný tlak. polohe. Pílový pás počas rezania neotáčajte. Polohu zarážky pre obrobok upravte, ak 1.
  • Seite 125 13. Produkt pevne držte jednou rukou za 14. Vyberte obrobok zo zveráka (pozri rukoväť . Otočné rameno spolu s „Napnutie/uvoľnenie obrobku“). produktom posúvajte hore až na doraz, kým bezpečnostný kolík zreteľne nezacvakne. Produkt je zaistený v nadvihnutej polohe (obr. K, 3.). ˜...
  • Seite 126 ˜ Preprava Náhradné diely/príslušenstvo Kompatibilné náhradné diely pre tento 1. Vypnite produkt. Produkt nechajte vychladnúť. produkt si môžete kúpiť na stránke 2. Imbusový kľúč (4 mm) a imbusový www.Optimex-Shop.com. kľúč (5 mm) vložte do držiaka na Na objednávku si pripravte objednávacie číslo. rukoväti Objednávky sa dajú...
  • Seite 127 ˜ Postup v prípade poškodenia v O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete záruke informovať na Vašej obecnej alebo Ak chcete zabezpečiť, aby bola vaša žiadosť mestskej správe. rýchlo spracovaná, dodržujte nasledovné Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany upozornenia: životného prostredia ho neodhoďte do Pripravte si originálny doklad o nákupe a číslo domového odpadu, ale odovzdajte výrobku (IAN 425510_2301) ako dôkaz o...
  • Seite 128 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode HL SENIE O HODE 425510_2301 IAN: PARKSIDE Ko o Identifik cia roduktu: slo modelu: HG10466 Uveden predmet vyhl senia e v zhode s pr slu n mi harmoniza n mi pr vnymi predpismi nie: Directive 2006/42/EC...
  • Seite 129 Lista de símbolos y pictogramas utilizados ..... . Página 128 Introducción ............Página 129 Uso previsto .
  • Seite 130 Lista de símbolos y pictogramas utilizados Lea el manual de instrucciones. ¡Utilice gafas de protección! ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” identifica un riesgo de nivel alto que, si no se evita, ¡Utilice protección auditiva! puede tener como consecuencia una lesión grave o incluso la muerte.
  • Seite 131 SIERRA DE CINTA PARA METAL 4 Tornillos cilíndricos cortos con hexágono interior de 4 mm ˜ Introducción 4 Tornillos cilíndricos largos con hexágono interior de 5 mm Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta 1 Llave de hexágono interior (4 mm) calidad.
  • Seite 132 (Fig. B) Sierra de cinta para metal PMB 1100 C3 Placa de sujeción Dimensiones de la Ajuste rápido cinta de sierra: 1140 mm × 12,7 mm Mango de tornillo de banco × 0,65 mm Tornillo de banco Distancia entre dientes...
  • Seite 133 Guarde todas las indicaciones de NOTA seguridad e instrucciones en un lugar Los valores de emisión de vibración y los seguro para futuras referencias. valores de emisión de ruido indicados han La “herramienta eléctrica”, concepto empleado sido medidos según un método de ensayo en las indicaciones de seguridad, hace referencia normalizado y pueden utilizarse para a herramientas eléctricas alimentadas por red...
  • Seite 134 4) No utilice el cable para otros fines 3) Evite un arranque involuntario. como llevar y colgar la herramienta Cerciórese de que la herramienta eléctrica o desconectar el enchufe eléctrica esté apagada antes de de la toma de corriente tirando recogerla, transportarla o conectarla del cable.
  • Seite 135 ˜ Indicaciones de seguridad 3) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o quite la batería antes de para sierras de cinta realizar los ajustes en el dispositivo, cambiar los accesorios o colocar ¡ADVERTENCIA! aparte el dispositivo. Estas medidas de El polvo de materiales como pinturas con precaución evitan un arranque inesperado de contenido de plomo, algunos tipos de...
  • Seite 136 Antes de aserrar, espere siempre hasta que el Sujete bien el producto de los mangos/superfi-     motor haya alcanzado su velocidad máxima. cies de agarre. Mantenga los agarres siempre secos, limpios y Realice el mantenimiento en el producto con-  ...
  • Seite 137 4. Apriete el tornillo cilíndrico largo NOTA la llave de hexágono interior (5 mm) ¡Este producto genera durante el (fig. C, 1.). funcionamiento un campo electromagnético! 5. Introduzca el tornillo de ajuste de ángulo de ¡En determinadas circunstancias, este campo corte desde abajo a través del orificio de puede afectar a implantes médicos activos o...
