Herunterladen Diese Seite drucken

EINHELL TE-AP 18/22 Li Originalbetriebsanleitung

Akku-universalsäge
Vorschau ausblenden

Werbung

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Universalsäge
GB
Original operating instructions
Universal Cordless Saw
F
Instructions d'origine
Scie universelle sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Gattuccio universale a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-universalsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven universalsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová univerzální pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová univerzálna píla
NL
Originele handleiding
Universele accuzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra universal de batería
13
Art.-Nr.: 43.263.00
Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 1
Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 1
TE-AP 18/22 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen yleissaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska univerzalna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-Univerzális fűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău universal cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πριόνι γενικής χρήσης, με
μπαταρία
P
Manual de instruções original
Serra universal sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska univerzalna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska univerzalna testera
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çok amaçli testere
PL
Instrukcją oryginalną
Uniwersalna piła akumulatorowa
I.-Nr.: 21031
26.07.2021 09:33:52
26.07.2021 09:33:52

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-AP 18/22 Li

  • Seite 1 TE-AP 18/22 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Universalsäge Akkukäyttöinen yleissaha Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Universal Cordless Saw Akumulatorska univerzalna žaga Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Scie universelle sans fi l Akkus-Univerzális fűrész Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Gattuccio universale a batteria Ferăstrău universal cu acumulator...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 2 Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 2 26.07.2021 09:33:59 26.07.2021 09:33:59...
  • Seite 3 - 3 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 3 Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 3 26.07.2021 09:34:02 26.07.2021 09:34:02...
  • Seite 4 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Ein-/Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Sperrtaste für Ein-/Ausschalter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Sägeschuh zur Verfügung stehen.
  • Seite 5 3. Bestimmungsgemäße Schalldruckpegel L ......85,4 dB(A) Verwendung Unsicherheit K ..........3 dB Schallleistungspegel L ..... 96,4 dB(A) Die Akku-Universalsäge ist zum Sägen von Holz, Unsicherheit K ........... 3 dB Eisen, Buntmetallen und Kunststoff en unter Verwendung des entsprechenden Sägeblatts Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Seite 6 auftreten: 5.3 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 4-5) 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- 1. Akku-Pack (d) aus dem Handgriff heraus schutzmaske getragen wird. ziehen, dabei die Rasttaste (c) nach unten 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- drücken. schutz getragen wird. 2.
  • Seite 7 Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Einschalten: Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Erst Sperrtaste (2) und dann Ein-/Ausschalter (1) www.Einhell-Service.com drücken. Mit dem Ein-/Ausschalter (1) können Sie die Hub- 8. Entsorgung und zahl stufenlos steuern. Je weiter Sie den Schalter drücken, desto höher ist die Hubzahl.
  • Seite 8 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 9 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 9 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 9...
  • Seite 10 Sägeblätter Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 11 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 12 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 13 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating On/Off switch instructions and safety regulations with due care. Locking button for On/Off...
  • Seite 14 Please note that our equipment has not been de- The stated vibration emission levels and stated signed for use in commercial, trade or industrial noise emission values can also be used to make applications. Our warranty will be voided if the an initial assessment of exposure.
  • Seite 15 now let go of the ring (a) again, the ring (a) should short circuits and fi res. return to its starting position. If this fails to hap- pen, try turning the ring (a) by hand into its star- To ensure that the battery pack provides long ser- ting position.
  • Seite 16 Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Seite 17 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 18 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 18 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 18...
  • Seite 19 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 20 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 21 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Interrupteur marche/arrêt sécurité.
  • Seite 22 3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique L ..85,4 dB(A) l’aff ectation Imprécision K ..........3 dB Niveau de puissance acoustique L .. 96,4 dB(A) La scie universelle convient au sciage du bois, Imprécision K ..........3 dB du fer, des métaux non-ferreux et des plastiques sous réserve d’utiliser la lame de scie correspon- Portez une protection acoustique.
  • Seite 23 ruction et le modèle de cet outil électrique : de contact du chargeur (e) dans la prise de 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- courant. Le voyant LED vert commence à cli- poussière adéquat n’est porté. gnoter. 2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit 3.
