Inhaltszusammenfassung für Westermann Cleanmeleon 2 PRO
Seite 1
Cleanmeleon 2 PRO wendig | leistungsstark | flexibel einsetzbar Betriebsanleitung...
Seite 2
Inhaltsverzeichnis 1 EG-Konformitätserklärung ............... 5 2 Gesetzliche Angaben und Informationen ..........7 3 Wichtige grundlegende Informationen ..........8 3.1 Lieferumfang ..............8 3.2 Konventionen ..............9 3.2.1 Symbole und Signalwörter ..........9 3.2.2 Piktogrammübersicht ..........10 3.3 Kennzeichnung an der Maschine ..........11 3.4 Ersatzteilbestellung ............
Seite 3
Inhaltsverzeichnis 10 Inbetriebnahme ................29 10.1 Überprüfung des Motors vor Inbetriebnahme ......29 11 Betrieb................... 30 11.1 CM2 PRO B&S Motor starten | stoppen ........30 11.1.1 Kaltstart .............. 30 11.1.2 Nach dem Kaltstart ..........30 11.1.3 Start bei Betriebstemperatur ........30 11.1.4 Maschine stoppen ...........
Seite 5
Westermann GmbH & Co. KG Seriennummer: 59. _ _ _ _ Serien-/Typenbezeichnung: CM2 PRO Beschreibung: Der Cleanmeleon 2 PRO ist eine selbstfahrende kompakte Arbeitsmaschine, die nicht vollständig der Straßenverkehrsordnung entspricht. Die Maschine ermöglicht den Anbau und die Verwendung von diversen hydraulischen Arbeitsgeräten.
Seite 6
Gestaltungsleitsätze - Risikobeurteilung und Risikominderung (ISO 12100:2010) Folgende andere technische Spezifikationen wurden angewandt: Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen: Westermann GmbH & CO. KG Herr Alfons Westermann Tel.: 05931 | 496 90 0 Schützenhof 23 E-Mail: info@westermann-radialbesen.de...
Seite 7
Trägern der Urheberrechte Ansprüche auf Unterlassung und Schadensersatz. Änderungsvorbehalt: Die Westermann GmbH & Co. KG behält sich vor, dieses Dokument und den darin beschriebenen Gegenstand jederzeit ohne Vorankündigung zu ändern, insbesondere zu verbessern und zu erweitern, sofern und soweit vertragliche Vereinbarungen oder gesetzliche Vorgaben dem nicht...
Seite 8
Wichtige grundlegende Informationen Lieferumfang Die Betriebsanleitung ist Bestandteil des Arbeitsgerätes und muss in unmittelbarer Nähe der Maschine jederzeit zugänglich aufbewahrt werden. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Informationen zum sicheren und effektiven Betrieb. Deshalb muss der Bediener diese Betriebsan- leitung sorgfältig durchgelesen und verstanden haben. Grundvoraussetzung für sicheres Arbeiten ist die Einhaltung aller in dieser Betriebsanleitung angegebenen Sicherheitshinweise und Hand- lungsanweisungen.
Seite 9
Wichtige grundlegende Informationen Konventionen 3.2.1 Symbole und Signalwörter Symbol / Signalwort Bedeutung Macht Sie auf die Handhabung und Auswirkung von Sicherheitsinformationen aufmerksam. Macht Sie auf eine gefährliche Situation aufmerksam, GEFAHR die eine schwere Verletzung oder den Tod nach sich ziehen wird, wenn sie nicht vermieden wird. Macht Sie auf eine gefährliche Situation aufmerksam, WARNUNG die eine schwere Verletzung oder den Tod nach sich...
Seite 10
Wichtige grundlegende Informationen 3.2.2 Piktogrammübersicht Die in dieser Betriebsanleitung enthaltenden Sicherheitshinweise, die bei Nichtbeachtung Gefährdungen für Personen und die Maschine hervorrufen können, sind mit den nachfolgenden Piktogrammen besonders gekennzeichnet. Piktogramm Bedeutung Allgemeines Warnzeichen Warnung vor Absturzgefahr Warnung vor automatischem Anlauf Warnung vor gegenläufigen Rollen (Einzugsgefahr) Warnung vor gesundheitsschädlichen oder reizenden Stoffen...
