Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 1
Bedienungsanleitung
k
Kettensägebock
Operating Instructions
t
Chain Sawing Trestle
Mode dʼemploi
p
Chevalet pour scie à chaîne
Istruzioni per lʼuso
C
Cavalletto per sega a catena
Handleiding
N
Kettingzaagbok
Bruksanvisning
U
Sågbock för motorsågning
Käyttöohje
q
Ketjusahapukki
Руководство по эксплуатации
T
Козлы цепочной пилы
Navodila za uporabo
X
Podstavek za žaganje z verižno žago
Instrukcja obsługi
P
Koziołek do cięcia piłą łańcuchową
Kullanma Talimatı
Z
Kesme sehpası
Art.-Nr.: 45.000.67
Kettensägebock
I.-Nr.: 11022

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL 45.000.67

  • Seite 1 Cavalletto per sega a catena Handleiding Kettingzaagbok Bruksanvisning Sågbock för motorsågning Käyttöohje Ketjusahapukki Руководство по эксплуатации Козлы цепочной пилы Navodila za uporabo Podstavek za žaganje z verižno žago Instrukcja obsługi Koziołek do cięcia piłą łańcuchową Kullanma Talimatı Kesme sehpası Kettensägebock Art.-Nr.: 45.000.67 I.-Nr.: 11022...
  • Seite 2 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 2 180°...
  • Seite 3 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 3...
  • Seite 4: Bedienung

    Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 4 1. Sicherheitshinweise 4. Bedienung Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Sägebock Achtung: Benützen Sie den Sägenkettenbock nur auf unbedingt Schutzhandschuhe und die für geradem Untergrund. Die Sicherheitsbügel müssen Sägearbeiten notwendige Schutzausrüstung! vor der Benutzung fest eingerastet sein. Beachten Sie dazu auch die Sicherheitshinweise Der Kettensägenbock kann mit 3 verschiedenen für die Kettensägen!
  • Seite 5: Operation

    Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 5 1. Safety regulations 4. Operation Be sure to wear safety gloves and all other Important: Use the chain sawing trestle only on level essential safety equipment when working on the ground. The safety catch has to be securely latched sawing trestle! It is also imperative to follow the before use.
  • Seite 6 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 6 1. Consignes de sécurité Le chevalet pour scie à chaîne de sciage peut être replié après le travail. Il se range ainsi sans encombrer. Veillez pendant le pliage à ce que votre Portez absolument des gants protecteurs lorsque doigt ou dʼautres parties du corps ne se retrouvent vous travaillez avec le chevalet et portez pas dans les charnières.
  • Seite 7: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 7 1. Avvertenze di sicurezza Per limitare lʼingombro il cavalletto per sega a catena può essere richiuso dopo il lavoro. Nel richiuderlo fate attenzione che le dita o altre parti del corpo non Nel lavorare con il cavalletto portate rimangano incastrate tra le cerniere.
  • Seite 8 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 8 1. Veiligheidsinstructies 4. Bediening Draag bij het werken met de zaagbok zeker Let op! Gebruik de kettingzaagbok enkel op effen veiligheidshandschoenen en de voor het zagen ondergrond. De veiligheidsbeugel moeten naar vereiste beschermende uitrusting! Neem behoren vastgeklikt zijn voordat u de zaagbok eveneens de veiligheidsinstructies voor gebruikt.
  • Seite 9 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 9 1. Säkerhetsanvisningar 4. Använda sågbocken Bär alltid skyddshandskar när du jobbar med Obs! Använd endast sågbocken på ett jämnt sågbocken och använd skyddsutrustning som underlag. Säkerhetsbygeln måste ha snäppt in innan krävs för sågarbeten! Beakta dessutom sågbocken används.
  • Seite 10 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 10 1. Turvallisuusmääräykset 4. Käyttö Käytä sahapukkia käyttäessäsi ehdottomasti Huomio: Käytä ketjusahapukkia ainoastaan suojakäsineitä ja sahaustöissä tarvittavaa tasaisella pinnalla. Suojakaarten tulee lukittua suojavarustusta! Noudata myös ketjusahan pitävästi kiinni ennen käyttöä. Ketjusahapukkia käyttöä koskevia turvallisuusmääräyksiä! voidaan käyttää 3 eri korkeudensäädöllä. Korkeuden Huolehdi siitä, ettet loukkaa itseäsi teräviin säätäminen tehdään suojakaarilla (J), joiden tulee reunoihin tai kulmiin.
  • Seite 11: Заказ Запасных Частей

    Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 11 1. Указания по технике безопасности 4. Использование Необходимо обязательно при работе с Внимание: используйте козлы цепочной пилы козлами одевать защитные перчатки и только на ровных поверхностях. Защитные дужки необходимое для работы с пилой защитное перед использованием должны надежно снаряжение! При...
  • Seite 12 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 12 1. Varnostni napotki 4. Uporaba Pri delu s podstavkom za žaganje brezpogojno Pozor! Podstavek za žaganje z verižno žago uporabljajte zaščitne rokavice in za žaganje uporabljajte samo na ravni podlagi. Varovalni roči potrebno zaščitno opremo! V ta namen morajo biti pred uporabo čvrsto pritrjeni.
  • Seite 13: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 13 1. Wskazówki bezpieczeństwa 4. Obsługa W czasie pracy z użyciem koziołka do cięcia Uwaga: Koziołka używać tylko na płaskim gruncie. koniecznie nosić rękawice ochronne oraz inne Pałąk bezpieczeństwa musi być przed użyciem wyposażenie ochronne konieczne przy cięciu. mocno zamknięty.
  • Seite 14 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 14 1. Güvenlik uyarıları 4. Kullanım Kesme sehpası ile çalışırken mutlaka iş eldiveni Dikkat: Kesme sehpasını sadece düz bir zemin ve testere ile yapılan çalışmalarda takılması üzerinde kullanın. Emniyet çemberi kullanımdan sıkı gerekli olan iş techizatını giyin! Ayrıca zincirli şekilde sabitlenmiş...
  • Seite 15 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 15 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 16 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 16 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения Tehnične spremembe pridržane. Zastrzega się...
  • Seite 17: Guarantee Certificate

    Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 17 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 18: Bulletin De Garantie

    Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 18 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 19 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 19 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 20 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 20 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 21 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 21 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Seite 22 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 22 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Seite 23: Гарантийное Свидетельство

    Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 23 ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Глубокоуважаемый клиент, глубокоуважаемая клиентка, Качество наших продуктов подвергаются тщательному контролю. Если несмотря на это когда-либо возникнут к нашему большому сожалению нарушения в работе инструмента, то мы просим Вас обратиться в нашу службу сервиса по указанному в этой гарантийной карте адресу. Мы также охотно ответим...
  • Seite 24: Garancijski List

    Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 24 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Seite 25 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 25 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
  • Seite 26 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 26 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz.
  • Seite 27 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 27 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 28 Anleitung_Kettensaegebock_SPK7__ 03.12.12 16:22 Seite 28 EH 12/2012 (01)

Inhaltsverzeichnis