  • Seite 138 1. Coloque el producto por debajo en el brazo NOTA articulado . Los orificios del producto deben La flecha de dirección de la cinta de coincidir con los orificios del brazo articulado. sierra (si la tuviera) debe coincidir con 2. Inserte 3 tornillos cilíndricos largos la flecha de dirección de las ruedas de en los orificios del producto y del brazo goma...
  • Seite 139 Quitar la cinta de sierra 3. Coloque la pieza de trabajo delante de la placa de sujeción en el tornillo de 1. Siga los pasos 1 a 4 del capítulo “Insertar la banco cinta de sierra”. 4. Empuje el mango del tornillo de banco 2.
  • Seite 140 ˜ Encendido/apagado de la luz 4. Vuelva a girar el ajuste de ángulo de corte en sentido antihorario (fig. L, 1.). Repita el de trabajo proceso hasta soltar el ajuste de ángulo de Encendido corte. Coloque el interruptor de luz en la 5.
  • Seite 141 2. Ajuste el ángulo de corte correcto (véase 9. Guíe al mismo tiempo el brazo articulado “Ajuste del ángulo de corte (ángulo de hacia abajo con el producto hasta que la cinta inglete)”). de sierra toque la pieza de trabajo. El proceso de aserrado comienza.
  • Seite 142 ˜ Limpieza y mantenimiento Piezas de repuesto/accesorios Puede adquirir piezas de repuesto compatibles ¡ADVERTENCIA! con este producto en www.Optimex-Shop.com. Apague el producto y desconéctelo Tenga a mano el número de pedido a la hora de la red antes de cambiar accesorios, de hacer el pedido.
  • Seite 143 ˜ Transporte El producto, incluidos los accesorios, y el material de embalaje son reciclables y están sujetos a la 1. Apague el producto. Deje que el producto se responsabilidad extendida del fabricante. enfríe. Deséchelos por separado siguiendo la información 2. Introduzca la llave de hexágono interior ilustrada de recogida selectiva para un mejor (4 mm) y la llave de hexágono interior...
  • Seite 144 Si el producto llegase a tener algún defecto de Una vez que se haya registrado el producto como material o de fabricación dentro del período defectuoso, puede devolverlo gratuitamente a la de 3 años contados a partir de la fecha de la dirección de servicio indicada.
  • Seite 145 DECLARACI N DE CONFORMIDAD DE LA UE IAN: 425510_2301 Identificaci n del roducto: PARKSIDE Sierra de cinta ara metal N mero de modelo: HG10466 El ob eto de la declaraci n descrita anteriormente es conforme con la legislaci n de armonizaci n...
  • Seite 146 Liste over anvendte piktogrammer/symboler ..... Side 145 Indledning ............. . Side 146 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 147 Liste over anvendte piktogrammer/symboler Læs betjeningsvejledningen. Brug beskyttelsesbriller! FARE! Dette symbol, sammen med signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, Brug høreværn! hvis den ikke afværges, kan medføre alvorlige kvæstelser eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol, sammen Brug en støvmaske! med signalordet ”Advarsel”, betegner en faresituation med mellemstor risikofaktor, som, hvis den ikke afværges,...
  • Seite 148 METALBÅNDSAV 1 Unbrakonøgle (4 mm) 1 Unbrakonøgle (5 mm) ˜ Indledning 1 Savbånd Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. 1 Betjeningsvejledning Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den ˜...
  • Seite 149 Totale vibrationsværdier (vektorsum i tre retninger), Drejearm målt i henhold til EN 60745: ˜ Tekniske data Savning af metal a 6,54 m/s² h,CM Metalbåndsav PMB 1100 C3 Usikkerhed K: 1,5 m/s² Modelnummer: Savning af træ a 6,05 m/s² h,CW –...
  • Seite 150 Elektrisk sikkerhed ADVARSEL! 1) Elektroværktøjets tilslutningsstik skal Forsøg at holde belastningen så lav som passe til stikkontakten. Stikket må muligt. Til reduktion af vibrationsbelastningen under ingen omstændigheder modi- kan anvendes handsker ved brug af ficeres. Anvend aldrig et adapterstik værktøjet og begrænset arbejdstid med sammen med elektroværktøjer med værktøjet.