Seite 11
Wichtige grundlegende Informationen Kennzeichnung an der Maschine Wichtige grundlegende Informationen Am Cleanmeleon 2 PRO ist ein Typenschild angebracht, dass alle Grund- daten enthält. Komponenten und Zubehör von Zulieferern tragen eigene Kennzeichnung an der Maschine Typenschilder. Am Cleanmeleon 2 PRO ist ein Typenschild angebracht, dass alle Grunddaten enthält.
Seite 12
Siloplatten und Ställen, Schneeräumarbeiten, Futter auflockern, Ställe einstreuen oder gleichgeartete Arbeiten. Der Cleanmeleon 2 PRO verfügt in seiner Grundausführung über kein An- baugerät. Die zugelassenen Arbeitsgeräte befinden sich unter dem Kapitel Zubehör. Jeder darüberhinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestim- mungsgemäß.
Seite 13
Sicherheit Anforderungen an die Bediener Gefahr durch Fehlgebrauch! WARNUNG Fehlgebrauch kann zu gefährlichen Situationen führen. Deshalb: P Jede über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgehende oder andersartige Benutzung unterlassen. P Alle Angaben in dieser Betriebsanleitung und gegebenenfalls in zugehörigen Dokumenten strikt einhalten. P Schalthandlungen an den Bedienelementen nur von unterwiesenen Personen durchführen lassen.
Seite 14
Sicherheit Gefahrenbereich Gefahr beim Aufenthalt im Gefahrenbereich! WARNUNG Der Aufenthalt im Gefahrenbereich ist mit Risiken verbunden, die von unbefugten Personen nicht eingeschätzt werden können. Deshalb: P Den Gefahrenbereich während des Arbeitsvorgangs stets beobachten und sicherstellen, dass sich dort keine Personen aufhalten. P Sollte sich eine unbefugte Person in den Gefahren- bereich hineinbewegen, die Person warnen und den Betrieb unverzüglich stoppen.
Seite 15
Sicherheit Vorhersehbare Fehlanwendungen | Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen Alle von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweichenden Anwendungen gelten als Fehlanwendung und sind unzulässig. Dazu zählen z.B. • Transport von Menschen und Tieren • Benutzung als Aufstiegshilfe • Einsatz außerhalb der zulässigen Betriebsgrenzen Verhalten im Notfall Ruhe Menschen Ersthelfer...
Seite 16
Sicherheit Einsatzbereich Der Einsatzbereich umfasst weltweit alle Standorte, die eine sichere Nutzung der Maschine ermöglicht. Die Nutzung muss entsprechend der vorgegebenen bestimmungsgemäßen Verwendung erfolgen. 4.7.1 Lokale Anforderungen Der Einsatzbereich umfasst weltweit alle Standorte, die eine sichere Nutzung der Maschine ermöglicht. Dazu müssen folgende Kriterien unbedingt erfüllt werden.
Seite 17
Sicherheit Verantwortung des Betreibers Wird die Maschine gewerblich eingesetzt unterliegt der Betreiber den gesetzlichen Bestimmungen zur Arbeitssicherheit. 4.8.1 Pflichten des Betreibers Der Betreiber ist für einen einwandfreien Zustand verantwortlich. P Der Betreiber muss alle Sicherheitseinrichtungen regelmäßig auf Funktionsfähigkeit und Vollständigkeit überprüfen. P Der Betreiber muss dafür sorgen, dass die vorgesehenen Wartungen planmäßig durchgeführt werden.
Seite 18
Sicherheit Personalverantwortung Grundvoraussetzungen P Es dürfen nur Personen den Gefahrenbereich betreten, von denen zu erwarten ist, dass sie die Sicherheitsbestimmungen beachten und ihre Arbeit zuverlässig ausführen. P Personen, deren Handlungsfähigkeit durch Drogen, Alkohol, Medika- mente o. ä. beeinflusst ist, sind nicht zugelassen. P Bei der Personalauswahl müssen die am Einsatzort geltenden alters- und berufsspezifischen Vorschriften beachtet werden.