  • Seite 24 No. de pièce de rechange de la pièce requise Avec l‘interrupteur marche/arrêt (1), vous pouvez Vous trouverez les prix et informations actuelles à commander la fréquence en continu. Plus vous l’adresse www.Einhell-Service.com appuyez sur l‘interrupteur, plus la fréquence est élevée. 8. Mise au rebut et recyclage Mise hors circuit : Relâchez la touche de verrouillage (2) et...
  • Seite 25 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 26 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 26 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 26...
  • Seite 27 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 28 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 29 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a Tasto di bloccaggio per interruttore ON/OFF disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 30 responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di che ne risultino. emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e pos- Tenete presente che i nostri apparecchi non sono sono essere usati per il confronto tra elettrouten- stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- sili di marchi diversi.
  • Seite 31 5. Prima della messa in esercizio ricarica del caricabatterie. Se continuasse a non essere possibile ricaricare Avvertimento! la batteria, spedite Togliete sempre la batteria prima di eseguire re- • il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica golazioni sull‘apparecchio. • e la batteria al nostro servizio di assistenza clienti.
  • Seite 32 ON/OFF (1). necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda Con l‘interruttore ON/OFF (1) potete comandare www.Einhell-Service.com in continuo il numero delle corse. Più spingete in avanti l‘interruttore, maggiore è il numero di corse. 8. Smaltimento e riciclaggio Spegnimento Mollate il tasto di bloccaggio (2) e l‘interruttore...
  • Seite 33 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 34 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 34 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 34...
  • Seite 35 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 36 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 37 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Tænd/sluk-knap grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Spærretaste for tænd/sluk-knap gen et praktisk sted, så...
  • Seite 38 DK/N bæres alene af brugeren/ejeren. De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier kan også bruges Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til til at gennemføre en foreløbig vurdering af belast- erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- ningen. triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- Advarsel: værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Seite 39 DK/N i slidsen på klingeholderen (4). Slip ringen (a) alle omstændigheder ske, når du kan konstat- igen - ringen (a) skal gå tilbage i udgangsposition. ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, Gør den ikke det, så prøv at dreje ringen (a) i ud- at akkupack‘en afl...
  • Seite 40 Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Seite 41 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 42 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 42 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 42...
  • Seite 43 Savklinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 44 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 45 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Strömbrytare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Spärrknapp för strömbrytare alltid kan hitta önskad information.
  • Seite 46 ansvar. Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- värden kan även användas till en preliminär be- Tänk på att våra produkter endast får användas dömning av belastningen. till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Varning: användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- Beroende på...
  • Seite 47 försöka att vrida tillbaka ringen (a) till utgångslä- förstörs! get för hand. Dra därefter i sågbladet för att kontrollera att det 5.4 Kapacitetsindikering för batteriet sitter fast ordentligt i fästet. (bild 4/pos. f) Tryck på knappen (g) för indikering av batteriets 5.2 Ställa in fotplattan (bild 3) kapacitet.
  • Seite 48 Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Seite 49 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 50 Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 50 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 50...
  • Seite 51 Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 52 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 53 2. Popis přístroje a rozsah dodávky Nebezpečí! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 2.1 Popis přístroje (obr. 1) a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod Za-/vypínač k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Blokovací...
  • Seite 54 živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové předběžný odhad zatížení. použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných Varování: nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných Emise vibrací a hluku se mohou během činnostech. skutečného používání elektrického nářadí lišit od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu používání...
  • Seite 55 5.2 Nastavení kluzné botky (obr. 3) 5.4 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 4/ Na nastavení kluzné botky stlačte zajišťovací pol. f) knofl ík kluzné botky (5) na pravé straně (pohled Stiskněte spínač indikace kapacity akumulátoru zdola), abyste odblokovali kluznou botku (3). (g).
  • Seite 56 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Seite 57 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 58 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 58 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 58...
  • Seite 59 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 60 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 61 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Vypínač zap/vyp škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Aretačné tlačidlo pre vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Seite 62 Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené roje neboli svojim určením konštruované na profe- emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. účelom predbežného posúdenia zaťaženia. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať...
  • Seite 63 tak sa pokúste krúžok (a) otočiť rukou do výcho- totiž vedie k poškodeniu akumulátora! diskovej polohy. Potiahnutím za pílový list teraz skontrolujte, či list 5.4 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 4/ bezpečne drží v uložení. pol. f) Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku- 5.2 Nastavenie pílovej pätky (obr.
