Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Dehumidifier
Osuszacz powietrza
Luftentfeuchter
INSTRUCTION MANUAL
EN
Please keep the manual for future reference.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
Prosimy zachować instrukcję do późniejszego wglądu.
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese zum
Nachschlagen im Bedarfsfall auf.
www.berdsen.pl
3819 / V. 1.2
BR-20D
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BERDSEN BR-20D

  • Seite 1 Dehumidifier Osuszacz powietrza Luftentfeuchter BR-20D INSTRUCTION MANUAL Please keep the manual for future reference. INSTRUKCJA OBSŁUGI Prosimy zachować instrukcję do późniejszego wglądu. BEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese zum Nachschlagen im Bedarfsfall auf. www.berdsen.pl 3819 / V. 1.2...
  • Seite 2 FEATURES The dehumidifier uses Peltier technology (no compressor), which makes it light and quiet. It is perfect for small rooms. Poor ventilation causes musty odor and fungus in wardrobes, larder, cabinet or storage room etc. The mini dehumidifier eliminates this problem by keeping them free of unwanted moisture.
  • Seite 3: Remote Control

    PACKAGE INCLUDED After removing the packaging materials, there should be 3 items: 1. Mini Dehumidifier 2. AC Wire Cord 3. Water pipe REMOTE CONTROL Warning: Before using the remote control, the dehumidifier’s “ON/OFF” button (at the back of the dehumidifier) must be with “ON” position, otherwise the remote control can not be used.
  • Seite 4: Instructions Of Use

    NOTICE When the dehumidifier starts working, the environment temperature and humidity will be shown on the display. When the dehumidifier runs for a long time, it absorbs moisture in the immediate environment, and the fan pulls out the hot air, so the temperature and humidity on the display will be different from the temperature and humidity elsewhere or in other devices, this is normal, it does not mean the device is defective.
  • Seite 5: Cleaning The Dehumidifier

    CONTINUOUS DRAINING WITH THE WATER PIPE Turn off the dehumidifier, remove the water tank, you will see that there is a water outlet, insert the water pipe into the drain hole and put the water tank back into the dehumidifier. Insert the other end of the water pipe into, for example, a sink or bucket, and then turn the dehumidifier back on.
  • Seite 6 DANGER! 1. Read this user manual carefully before you use the appliance, and save it for futu- re reference. 2. Do not let water or any other liquid or flammable detergent enter the appliance to void electric shock and/or a fire hazard. 3.
  • Seite 7 WARNING! 1. This appliance is not a substitute for proper ventilation, regular vacuum cleaning, or use of an extractor hood or fan while cooking. 2. If the power socket used to power the appliance has poor connections, the plug of the appliance becomes hot.
  • Seite 8: Specyfikacja

    FUNKCJONALNOŚĆ Osuszacz korzysta z technologii Peltiera (bez sprężarki), który sprawia, że urządze- nie jest lekkie i ciche. Doskonale nadaje się do małych pomieszczeń. Niedostateczna wentylacja powoduje zapach stęchlizny i powstawanie grzybów w szafach, spiżarniach, rogach pomieszczeń itp. Mini osuszacz eliminuje ten problem zapobiegając niekontrolo- wanym wzrostom wilgotności wewnątrz pomieszczeń.
  • Seite 9: Zawartość Opakowania

    ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Po otwarciu opakowania, w zestawie powinny znajdować się: 1. Osuszacz powietrza 2. Przewód zasilający 3. Wężyk do odprowadzania wody PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Ostrzeżenie: Przed użyciem pilota, przycisk „ON/OFF” (z tyłu osuszacza) musi znajdo- wać się w pozycji „ON”, w przeciwnym razie nie będzie można użyć pilota. 1.
  • Seite 10: Instrukcja Użytkowania

    UWAGA Gdy osuszacz zacznie pracować, temperatura i wilgotność otoczenia będą wyświetlane na wyświetlaczu. Kiedy osuszacz pracuje przez dłuższy czas, wchłania on wilgoć w najbliższym otoczeniu, a wentylator wyciąga gorące powietrze, więc temperatura i wil- gotność na wyświetlaczu będzie różnić się od temperatury i wilgotności w innym miejscu lub w innych urządzeniach, jest to normalne, nie oznacza to, że urządzenie jest wadliwe.
  • Seite 11: Ostrzeżenia