Seite 19
Sicherheit 4.10 Beachtung der Betriebsanleitung Betriebsanleitungen werden vom Hersteller oder Lie- feranten des Produkts beigefügt, um den Benutzer/ Anwender für die sachgerechte und sichere Verwen- dung wesentliche Kenntnisse zu vermitteln und auf Gefahren im Umgang mit der Maschine hinzuweisen. Vor der Inbetriebnahme der Maschine, ist die Betriebsanleitung durch- zuarbeiten, sie ist bei Inbetriebnahme genau zu beachten.
Seite 20
Sicherheit 4.13 Persönliche Schutzeinrichtung Die persönliche Schutzausrüstung (PSA) ist kein Bestandteil des Liefer- umfanges. Die Verantwortung für das Vorhandensein, die Prüfung und den richtigen Einsatz der PSA liegt daher beim Betreiber. P PSA gemäß den nachfolgenden Hinweisen tragen. P Gefahrenbereich ohne PSA nicht betreten. P Am Betriebsmittel die angebrachten Hinweise zur PSA zu befolgen.
Seite 21
Sicherheitshinweise für den Betreiber/Benutzer Das Gerät nur an gut belüfteten Orten und NIEMALS in geschlossenen Räumen verwenden, da bei der Kraftstoff- verbrennung giftiges Kohlenmonoxid entsteht. Wenn weitere Personen das Fahrzeug bedienen sollen, müssen diese in der Bedienung des Fahrzeuges unterwiesen werden und die Betriebsanleitung lesen und verstanden haben, um Unfälle zu vermeiden.
Seite 22
Technische Daten Allgemeine technische Daten CM2 PRO Grundabmessung Wert Einheit Maschinenlänge 1,50 Meter (m) Maschinenbreite 0,85 Meter (m) Maschinenhöhe 1,13 Meter (m) Geschwindigkeit km/h Trockengewicht Kilogramm (kg) 1,50 m 0,85 m (Abb. 2: Abmessungen)
Seite 25
Technische Daten 6.2.3 Zusatzinformationen Reifenluftdruck vorne min | max 2,2 | 2,5 Reifenluftdruck hinten min | max 2,2 | 2,5 Hydrauliköl HLP 46 | Tellus 46 Öldruck in bar ~ 180 Arbeitshydraulik ~ 18 l/min (bei max. Motordrehzahl) Hydrauliköltank ~ 13 Liter Kraftstofftank ~ 6,5...
Seite 26
Montage, Erstbetriebnahme Sicherheit Um die Sicherheit von Mensch und Maschine zu ge HINWEIS währleisten wurde schon während der Konstruktion auf eine einfache und risikominimierte Montage/Hand- habung geachtet. So unterliegt das Handhabungsge- rät allen geltenden DIN EN Normen. Bedienerschulun- gen, Einweisungen sind erforderlich und senken das Sicherheitsrisiko weiter.
Seite 27
Produktbeschreibung Der Westermann CM2 PRO ist für den anspruchsvollen Nutzer konzipiert und umgesetzt. Er dient als Trägerfahrzeug für vielseitige Anwendungen. Es besteht die Möglichkeit befestigte Flächen wie z.B. Höfe, Wege, Park- plätze, Siloplatten und Ställe zu kehren, Schnee zu schieben, Futter auf- lockern, Ställe einstreuen oder Spalten zu schieben.
Seite 28
Bedienung Die Bedienung der Maschine erfolgt ausschließlich über die Bedieneinheiten an der Lenkradsäule. Die Bedienung des Hubwerkes erfolgt über ein Steu- erblockventil mit Handhebelsteuerung. Die Bewegungen Vorwärts, Rück- wärts, sowie die Handhabungsabläufe werden durch den Bediener über ein stufenlos regulierbares Fußpedal, sowie über das Lenkrad mit einem Lenkwinkel von 88 Grad ausgeführt.