  • Seite 64 Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Seite 65 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 66 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 66 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 66...
  • Seite 67 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 68 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 69 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Seite 70 3. Reglementair gebruik Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841. De universele zaag is bedoeld voor het zagen van Trillingsemissiewaarde a = 19,054 m/s hout, ijzer, non-ferrometalen en kunststoff en met Onzekerheid K = 1,5 m/s2 gebruikmaking van een geschikt zaagblad. De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en De machine mag slechts voor werkzaamheden de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme-...
  • Seite 71 5. Vóór inbedrijfstelling Indien het laden van het accupack nog altijd niet mogelijk is, stuur dan • de lader en de laadadapter Waarschuwing! • en de accupack Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan naar onze klantenservice. het apparaat uitvoert. Voor een deskundige verzending verzoeken 5.1 Wissel van het zaagblad (fi...
  • Seite 72 Wisselstuknummer van het benodigd stuk Inschakelen: Actuele prijzen en info vindt u terug onder Grendelknop (2) en Aan-/Uitschakelaar (1) in- www.Einhell-Service.com drukken. Met de Aan-/Uitschakelaar (1) kunt u het aantal 8. Verwijdering en recyclage slagen traploos regelen. Hoe verder u de scha- kelaar indrukt, des te hoger het aantal slagen.
  • Seite 73 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 74 Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 74 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 74...
  • Seite 75 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 76 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 77 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- Interruptor ON/OFF tencias de seguridad.
  • Seite 78 quier otro uso no será adecuado. En caso de uso Los valores totales de vibración indicados y el ni- inadecuado, el fabricante no se hace responsable vel de emisión de ruidos indicado se han calcula- de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- do conforme a un método de ensayo normalizado sable es el usuario u operario de la máquina.
  • Seite 79 5. Antes de la puesta en marcha carga del cargador. En caso de que todavía no fuera posible cargar la Aviso: batería, rogamos enviar Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes • el cargador y el adaptador de carga en el aparato.
  • Seite 80 No. del recambio de la pieza necesitada. OFF (1). Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com Mediante el interruptor ON/OFF (1) se puede controlar de forma continua la velocidad de corte. En función de la intensidad con que se pulse el 8.
  • Seite 81 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 82 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 82 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 82...
  • Seite 83 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 84 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 85 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Päälle-/pois-katkaisin Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Päälle-/pois-katkaisimen estopainike myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Seite 86 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- lunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota alustavaan arviointiin. mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- Varoitus: illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
  • Seite 87 niin yritä kääntää rengas (a) käsin takaisin lähtö- Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- asemaansa. kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on Tarkasta sitten vetämällä sahanterästä, onko se joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen tiukasti kiinni istukassa. tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä...
  • Seite 88 Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Seite 89 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 90 Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu- välineitä, joissa ei ole sähköosia. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 90 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 90...
  • Seite 91 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 92 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 93 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Stikalo za vklop/izklop navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Blokirna tipka za stikalo za vklop/izklop dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Drsno vodilo...
  • Seite 94 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso predhodno oceno obremenitve. bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- Opozorilo: nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
  • Seite 95 5.2 Prestavljanje drsnega vodila (slika 3) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 Za nastavitev drsnega vodila pritisnite fi ksirni lučkami LED. gumb za drsno vodilo (5) na desni strani (gledano od spodaj), da odpahnete drsno vodilo (3). Nas- Vse 3 LED-lučke svetijo: tavite želeno razdaljo in pritisnite fi...
  • Seite 96 • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
  • Seite 97 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 98 To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom- ponent. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 98 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 98...
  • Seite 99 Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 100 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 101 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást / biztonsági utasításokat Be-/kikapcsoló...
  • Seite 102 nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a het őket használni az egyik elektromos szerszám- használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. nak egy másikkal való összehasonlítására. Kérjük vegye fi...
  • Seite 103 5. Beüzemeltetés előtt a vevőszolgálatunkhoz beküldeni. Egy szakszerű elküldéséhez kérjük kontaktál- Figyelmeztetés! ja a vevőszolgálatunkat vagy az eladó helyet, Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, ahol vásárolta a készüléket. húzza mindig ki az akkut. Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél 5.1 Fűrészlapcsere (2-es kép) vagy megsemmisítésénél vegye fi...
