Seite 1
BD-529 Dehumidifier Osuszacz powietrza Luftentfeuchter Instructions manual Read and follow the instructions before installation and use. Keep the in- structions for future reference. Instrukcja obsługi Przed montażem i użyciem zapoznaj się z instrukcją i zastosuj się do jej zasad. Zachowaj instrukcję do późniejszego wglądu.
Seite 4
INSTRUCTIONS MANUAL Thank you for choosing a Berdsen product. This manual contains important safety, usage, and disposal information. Please read the manual carefully before using the product and keep it for future reference. ⚠ WARNINGS! • After using the dehumidifier, turn off the device by pressing the power button.
Seite 5
• If the electrical outlet powering the device is improperly wired, the plug may heat up. Ensure the device is connected to a properly installed outlet. • To enhance safety, do not connect multiple electrical devices to the same circuit. •...
Seite 6
INDICATORS ON THE DISPLAY (FIG. II) a. Humidity Status: Dry/Comfortable/Humid b. Tank Full Indicator c. Timer (8h, 12h, 24h, 36h, 48h, off) d. Mode: Continuous Dehumidification/Night/Automatic e. Defrost f. Temperature (°F) or (°C) g. Fan Speed: Normal/Low/Off OPERATION 1. Plug the power cord into a 100–240V/50–60Hz socket. 2.
Defrost Function • If the internal temperature sensor detects a temperature below 0°C, the device will automatically start the defrost function to prevent internal components from freezing. • The defrost icon will light up. • Once the temperature rises to 2°C, the device will continue dehumidifying. WATER TANK OPERATION •...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybór produktu marki Berdsen. Instrukcja zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania oraz utylizacji urządzenia. Przed przystą- pieniem do użytkowania produktu należy zapoznać się z instrukcją oraz zachować ją do wglądu w przyszłości. ⚠ OSTRZEŻENIA! • Po zakończeniu używania osuszacza wyłącz urządzenie, naciskając przycisk zasilania.
Seite 9
• Nie kładź żadnych przedmiotów przy wlocie i wylocie powietrza, aby nie blokować przepływu powietrza. • Nigdy nie przechylaj ani nie odwracaj urządzenia do góry nogami podczas jego pracy. • Nigdy nie odłączaj wtyczki zasilania podczas pracy urządzenia, ponieważ może to spowodować...
Seite 10
• Jeśli zamierzasz przestawić urządzenie, najpierw odłącz je od źródła zasilania, a następnie opróżnij zbiornik wody. • Odłącz urządzenie od zasilania podczas opróżniania zbiornika i czyszczenia. BUDOWA URZĄDZENIA (RYS. I) 1. Wylot powietrza 2. Przycisk timera 3. Obszar wyświetlania stanu 4.
Seite 11
• Naciśnij znów przycisk zmiany trybu/temperatury, aby urządzenie przeszło w tryb automatyczny. Ikona trybu automatycznego zaświeci się, a urządzenie będzie utrzy- mywać wysoką prędkość pracy przy wilgotności 50%. Urządzenie inteligentnie wykryje wilgotność otoczenia i automatycznie rozpocznie lub zatrzyma osuszanie. • Naciśnij znów przycisk zmiany trybu/temperatury, aby powrócić do ciągłej pracy na wysokich obrotach.
DANE TECHNICZNE Wydajność Około 700 ml na dzień przy 30°C Element chłodzący Moduł Peltiera Zasilanie AC100-240V~ 50/60Hz Zużycie energii Około 64W Pojemność zbiornika 1650 ml na wodę Czujnik poziomu wody Kiedy zbiornik nie jest zamontowany lub jest pełny, wskaźnik wilgotno- ści świeci na czerwono, a w obszarze wyświetlania statusu pojawia się...
Seite 13
BEDIENUNGSANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Berdsen Marke(zamienić kolejność) entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise zu Sicherheit, Bedie- nung und Entsorgung des Geräts. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Inbetrieb- nahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie für zukünftige Referenz auf.
Seite 14
die sichere Nutzung des Geräts eingewiesen wurden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten. • Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen oder darauf klettern. • Legen Sie keine Gegenstände an den Lufteinlass und -auslass, um den Luftstrom nicht zu blockieren.
Seite 15
• Das Gerät entfernt kein Kohlenmonoxid (CO) oder Radon (Rn). Es darf nicht als Not- fallgerät bei Bränden oder Austritt von schädlichen Chemikalien verwendet werden. • Um die beste Entfeuchtungsleistung zu erzielen, schließen Sie die Türen und Fenster in dem Raum, in dem das Gerät betrieben wird. •...
ANWENDUNG 1. Schließen Sie den Netzstecker an eine 100–240V/50–60Hz-Steckdose an. 2. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Der Feuchtigkeits- status und die Luftstatusanzeige werden gleichzeitig aufleuchten, und Luft wird durch den Luftauslass ausgeblasen. 3. Drücken Sie die Wassertankbeleuchtung-Taste, um die RGB-Lichter einzuschalten. Drücken Sie die Wassertankbeleuchtung-Taste erneut, um die Farbe des Lichteffekts festzulegen, und zum dritten Mal, um die RGB-Lichter auszuschalten.
Seite 17
WASSERTANK VERWENDEN • Wenn der Wassertank voll ist (1650 ml), schaltet sich das Gerät automatisch aus, die Feuchtigkeitsanzeige leuchtet rot, und die Luftstatusanzeige blinkt. • Vor dem Ausgießen des Wassers schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie den Wassertank aus dem Gerät. Gießen Sie das Wasser in die Toilette oder das Waschbe- cken.
Seite 20
Manufactured in China for: Wyprodukowano w Chinach dla: Hergestellt in China für: Global Income sp. z o.o. ul. Chwaszczyńska 135B 81-571 Gdynia, Poland www.berdsen.pl sklep@berdsen.pl...