  • Seite 151 2) Bær personligt sikkerhedsværn og 2) Anvend ikke et elektroværktøj med altid sikkerhedsbriller. Ved at bære en defekt afbryder. Et elektroværktøj, der personligt sikkerhedsværn, som støvmaske, ikke længere kan tændes og slukkes, er farligt skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm eller og skal repareres. 3) Træk stikket ud af stikkontakten og/ høreværn, der passer til den konkrete anvendel- eller fjern en udtagelig akkumulator,...
  • Seite 152 ˜ Sikkerhedsanvisninger for Hold altid håndtaget tørt, rent og fri for olie og   fedt. Hold godt fast i produktet under arbejdet. båndsave Vær altid opmærksom, især ved gentagne,   ADVARSEL! monotone opgaver. Sørg altid for at holde Støv fra materialer som blyholdig maling, hænderne i den rigtige position i forhold til nogle træsorter og metal kan være savbåndet.
  • Seite 153 ˜ Ibrugtagning Planlæg arbejdsforløbet således, at langvarig   anvendelse af produkter med høje vibrationstal ˜ Udpakning af produktet fordeles over et længere tidsrum. 1. Tag produktet ud af emballagen, og fjern alle ˜ Procedurer i nødstilfælde emballagematerialer og beskyttelsesfolier. Bliv først fortrolig med anvendelse af dette 2.
  • Seite 154 ˜ Montering af skruestikket Materiale Savbånd på savbordet Beskaffenhed Tandform (Fig. D) Hårdt træ Højlegeret krom- fintandet, 1. Placer skruestikket således på vanadium-stål (CV) 12–24 TPI savbordet , at skruestikkets fremspring går i indgreb i savbordets udsparinger. ˜ Indsæt/fjern savbånd 2.
  • Seite 155 6. Læg savbåndet rundt om begge gummi- BEMÆRK hjul (fig. H). Sørg for at sikre arbejdsemnet med 7. Træk savbånd-spændehåndtaget fast med skruestikket mod at glide væk under urets retning (fig. I, 1.). savningen. 8. Skub beskyttelsesafdækningerne på Fastspænding af arbejdsemnet produktet udefra og indad (fig.
  • Seite 156 ˜ Tænd/sluk produktet 3. Tryk skærevinkeljusteringen nedad. 4. Drej igen skærevinkeljusteringen ADVARSEL! Fare for kvæstelser! uret (fig. L, 1.). Gentag processen igen, til Tryk først på afbryderen , når produktet skærevinkeljusteringen er løsnet. befinder sig i den korrekte skæreposition. 5. Indstil den ønskede skærevinkel ved hjælp af Sluk straks for produktet, hvis savbåndet graderne, som er afmærket på...
  • Seite 157 8. Hold produktet fast med en hånd på 11. Sluk arbejdslyset (se ”Tænd og sluk håndtaget . Med den anden hånd arbejdslyset”). trækkes sikringsstiften ud (fig. K, 1.). Drej 12. Træk netstikket ud af stikkontakten. sikringsstiften let for at blokere sikringsstiften i den udtrukne position (fig.
  • Seite 158 ˜ Transport Lad kun udskiftning af kulbørsterne ske på et anerkendt serviceværksted. 1. Sluk for produktet. Lad produktet afkøle. ˜ Vedligeholdelse 2. Skub unbrakonøglen (4 mm) unbrakonøglen (5 mm) ind i holderen på Kontrollér produktet og tilbehørsdele (fx håndtaget indsatsværktøjer) før og efter hvert brug for slitage og beskadigelser.
  • Seite 159 ˜ Afvikling af garantisager De får oplyst muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt hos deres lokale For at sikre en hurtig behandling af din sag, bedes myndigheder eller bystyre. du være opmærksom på nedenstående: For miljøets skyld, så må produktet aldrig Hav den originale kvittering og artikelnummer smides ud sammen med husholdningsaf- (IAN 425510_2301) klar som købsbevis.
  • Seite 160 ˜ EU-overensstemmelseserklæring EU-O ERENSSTEMMELSESERKL RING IAN: 425510_2301 Produktidentifikation: PARKSIDE Metalb ndsa Modelnummer: HG10466 Genstanden for erkl ringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU- harmoniserings-lovgivning: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU med alle relaterede Referencer til de relevante anvendte harmoniserede standarder, eller til de andre tekniske specifikationer, som der erkl res overensstemmelse med: Nr.
  • Seite 161 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati ......Pagina 160 Introduzione ............Pagina 161 Utilizzo secondo la destinazione d’uso .