  • Seite 104 A be-/kikapcsolóval (1) lehet a löketszámot fokoz- • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész atmentesen szabályozni. Minnél tovább benyomja számát a kapcsolót, annál nagyobb a löketszám. Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. Kikapcsolni: com alatt találhatóak. Elengedni a zárótasztert (2) és a be-/kikapcsolót (1). 8. Megsemmisítés és 6.2 A szúrófűrész használata (6-es kép)
  • Seite 105 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 106 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 106 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 106...
  • Seite 107 Fűrészlapok Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 108 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 109 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Întrerupător pornire/oprire te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Seite 110 care depăşeşte acest domeniu este considerată Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- menţionate au fost măsurate conform unui pro- dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării ces de verifi care normat şi pot fi utilizate pentru neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ comparaţia cu alte aparate electrice ale altor operatorul şi nu producătorul.
  • Seite 111 5. Înainte de punerea în funcţiune Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi • încărcătorul şi adaptorul de încărcare Avertisment! • şi pachetul de acumulatori Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de a la service-ul nostru pentru clienţi. efectua reglaje ale aparatului.
  • Seite 112 Cu întrerupătorul pornire/oprire (1) puteţi regla Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa numărul de curse fără trepte. Cu cât mai departe www.Einhell-Service.com împingeţi întrerupătorul, cu atât mai ridicat este numărul de curse al aparatului. Tip! Pentru un rezultat bun Oprire: de lucru recomandăm acce-...
  • Seite 113 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 114 Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 114 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 114...
  • Seite 115 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 116 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 117 Κίνδυνος! αποθηκεύετε τις μπαταρίες μόνο σε Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς φορτισμένη κατάσταση (τουλ. 40% αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και φορτισμένη) να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.
  • Seite 118 3. Σωστή χρήση Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....85,4 dB(A) Αβεβαιότητα K .......... 3 dB To πριόνι γενικής χρήσης προορίζεται για χρήση Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....96,4 dB(A) σε ξύλο, σίδερο, μη πολύτιμα μέταλλα και Αβεβαιότητα K .......... 3 dB πλαστικά...
  • Seite 119 Προσοχή! πιέστε το κουμπί ασφάλισης για το πέδιλο του Υπολειπόμενοι κίνδυνοι πριονιού (5) στην αριστερή πλευρά (κοιτώντας Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και από κάτω) για να ασφαλίσετε πάλι το πέδιλο. κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού Ελέγξτε την καλή στερέωση του πέδιλου του εργαλείου, υφίστανται...
  • Seite 120 • Αριθμός ανταλλακτικού περισσότερο πιέζετε τον διακόπτη, τόσο Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες αυξάνεται ο αριθμός εμβολισμών της συσκευής. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Απενεργοποίηση: Αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο φραγής (2) και τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1). 6.2 Χρησιμοποίηση σαν σέγα (εικ. 6) Ακουμπήστε...
  • Seite 121 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Seite 122 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 123 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 123 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 123...
  • Seite 124 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 125 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 126 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas Interruptor para ligar/desligar instruções de segurança.
  • Seite 127 que se destina. Qualquer outro tipo de utilização segundo um método de ensaio normalizado e é considerado inadequado. Os danos ou feri- podem ser utilizados para a comparação de uma mentos de qualquer tipo daí resultantes são da ferramenta elétrica com outra. responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
  • Seite 128 • 5. Antes da colocação em se existe tensão de rede na tomada. • se existe um contacto correcto nos contactos funcionamento de carregamento do carregador. Aviso! Se continuar a não ser possível carregar o pack Retire sempre o acumulador antes de efectuar de acumuladores, envie ajustes no aparelho.
  • Seite 129 Prima a tecla de travamento (2) e o interruptor Pode encontrar os preços e informações actuais para ligar/desligar (1). em www.Einhell-Service.com Com o interruptor para ligar/desligar (1), pode comandar o número de cursos de forma contínua. 8. Eliminação e reciclagem Quanto mais pressionar o interruptor, maior é...
  • Seite 130 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 131 Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas - 131 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 131...