Seite 29
Inbetriebnahme 10.1 Überprüfung des Motors vor Inbetriebnahme Folgende Arbeitsschritte sind regelmäßig vor jeder Nutzung durchzuführen. Kontrolle des Motorölstands Die Ölmenge wird mit einem Peilstab kontrolliert! Peilstab herausziehen: HINWEIS Der Ölpeilstab befindet sich je nach Motorvariante seitlich am Motor. GXV 340 - Peilstab Fahrtrichtung rechts B&S - Peilstab Fahrtrichtung rechts (Abb.
Seite 30
Betrieb 11.1 CM2 PRO B&S Motor starten | stoppen Vor dem Motorstart ist darauf zu achten, dass sich alle Steuerelemente in ihren Neutralpositionen befinden, um ein unkontrolliertes Anlaufen von Anbaugeräten zu verhindern. Anschließend sind die nachfolgenden Schritte zu beachten: 11.1.1 Kaltstart P Schieben Sie den Gashebel in die hinterste Position (Choke).
Seite 31
Betrieb 11.2 CM2 PRO GXV Motor starten | stoppen Vor dem Motorstart ist darauf zu achten, dass sich alle Steuerelemente in ihren Neutralpositionen befinden, um ein unkontrolliertes Anlaufen von An- baugeräten zu verhindern. Anschließend sind die nachfolgenden Schritte zu beachten: 11.2.1 Motor starten (Abb.
Seite 32
Betrieb 11.3 Einfahrzeit Die ersten 50 Betriebsstunden haben einen großen Einfluss auf die Leistung und die Lebensdauer des CM2 PRO. Folgende Gesichtspunkte sollten für eine lange Lebensdauer der Maschine berücksichtigt werden: P Der Motor kann von Anfang an bis zur Höchstdrehzahl betrieben werden, zu schwere Lasten sollten jedoch vermieden werden.
Seite 33
Betrieb 11.5 Funktionsübersicht Sitzverstellung Der Hebel für die Sitzverstellung (um sich optimal auf der Maschine zu positionieren) befindet sich in Fahrtrichtung links unter dem Sitz. Durch kurzes nach außen ziehen des Riegels entsperrt sich die Laufschiene. Die Positionie- rung erfolgt über die Körperbewegung. (Abb.
Seite 34
Betrieb Fahrpedal Der CM2 PRO verfügt über ein Fahrpedal an der rechten Fahrzeugseite. Durch die Betätigung des Pedals nach vorne bewegt sich das Fahrzeug vorwärts. Die Ge- schwindigkeit wird je nach Druckintensität auf das Pedal geregelt. (Abb. 13 - Fahrpedal) Das Rückwärtsfahren der Maschine erfolgt, indem man das Pedal mit dem Fuß...
Seite 35
Betrieb Hydraulische Bedienelemente Handhebel Oben - Stellung Anbaugerät Handhebel nach vorne drücken: Hubwerk absenken Handhebel nach hinten gezogen: Hubwerk anheben Handhebel ganz nach vorne durchdrücken: Schwimmstellung Handhebel Unten - Drehrichtung Anbaugerät Handhebel nach vorne drücken: Druck auf Stecker A Handhebel nach hinten gezogen: Druck auf Stecker B...
Seite 36
Anbaugeräte Anbaugeräte im Hubwerk Nachfolgend aufgeführte Anbaugeräte können an dem CM2 PRO montiert werden. Hierdurch wird eine Vielzahl an Einsatzmöglichkeiten gewährleistet. Radialbesen WKB 660 WKB 550 Segmentbesen Axialkehrmaschine Schneeschild Schiebeschild Futteraufbereiter Spaltenschieber Spaltenwäscher Einstreugerät Kalkeinstreugerät (Abb. 16 - Anbaugeräte) • Die Anbaugeräte selber dürfen nicht verändert werden! •...
Seite 37
Anbaugeräte 12.1 Anbau der Geräte Das Hubwerk verbindet die Maschine und das Anbaugerät zu einer Arbeitseinheit. Die Position und das Anheben des Anbaugerätes werden hydraulisch gesteuert. Zusätzlich dazu üben Gewicht und Ladung des Anbaugerätes einen Druck auf die Vorderachse aus, sodass die Traktion verbessert wird. Das gewählte Anbaugerät ist an den CM2 PRO anzubauen bzw.