  • Seite 162 Elenco dei pittogrammi/simboli utilizzati Leggere il manuale di istruzioni per l’uso. Indossare occhiali di sicurezza! PERICOLO! Questo simbolo con il termine “Pericolo” indica una minaccia Indossare cuffie di protezione! ad alto rischio che, se non evitata, può causare gravi lesioni o un esito letale. AVVERTENZA! Questo simbolo con Utilizzare una mascherina antipolvere! il termine “Avvertenza”...
  • Seite 163 SEGA A NASTRO PER METALLO 4 Viti a testa cilindrica corte con esagono incassato da 4 mm ˜ Introduzione 4 Viti a testa cilindrica lunghe con esagono incassato da 5 mm Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta 1 Chiave a brugola (4 mm) qualità.
  • Seite 164 (Fig. B) Sega a nastro per metallo PMB 1100 C3 Piastra di serraggio Giri a vuoto nominali: 0–290 min –1 Regolazione veloce Dimensioni del nastro della Impugnatura sulla morsa sega: 1140 mm × 12,7 mm Morsa × 0,65 mm Passo dei denti del nastro...
  • Seite 165 Conservare le istruzioni di sicurezza e le INDICAZIONE istruzioni per eventuali necessità future. I valori di vibrazione totale dichiarati e i L’espressione “elettroutensile” presente valore di emissione sonora dichiarati sono nelle istruzioni di sicurezza si riferisce sia a stati misurati secondo una procedura di elettroutensili alimentati elettricamente (con cavo di prova standardizzata e possono essere alimentazione) che agli elettroutensili alimentati a...
  • Seite 166 4) Non usare impropriamente il cavo per 3) Evitare la messa in funzione trasportare, appendere o scollegare accidentale. Accertarsi che l’elettroutensile dalla presa di l’elettroutensile sia spento prima di corrente. Tenere il cavo lontano da collegarlo all’alimentazione e/o alla fonti di calore, olio, spigoli vivi o batteria, sollevarlo o trasportarlo.
  • Seite 167 ˜ Istruzioni di sicurezza per le 3) Scollegare la spina dalla presa e/o rimuovere la batteria seghe a nastro prima di apportare regolazioni AVVERTENZA! all’apparecchio, cambiare gli accessori o metterlo da parte. Questa Le polveri di materiali come le vernici a precauzione impedisce l’avviamento base di piombo, alcuni tipi di legno e metalli involontario dell’elettroutensile.
  • Seite 168 Tenere le impugnature asciutte, pulite e prive di Mantenere il prodotto secondo le istruzioni e     olio e grasso. Tenere fermo il prodotto durante garantire un’adeguata lubrificazione (se del il lavoro. caso). Pianificare il processo di lavoro in modo che Prestare sempre attenzione, soprattutto durante  ...
  • Seite 169 5. Inserire la vite di regolazione dell’angolo INDICAZIONE di taglio dal basso attraverso il foro Durante il funzionamento, questo prodotto del banco di taglio e il foro del braccio genera un campo elettromagnetico! In girevole (Fig. C, 2.). determinate circostanze, questo campo può 6.
  • Seite 170 3. Serrare le viti a testa cilindrica lunghe INDICAZIONE la chiave a brugola (5 mm) Il nastro della sega deve essere teso correttamente. Una nastro della sega troppo ˜ Scelta del nastro della sega allentato può saltare dai rulli di guida Selezionare il nastro della sega appropriato in o produrre tagli imprecisi.
  • Seite 171 Rimozione del nastro della sega 3. Posizionare il pezzo davanti alla piastra di serraggio sulla morsa 1. Seguire i passaggi da 1 a 4 del capitolo “Inserimento del nastro della sega”. 4. Spingere l’impugnatura sulla morsa direzione del pezzo verso l’interno finché la 2.
  • Seite 172 ˜ Accensione/Spegnimento della 4. Ruotare la regolazione dell’angolo di taglio nuovamente in senso antiorario luce da lavoro (Fig. L, 1.). Ripetere il processo finché la Accensione regolazione dell’angolo di taglio non si stacca. in posizione I. La luce Portare l’interruttore 5.
  • Seite 173 3. Regolare il dispositivo di arresto del pezzo, se 9. Guidare contemporaneamente il braccio gire- necessario (vedi “Regolazione del dispositivo vole verso il basso con il prodotto finché di arresto del pezzo”). il nastro della sega non tocca il pezzo. La segatura si avvia.
