Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TE-JS 100 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-JS 100:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
Originalbetriebsanleitung
Stichsäge
PL
Instrukcją oryginalną
Wyrzynarka
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σέγα
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Dekupaj Testere
5
Art.-Nr.: 43.211.60
www.sidirika-nikolaidi.gr
TE-JS 100
I.-Nr.: 11011

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-JS 100

  • Seite 1 TE-JS 100 Originalbetriebsanleitung Stichsäge Instrukcją oryginalną Wyrzynarka Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Σέγα Orijinal Kullanma Talimatı Dekupaj Testere Art.-Nr.: 43.211.60 I.-Nr.: 11011 www.sidirika-nikolaidi.gr...
  • Seite 2 www.sidirika-nikolaidi.gr - 2 -...
  • Seite 3 www.sidirika-nikolaidi.gr - 3 -...
  • Seite 4 – www.sidirika-nikolaidi.gr - 4 -...
  • Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung www.sidirika-nikolaidi.gr - 5 -...
  • Seite 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 7 Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 8 werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Der angegebene Schwingungsemissionswert ist wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, nach einem genormten Prüfverfahren gemessen wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder worden und kann sich, abhängig von der Art und Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet Tätigkeiten eingesetzt wird.
  • Seite 9 • 5. Vor Inbetriebnahme Die Führungsleiste stets nach unten ausrich- ten. Setzen Sie mit Hilfe der Messskala des Parallelanschlages (11) den benötigten Ab- Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass stand fest und ziehen Sie die Feststellschrau- die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten ben (13) wieder an.
  • Seite 10 5.6 Schnittlinienführung (Bild 7-9 / Pos. 19) Mit feinen Sägeblättern können Sie im Allgemei- Mit der Schnittlinienführung (19) können Sie nen mit höherer Hubzahl arbeiten; gröbere Säge- genaue Schnitte nach Schnittlinien, die auf dem blätter verlangen nach niedrigeren Geschwindig- Werkstück aufgezeichnet sind, durchführen. keiten.
  • Seite 11 6.5 Staub-Blas-Funktion (Bild 7 / Pos. 6) 6.10 LED-Licht (Bild 1/Pos. 18) Durch einen zuschaltbaren Luftstrom bleibt die Das LED-Licht (18) ermöglicht das zusätzliche Schnittlinie frei von Staub und Spänen. Ausleuchten der Schnittstelle. Zum Einschalten • Zum Einschalten muss der Schalter für drücken Sie den Schalter (17).
  • Seite 12 8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprü- fen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden. 8.3 Wartung Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.4 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden;...
  • Seite 13 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 14 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 15 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 16 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) www.sidirika-nikolaidi.gr - 16 -...
  • Seite 17 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Obsługa 7. Wymiana przewodu zasilającego 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 9. Utylizacja i recykling 10. Przechowywanie www.sidirika-nikolaidi.gr - 17 -...
  • Seite 18 Niebezpieczeństwo! Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
  • Seite 19 Niebezpieczeństwo! 2.2 Zakres dostawy Podczas użytkowania urządzenia należy Prosimy sprawdzić na podstawie podanego za- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu kresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w proszę...
  • Seite 20 Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie Podana wartość emisji drgań może zostać zasto- jest przeznaczone do zastosowania zawodowe- sowana analogicznie do innego elektronarzędzia. go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie Podana wartość emisji drgań być może używana było stosowane w zakładach rzemieślniczych, do wstępnego oszacowania negatywnego przemysłowych lub do podobnych działalności.
  • Seite 21 5. Przed uruchomieniem skierowana na dół. Przy pomocy podziałki na prowadnicy równoległej (11) wybrać żądany odstęp i dokręcić z powrotem śruby (13). Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić, że dane na tabliczce znamionowej 5.4 Ustawienie stopki do wykonywania cięć urządzenia są zgodne z danymi zasilania. ukośnych (rys.
  • Seite 22 5.6 Prowadnica linii cięcia (rys. 7-9 / poz. 19) Oprócz tego należy przestrzegać ogólnych zasad Przy pomocy prowadnicy linii cięcia (19) mogą odnośnie prędkości cięcia w przypadku obróbki Państwo wykonywać dokładne cięcia wzdłuż wiórowej. narysowanych na przedmiocie, który jest podda- Stosując cienkie brzeszczoty można zasadniczo wany obróbce.
  • Seite 23 • 7. Wymiana przewodu zasilającego W celu włączenia tej funkcji przesunąć do tyłu włącznik funkcji zdmuchiwania pyłu (6). • W celu wyłączenia tej funkcji przesunąć do Niebezpieczeństwo! przodu włącznik funkcji zdmuchiwania pyłu W celu włączenia tej funkcji przesunąć do tyłu (6).
  • Seite 24 Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info 9. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z rożnych rodzajów materiałów, jak np.