Seite 38
Anbaugeräte verriegelt Zwischenräume schmieren Darstellung verriegelt (Abb. 18 - Geräteverriegelung) Die Anbaugeräte sind werkseitig mit einer Aufnahmekonsole ausgestattet. Das Anbaugerät wird über sauberes heranfahren des CM2 PRO in die abgebil- dete Aufnahme aufgenommen. Befindet sich das Anbaugerät sauber in der Konsole wird über einfaches umschwenken der Verriegelung das Anbaugerät fest mit der Maschine verbunden.
Seite 39
Wartung und Instandhaltung 13.1 Allgemeines Alle Wartungs-, Reparatur- und Umbauarbeiten sind an dem CM2 PRO nur im Stillstand und bei abgeschaltetem Motor durchzuführen. Die in der Betriebsanleitung be schriebene Vorgehensweise zum Stillsetzen der Maschine muss unbedingt eingehalten werden. Den CM2 PRO auf sicheren Stand prüfen und gegen Wegrollen sichern.
Seite 40
Wartung und Instandhaltung Bei den regelmäßigen Wartungsarbeiten beachten: P Gegebenenfalls elektronisch abgelegte Handlungsanweisungen für die Wartung müssen während der Wartung in Papierform vorliegen. P Für Wartungsarbeiten, die Komponenten von Fremdherstellern betreffen, ggf. Dokumentation des Fremdherstellers hinzuziehen. P Wartungsarbeiten, die Fachkenntnisse erfordern, von Servicepersonal durchführen lassen.
Seite 41
Wartung und Instandhaltung 13.2 Tabelle der regelmäßigen Inspektionen Motoröl Alle 100 Std. wechseln Motorölfilter X X X X X Alle 100 Std. wechseln Kühler X Einmal im Jahr auspusten Kraftstofffilter Alle 500 Std. wechseln Kraftstoffschlauch Austausch alle 2 Jahre Motorventilabstand Alle 500 Std.
Seite 42
Wartung und Instandhaltung 13.3 Schraubverbindungen Prüfen Sie Schrauben und Muttern erstmalig nach fünf Betriebsstunden und dann regelmäßig (alle 50 Betriebsstunden) auf festen Sitz ggf. nach- ziehen. P Alle Drehmomente MA sind Richtwerte für metrische Regelgewinde nach DIN. Reibungszahl 0.14 - neue Schrauben - ungeschmiert. Die Werte wurden als Richtwerte von verschiedenen Schraubenherstellern empfohlen.
Seite 43
Wartung und Instandhaltung 13.4 Rollenkette Lenkung spannen/lösen 13.4.1 Ausführungsvariante Spannschloss Rollenkette Lenkung Bei angehobener Motorhaube befindet sich die Lenkkette entsprechend der Abbildung an der Gehäusegeometrie. Zum Spannen bzw. Lösen der Kette befindet sich entsprechend der Abbildung ein Spannschloss zwischen den Kettengliedern. Durch verdrehen des Spannschlosses spannt bzw.
Seite 44
Wartung und Instandhaltung 13.5 Motorkeilriemen spannen / lösen Motorkeilriemen Bei angehobener Motorhaube befindet sich der Motorenkeilriemen mittig in der Maschine. Die Zugänglichkeit wird über den Ausbau des Trittblechs ermöglicht. Zum Spannen/Austauschen des Riemens muss die Schraub- verbindung des Spanners in Fahrtrichtung rechts gelöst/ bzw. angezogen werden.
Seite 45
Wartung und Instandhaltung 13.6 Getriebeöl wechseln Auffüllschraube Öl-Niveau Kontrollpunkt Öl-Niveau Ölfilter inkl. Filterelement Ölfilterschutz Arbeitsfolge: P Ölfilterschutz demontieren P Ölfilter demontieren P Öl vollständig abfließen lassen P Auffüllschraube und Öl-Niveau Kontrollpunkt demontieren P Filterelement austauschen (Art.-Nr.: KT-00-00797) P Ölfilter und Ölfilterschutz ordnungsgemäß...