  • Seite 132 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 133 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 134 HR/BIH Opasnost! 5. Gumb za fi ksiranje stope pile Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.2 Sadržaj isporuke ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Seite 135 HR/BIH 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. Napon za napajanje motora: ....18 V d.c. • Redovito čistite i održavajte uređaj. Broj podizanja: .........0-2600 min • Svoj način rada prilagodite uređaju. Visina podizanja: ........
  • Seite 136 HR/BIH te pričvršćenost stopice pile! Trepere sve LE diode: 5.3 Punjenje LI-baterije (sl. 4-5) Preniska temperatura akumulatora. Uklonite aku- 1. Akumulatorski paket (d) izvadite iz ručke, pri- mulator iz uređaja i držite ga jedan dan na sobnoj tom pritisnite tipku (c) prema dolje. temperaturi.
  • Seite 137 čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta Einhell Germany AG. spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na Zadržavamo pravo na tehničke izmjene reciklažu.
  • Seite 138 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 139 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 140 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 141 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Prekidač za uključivanje/isključivanje za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.
  • Seite 142 nikako proizvođač. Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke mogu takođe da se koriste Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji za privremenu procenu opterećenja. nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- natske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo Upozorenje: garanciju ako se uređaj koristi u komercijalne i Zavisno od načina korišćenja elektroalata, a...
  • Seite 143 te prsten (a) u njegovu početnu poziciju. 5.4 Pokazivač kapaciteta akumulatora (sl. 4/ Povlačenjem lista testere proverite da li se dobro poz. f) drži u zahvatniku. Pritisnite prekidač za prikaz kapaciteta baterije (g). Pokazivač kapaciteta (f) signalizuje Vam 5.2 Korigovanje stopice testere (slika 3) stanje napunjenosti akumulatora pomoću 3 LED Za podešavanje nožice testere pritisnite dugme diode.
  • Seite 144 Numărul de identificare al aparatului • Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 145 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 146 Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 146 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 146...
  • Seite 147 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 148 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 149 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Açık/Kapalı şalteri İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Seite 150 tüm kullanımlar makinenin kullanılması için İkaz: uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki Titreşim ve gürültü emisyon değerleri elektri- kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- kli aletin gerçek kullanımında, elektrikli aletin malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup kullanım türüne ve özellikle hangi malzemenin üretici fi...
  • Seite 151 tekrar başlangıç pozisyonuna geri dönmelidir. Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için Geri dönmediğinde elden halkayı (a) başlangıç aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- pozisyonu içine döndürün. prak üfl eme makinesinin gücünün azalmasını fark Testere bıçağından çekerek bıçağın yuva içinde ettiğinizde yapılacaktır.
  • Seite 152 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Seite 153 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 153 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 153...
  • Seite 154 Testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 155 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 156 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Włącznik/wyłącznik proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Przycisk blokady włącznika/wyłącznika obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 157 naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia zostały zmierzone według znormalizowanych odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, procedur i mogą służyć jako podstawa do porów- a nie producent. nywania urządzeń elektrycznych. Proszę...
  • Seite 158 • 5. Przed uruchomieniem czy styk z kontaktem ładowarki jest prawidłowy. Ostrzeżenie! Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest Przed wykonywaniem ustawień na urządzeniu możliwe, prosimy przesłać na adres naszego ser- należy zawsze najpierw wyjąć akumulator z wisu obsługi klientów urządzenia. •...
  • Seite 159 (1). • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na Przy pomocy włącznika /wyłącznika (1) można stronie internetowej: www.Einhell-Service.com bezstopniowo regulować liczbę skoków. Im silniej naciskany jest włącznik tym wyższa jest liczba skoków. Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po-...
  • Seite 160 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 161 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 161 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 161...
  • Seite 162 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 163 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 164 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Universalsäge* TE-AP 18/22 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 165 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless All Purpose Saw TE-AP 18/22 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 166 - 166 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 166 Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 166 26.07.2021 09:34:56 26.07.2021 09:34:56...
  • Seite 167 - 167 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 167 Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 167 26.07.2021 09:34:56 26.07.2021 09:34:56...
  • Seite 168 EH 07/2021 (01) Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 168 Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 168 26.07.2021 09:34:56 26.07.2021 09:34:56...

Diese Anleitung auch für:

43.263.00