    UŻYTKOWANIE WĘŻYKA ODPROWADZAJĄCEGO WODĘ Wyłącz osuszacz, wyjmij zbiornik na wodę, zobaczysz otwór wylotowy wody, włóż rurkę wodną do otworu spustowego i włóż zbiornik na wodę z powrotem do osuszacza. Włóż drugi koniec wężyka do np. zlewu lub wiadra, a następnie włącz po- nownie osuszacz.
  • Seite 12 NIEBEZPIECZEŃSTWO! 1. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego in- strukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość. 2. Nie wolno dopuścić do dostania się wody, łatwopalnych detergentów ani innych płynów do wnętrza urządzenia, gdyż może to doprowadzić do porażenia prądem i/ lub pożaru.
  • Seite 13 OSTRZEŻENIA! 1. To urządzenie nie zastąpi odpowiedniej wentylacji, regularnego odkurzania oraz okapu podczas gotowania. 2. Jeśli gniazdko elektryczne, z którego zasilane jest urządzenie, jest źle podłączone, wtyczka może się nagrzewać.Sprawdź, czy podłączasz urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka. 3. Zawsze ustawiaj urządzenie i korzystaj z niego na suchej, stabilnej, równej i pozio- mej powierzchni.
  • Seite 14: Eigenschaften

    EIGENSCHAFTEN Dieser Luftentfeuchter verwendet die Peltier-Technik (ohne Kompressor), die das Gerät leicht und leise macht. Ideal für kleine Räume. Luft enthält immer eine bestimmte Menge an Wasser in Form von Dampf. Dieser Wasserdampf bestimmt den Feuchtigkeitsgrad der Raumluft. Die Fähigkeit der Luft Wasserdampf aufzunehmen, nimmt bei steigender Temperatur zu.
  • Seite 15: Lieferumfang

    LIEFERUMFANG Nach dem Öffnen der Verpackung sollte das Kit Folgendes enthalten: 1. Luftentfeuchter 2. Netzkabel 3. Wasserschlauch FERNBEDIENUNG Achtung! Bevor Sie die Fernbedienung benutzen, muss die Taste „ON/OFF” (auf der Rückseite des Luftentfeuchters) auf „ON” stehen, sonst kann die Fernbedie- nung nicht benutzt werden.
  • Seite 16 HINWEIS Wenn der Luftentfeuchter in Betrieb geht, werden die Umgebungstemperatur und die Luftfeuchtigkeit auf dem Display angezeigt. Wenn der Luftentfeuchter längere Zeit in Betrieb ist, absorbiert er die Feuchtigkeit in der unmittelbaren Umgebung und das Gebläse saugt die warme Luft heraus, so dass die Temperatur und Luftfeuchtigkeit auf dem Display von der Temperatur und Luftfeuchtigkeit anderswo oder in anderen Geräten abweichen, dies ist normal, es bedeutet nicht, dass das Gerät defekt ist.
  • Seite 17: Kontinuierliche Entleerung Über Die Wasserleitung

    KONTINUIERLICHE ENTLEERUNG ÜBER DIE WASSERLEITUNG Schalten Sie den Luftentfeuchter aus, nehmen Sie den Wassertank heraus, Sie werden sehen, dass es einen Wasserauslass gibt, Stecken Sie den Wasserschlauch in das Abflussloch und setzen Sie den Wassertank wieder in den Luftentfeuchter. Stecken Sie das andere Ende des Wasserschlauchs z.
  • Seite 18 GEFAHR! 1. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. 2. Achten Sie darauf, dass kein Wasser, andere Flüssigkeiten oder entzündbare Re- inigungsmittel in das Gerät gelangen, um das Risiko eines Stromschlags und/oder Brandgefahr zu vermeiden.
  • Seite 19 WARNUNG! Das Gerät ist kein Ersatz für angemessenes Lüften, regelmäßiges Staubsaugen sowie das Verwenden einer Dunstabzugshaube oder einer Lüftung während des Kochens. Wenn die zum Betrieb des Geräts verwendete Steckdose nicht ordnungsgemäß ange- schlossen ist, wird der Stecker des Geräts heiß. Vergewissern Sie sich, dass Sie für das Gerät eine ordnungsgemäß...
  • Seite 20 Um weitere Informationen zur Recyclingfähigkeit dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich bitte an Ihr örtliches Stadtbüro, den Stadtreinigungsdienst oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Manufactured in China for: Wyprodukowano w Chinach dla: Hergestellt in China für: Global Income sp. z o.o. ul. Chwaszczyńska 135B 81-571 Gdynia, Poland www.berdsen.pl...

Diese Anleitung auch für:

3819

Inhaltsverzeichnis