Seite 46
Wartung und Instandhaltung Die resultierenden Symptome in hydrostatischen Systemen können sein: P Lauter Betrieb. P Mangel an Leistung oder Antrieb nach kurzfristigem Betrieb. P Hohe Betriebstemperatur und übermäßige Ölausdehnung. Stellen Sie vor dem Start sicher, dass sich das Getriebe auf dem richtigen Ölstand befindet.
Seite 47
Wartung und Instandhaltung 13.7 Maßnahmen nach der Wartung Nach Beendigung der Wartungsarbeiten folgende Schritte durchführen: P Sicherstellen, dass alle zuvor gelösten Schraubenverbindungen angezogen sind. P Sicherstellen, dass alle zuvor entfernten Schutzvorrichtungen und Abdeckungen wieder ordnungsgemäß eingebaut sind. P Sicherstellen, dass alle verwendeten Werkzeuge, Materialien und sonstige Ausrüstungen aus dem Arbeitsbereich entfernt wurden.
Seite 48
Restgefahren Rutschgefährdungen VORSICHT Verletzungsgefahr durch Rutschgefährdungen! Defekte oder unsachgemäß befestigte Hydraulikkom- ponenten können im Schadenfall für den Austritt von Schmierstoffen sorgen. Deshalb: P Die Bedienung darf nur durch geschultes Personal erfolgen. P Alle Bedienschritte gemäß den Angaben dieser Betriebsanleitung durchführen. P Vor dem Betrieb sicherstellen, dass alle Befesti- gungselemente ordnungsgemäß...
Seite 49
Restgefahren Unsachgemäße Bedienung GEFAHR Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Bedienung! Unsachgemäße Bedienung kann zu Personen- oder Sachschäden führen. Deshalb: P Die Bedienung darf nur durch geschultes Personal erfolgen. P Alle Bedienschritte gemäß den Angaben dieser Betriebsanleitung durchführen. P Vor dem Betrieb sicherstellen, dass alle Befestigungselemente ordnungsgemäß...
Seite 50
Lagerbedingungen Den CM2 PRO für die ordnungsgemäße Lagerung an einen trockenen und sauberen Ort abstellen und gegen eine unvorhergesehene Inbetriebnah- me sichern. Unfallgefahr! Den CM2 PRO auf sicheren Stand prüfen und gegen Wegrollen sichern. P Maschine waagerecht abstellen P Feststellbremse betätigen Fahrzeug auf eventuelle Beschädigungen überprüfen! HINWEIS Den CM2 PRO gegebenenfalls gründlich reinigen.
Seite 51
Fehlersuche Störung Ursache Abhilfe Fahrzeug springt • kein Kraftstoff im Tank • Kraftstoff auffüllen nicht an • Zündkerze defekt • Zündkerze erneuern • Gaszugstellung fehlerhaft • Gaszugstellung prüfen Fahrzeug fährt • Feststellbremse betätigt • Feststellbremse lösen nicht • Getriebefreischaltung auf •...
Seite 52
Außerbetriebnahme Außerbetriebnahme Nach einer Außerbetriebnahme muss der CM2 PRO fachgerecht gelagert werden: Bei der Lagerung der Maschine folgende Punkte unbedingt be- achten: P Der CM2 PRO muss so abgestellt werden, dass er nicht umkippen oder herabfallen kann. P Am Lagerplatz müssen die Umgebungsbedingungen den geforderten Bedingungen (siehe techn.
Seite 53
Schäden, die auf Grund von Bedienungs- fehlern, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs oder Benutzung von Zu- behör, welches nicht von Westermann GmbH & Co. KG freigegeben ist, entstanden, können nicht als Gewährleistung anerkannt werden. Es ist sicherzustellen, dass nur original Westermann Ersatzteile und Westermann-Zubehör verwendet werden, die beim Westermann Fachhändler...
Seite 54
Die Bestellung von benötigten Ersatzteilen für Gewährleistungszwecke kann aus logistischen Gründen ab dem 01.01.2002 nur noch über den Westermann-Kundendienst getätigt werden. Hier ist in der Zeit von Montag bis Freitag zwischen 08:00 Uhr und 16:30 Uhr die telefonische Bestellan- nahme, unter Angabe der Art.-Nr., der Ser.- Nr. des betreffenden Gerätes und der Kunden-Nr.