  • Seite 174 Se non si è sicuri su dove acquistare le parti ATTENZIONE! compatibili, contattare il servizio di assistenza Non utilizzare detergenti o disinfettanti Lidl (vedi “Assistenza”). chimici, alcalini, abrasivi o altri detergenti o disinfettanti aggressivi per pulire il prodotto ˜ Riparazione in quanto potrebbero danneggiare le AVVERTENZA! Rischio di lesioni! superfici.
  • Seite 175 ˜ Garanzia 5. Mettere in sicurezza il prodotto contro lo scivo- lamento e il ribaltamento. Il prodotto è stato fabbricato secondo rigorose direttive di qualità e controllato attentamente prima ˜ Smaltimento della consegna. In caso di difetto nei materiali L’imballaggio è composto da materiali ecologici o nella lavorazione, l’acquirente può...
  • Seite 176 È possibile trovare il numero dell’articolo sulla targhetta, su un’incisione sul prodotto, sulla pagina iniziale delle istruzioni per l’uso (in basso a sinistra) o come adesivo sul retro o sul fondo del prodotto. Se si verificano errori funzionali o altri difetti, contattare prima telefonicamente o via e-mail il reparto di assistenza elencato di seguito.
  • Seite 177 ˜ Dichiarazione di conformità UE DICHIARA IONE DI CONFORMIT UE 425510_2301 IAN: PARKSIDE Sega a nastro er metallo Identifica ione del rodotto: Numero di modello: HG10466 oggetto della dichiarazione di cui sopra conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell Unione:...
  • Seite 178 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája ....Oldal 177 Bevezető ............. . . Oldal 178 Rendeltetésszerű...
  • Seite 179 A felhasznált piktogramok/szimbólumok listája Olvassa el a használati útmutatót. Viseljen védőszemüveget! VESZÉLY! Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, melyet ha nem Viseljen fülvédőt! kerülnek el, az súlyos sérülésekhez vagy halálesethez vezet. FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum Használjon porálarcot! a „Figyelmeztetés”...
  • Seite 180 FÉMSZALAGFŰRÉSZ 4 Rövid hengerfejcsavar 4 mm-es belső foglalattal ˜ Bevezető 4 Hosszú hengerfejcsavar 5 mm-es belső foglalattal Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke 1 Imbuszkulcs (4 mm) mellett döntött. A használati utasítás ezen termék 1 Imbuszkulcs (5 mm) része.
  • Seite 181 A satu fogója Fémszalagfűrész PMB 1100 C3 Satu A fűrészszalag típusa: M42 Nagy teljesítményű Fűrészasztal gyorsacél (HSS) Rövid hengerfejcsavar 4 mm-es belső A fűrészszalag sebessége: 0–2,4 m/s foglalattal (4×) Ferde vágások: 0°–45° Hosszú hengerfejcsavar 5 mm-es belső Védelmi osztály: foglalattal (4×) (kettős szigetelés)
  • Seite 182 2) Az elektromos szerszámot ne FIGYELMEZTETÉS! használja robbanásveszélyes A rezgés- és zajkibocsátási érték az környezetben, ahol gyúlékony elektromos szerszám tényleges használata folyadékok, gázok vagy porok közben eltérhet a megadott értéktől, az találhatóak. Az elektromos szerszámok elektromos szerszám használati típusától és szikrákat keltenek, mely a port vagy a gázokat módjától, különösképpen a megmunkálandó...
  • Seite 183 5) Ha az elektromos szerszámot 4) Az elektromos szerszám kültéren használja, csak olyan bekapcsolása előtt a beállító hosszabbítót használjon, mely szerszámokat, csavarkulcsokat kültéri használatra alkalmas. Egy távolítsa el. Ha egy szerszám vagy kültéri használatra alkalmas hosszabbítókábel egy kulcs egy forgó alkatrészbe kerül, az sérüléseket okozhat.
  • Seite 184 3) A készülék beállítási műveletei, Javítás alkatrészek cseréje valamint a 1) Az elektromos szerszám javítási készülék tárolása előtt húzza munkálatait bízza képzett ki a hálózati csatlakozót a szakemberre, és csak eredeti konnektorból és/vagy vegye ki az pótalkatrészeket használjon. Így akkumulátort. Ezzel az óvintézkedéssel gondoskodhat az elektromos szerszám megelőzi az elektromos szerszám akaratlan biztonságos működésének megőrzéséről.