  • Seite 25 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EU o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 26 Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 27 Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 28 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Seite 29 Κίνδυνος! Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 30 Κίνδυνος! 18. Φως LED Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 19. Οδηγός γραμμής κοπής αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 20. Προστασία από θρύμματα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 2.2 Συμπαραδιδόμενα Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Βάσει...
  • Seite 31 τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές ελέγχου και μπορεί να μεταβληθεί ή και σε μας δεν προορίζονται και δεν έχουν εξαιρετικές περιπτώσεις να κυμαίνεται άνω της κατασκευαστεί...
  • Seite 32 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 5.3 Μοντάζ του παράλληλου τέρματος (εικ. 4/αρ. 11) • Το παράλληλο τέρμα (11) σας επιτρέπει την Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία εκτέλεση παράλληλων κοπών. στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του •...
  • Seite 33 • 6. Χειρισμός Η σκόνη που δημιυοργείται κατά την εργασία μπορεί να είναι επικίνδυνη. Παρακαλούμε να προσέξετε τις υποδείξεις 6.1 Διακόπτης ενεργοποίησης/ ασφαλείας. απενεργοποίησης (εικ. 11/αρ. 3) • Τοποθετήστε τον προσαρμογέα (5) Ενεργοποίηση: όπως φαίνεται στην απεικόνιση 6. Ο Πιέστε το διακόπτη ενεργοποίησης/ προσαρμογέας...
  • Seite 34 6.4 Ρύθμιση αιωρούμενου εμβολισμού 6.6 Εκτέλεση κοπών • (εικ. 13/αρ. 8) Εξασφαλίστε πως δεν είναι πιεσμένος ο • Στο διακόπτη αλλαγής γι αιωρούμενο διακότπης ενεργοποίσηης/απενεργοποίησης εμβολισμό (8) μπορεί να ρυθμισέί η ισχύς (3). Συνδέστε πρώτα το βύσμα με κατάληλη της αιωρούμενης κίνησης (12) κατά τον πρίζα.
  • Seite 35 7. Αντικατάσταση του αγωγού 8.4 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να σύνδεσης με το δίκτυο αναφέρετε τα εξής: • Τύπος της συσκευής Κίνδυνος! • Αριθμός είδους της συσκευής Εάν το καλώδιο σύνδεσης με το δίκτυο αυτής • Αριθμός ταύτισης της συσκευής της...
  • Seite 36 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕU για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 37 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 38 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 39 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
  • Seite 40 Tehlike! Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş gözlüğü kullanın. Çalışma esnasında oluşan kıvılcım veya aletten dışarı fırlayan kıymık, talaş ve tozlar gözlere zarar verebilir.
  • Seite 41 Tehlike! 2.2 Sevkiyatın içeriği Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Kullanma talimatının sevkiyatın içeriği bölümünde lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- yazılı olan parçaların tamamının ambalaj için- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma den çıkıp çıkmadığını kontrol edin. Herhangi bir Talimatını...
  • Seite 42 Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya aletin diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu kullanılabilir. kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Ale- tin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya ben- Açıklanan titreşim emisyon değeri, aletin zer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan işletilmesinde etrafa verilecek rahatsızlığın ve etki- hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
  • Seite 43 yapılırken daima takılı olmalı ve aşağıya doğru ce 0°, 15°, 30° ve 45° ’lik sabit eğim açı katlanmış olmalıdır. pozisyonlarında mümkün olur, bu açı de- • Koruma kapağı (15) Şekil 2 de gösterildiği receleri testere pabucu açı skalasında (9) gibi yukarıya doğru katlanabilir. işaretlenmiştir.
  • Seite 44 Not! Kıymık koruma elemanı sadece 0° kesimle- Pandül hareketi şalterini (8) aşağıda açıklanan rinde kullanılabilir ve 45°’ye kadar yapılan gönyeli pozisyonlardan birine ayarlayın: kesimlerde sökülmelidir! Pozisyon A = Pandül yok Malzeme: Lastik, seramik, alüminyum, çelik 6. Kullanma Not: İnce ve temiz kesim kenarları, ince malzeme- ler (örneğin saclar) ve sert malzemeler.
  • Seite 45 6.7 Büyük deliklerin kesilmesi (Şekil 14) solvent malzemesi kullanmayınız, bu malze- Açılacak olan delik içine önce matkap ile 10 meler aletin plastik parçalarına zarar verebilir. mm çapında bir delik delin. Testere bıçağını Cihazın içine su girmemesine dikkat edin. delmiş olduğunuz bu delikten geçirin ve kesmek Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarp- istediğiniz deliği kesmeye başlayın.
  • Seite 46 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/EU nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 47 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 48 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 49 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stichsäge TE-JS 100 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 50 www.sidirika-nikolaidi.gr - 50 -...
  • Seite 51 www.sidirika-nikolaidi.gr - 51 -...
  • Seite 52 www.sidirika-nikolaidi.gr - 52 -...
  • Seite 53 www.sidirika-nikolaidi.gr - 53 -...
  • Seite 54 www.sidirika-nikolaidi.gr EH 05/2017 (02)

Diese Anleitung auch für:

43.211.60