  • Seite 185 A fűrészszalag felszerelése vagy levétele során A termékhez a megfelelő szerszámbetéteket     legyen mindig elővigyázatos. használja, és ügyeljen arra, hogy azok kifogástalan állapotban legyenek. A kezeit tartsa a vágási vonalától és a   fűrészszalagtól távol. Tartsa a terméket határozottan a fogóinál,  ...
  • Seite 186 Személyi sérülések és anyagi károk kockázata, 3. Helyezzen bele 1 hosszú hengerfejcsavart   melyet hibás vágószerszámok, vagy egy rejtett a forgókar és a fűrészasztal furatába. tárgy becsapódása okoz használat közben. 4. Húzza meg a hosszú hengerfejcsavart Repülő tárgyak okozta személyi sérülések és imbuszkulcs (5 mm) segítségével (C, 1.
  • Seite 187 1. Igazítsa rá a terméket alulról a forgókarra MEGJEGYZÉS A termék furatainak illeszkedniük kell a A fűrészszalagon lévő irányjelző nyílnak forgókar furataihoz. (ha van rajta) a gumikerekeken lévő 2. Illesszen be 3 hosszú hengerfejcsavart irányjelző nyíl felé kell néznie. termék és a forgókar furataiba.
  • Seite 188 A fűrészszalag kivétele 3. Helyezze a munkadarabot a befogólemez elé a satura 1. Kövesse „A fűrészszalag behelyezése” c. fejezet 1–4. lépéseit. 4. Nyomja befelé a satu fogóját munkadarab felé, amíg a befogólemez 2. Vegye ki a fűrészszalagot óvatosan a munkadarabhoz nem ér. gumikerekekből , ha szükséges.
  • Seite 189 ˜ A munkalámpa be-/ 4. Újból fordítsa el a vágási szög állítókarját az óramutató járásával ellenkező irányban kikapcsolása (L, 1. ábra). Ismételje meg ezt a folyamatot Bekapcsolás addig, amíg a vágási szög állítókarja ki nem az I állásba. A Fordítsa a lámpakapcsolót lazul.
  • Seite 190 3. Állítsa be a munkadarab-ütközőt, ha szükséges 9. Vezesse a forgókart lefelé a termékkel (lásd „A munkadarab-ütköző beállítása” c. együtt, amíg a fűrészszalag hozzá nem ér részt). a munkadarabhoz. A fűrészelés megkezdődik. 4. Dugja be az elektromos csatlakozót 10. Amint a fűrészeléssel végzett, kapcsolja ki a konnektorba.
  • Seite 191 Ha nem tudja biztosan, hogy hol vásárolhat FIGYELEM! kompatibilis alkatrészeket, forduljon a Lidl- A termék tisztításához ne használjon vegyi szerviz forródrótjához (lásd a „Szerviz” c. anyagokat, lúgokat, súrolószereket vagy részt). egyéb durva tisztító vagy fertőtlenítő anyagokat, mert azok kárt tehetnek a termék ˜...
  • Seite 192 ˜ Garancia 5. Rögzítse a terméket, hogy az ne tudjon elcsúszni vagy eldőlni. A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gyártottuk, és szállítás előtt alaposan ellenőrzésnek ˜ Mentesítés vetettük alá. Anyaghibák és gyártási hibák esetén A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, Önt a termék eladójával szemben törvényes jogok amelyeket a helyi újrahasznosító...
  • Seite 193 A cikkszámot megtalálja az adattáblán, a terméken gravírozott formában, a használati útmutató címoldalán (lent balra), illetve egy matricán a termék hátoldalán vagy alján. Funkcionális hibák vagy egyéb hiányosságok esetén először vegye fel a kapcsolatot az alább megadott szervizzel telefonon vagy e-mailben. Miután a terméket hibásnak találtuk, ingyenesen visszaküldheti a megadott szervizcímre.
  • Seite 194 EU MEGFELEL S GI N ILATKO AT IAN: 425510_2301 Term ka onos t : PARKSIDE F ms alagfur s T uss m: HG10466 A fent ismertetett nyilatkozat t rgya megfelel a vonatkoz uni s harmoniz ci s ogszab lynak: Directive 2006/42/EC Directive 2014/30/EU Directive 2011/65/EU az összes kapcsol d...
  • Seite 195 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG10466 Version: 07/2023 IAN 425510_2301...

Diese Anleitung auch für:

425510 2301Hg10466