Seite 55
Gewährleistungsrichtlinie Die reklamierten Teile oder Maschinen sind frei ans Werk Westermann in Meppen zu schicken. Nach Anerkennung der Gewährleistung werden die Frachtkosten erstattet. Der Gewährleistungsantrag ist spätestens 5 Werktage nach erfolgter Repa- ratur beim Westermann-Kundendienst einzureichen um eine schnelle Bearbeitung zu gewährleisten. Gewährleistungsanträge die 3 Monate nach erfolgter Reparatur eingehen, können nicht mehr bearbeitet werden.
Seite 57
Ersatzteilübersicht CM 2 PRO HONDA GXV 340 20.1 CM2 PRO HONDA GXV 340 Baugruppe Motorblech...
Seite 58
Ersatzteilübersicht Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity Baugruppe Motorblech engine plate assembly Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity Baugruppe Grundrahmen base frame assembly Baugruppe Motorblech engine plate assembly Baugruppe Getriebe gearbox assembly Baugruppe Grundrahmen base frame assembly Baugruppe Aushebung lift assembly Baugruppe Getriebe gearbox assembly...
Seite 59
Ersatzteilübersicht 20.1.2 Baugruppe Motorblech Baugruppe Motorblech an o Baugruppe Hydraulikpumpe...
Seite 60
Ersatzteilübersicht Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity Baugruppe Hydraulikpumpe hydraulic pump assembly Baugruppe Gasgestänge carburettor control assembly LA-00-00717 Motorblech engine plate MO-00-00018 Honda Motor GXV 340 Honda engine GXV 340 LA-00-00719 Tankhalter tank mount LA-00-00736 Deckel Auspuffrohr exhaust cover LA-00-00735 Auspuffrohr exhaust pipe...
Seite 61
Ersatzteilübersicht Bei M 20.1.3 Baugruppe Hydraulikpumpe Pos. an o Baugruppe Hydraulikpumpe Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity LA-00-00718 Hydraulikpumpenhalter pump mount DR-00-00157 Distanzrohr Pumpenhalter space pipe KT-00-00655 Vorsatzlager outboard bearing KT-00-00654 Hydraulikpumpe hydraulic pump Riemenscheibe für DR-00-00156 belt pulley for hydraulic pump Hydraulikpumpe Pumpenflansch 1/2"...
Seite 62
Bei Modellen ohne Ölkühler entfallen Pos. 9, 19, 22, 30 und 35. Pos. 9, 19, 22, 30 and 35 are not required for vehicles without an oil cooler Ersatzteilübersicht 20.1.4 Baugruppe Gasgestänge Baugruppe Gasgestänge Menge/ quantity Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity LA-00-00309...
Seite 63
KT-00-00180 Distanzstück 8,4x20x4 spacer 8,4x20x4 Baugruppe Getriebe KT-00-00402 Gewindestange Gashebel threaded rod for lever POS-NR. DIN-71751-M6x12 Gabelkopf M6 fork head M6 Ersatzteilübersicht DIN-319-M6x25 Kugelkopf M6 ball end M6 DIN-985-M6 Sechskantmutter M6 selbsts. selflocking hexagon nut M6 20.1.5 Baugruppe Getriebe DIN-931-M8x20 Sechskantschraube M8x20 hexagon head screw M8x20 DIN-914-M8x40...
Seite 65
Ersatzteilübersicht 20.1.7 Baugruppe Lenkkonsole Baugruppe Lenkkonsole Baugruppe Lenkkonsole Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity LA-00-00725 Lenkkonsole steering console Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity LA-00-00732 Abdeckung Lenksäule steering console cover LA-00-00725 Lenkkonsole steering console PE-00-00038 Gummituch rubber blanket LA-00-00732 Abdeckung Lenksäule steering console cover...
Seite 66
Ersatzteilübersicht 20.1.8 Steuerventil mit Hydraulikschläuchen Steuerventil mit Hydraulikschläuchen Steuerventil mit Hydraulikschläuchen Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name KT-00-00533 Steuerventil control valve quantity Menge/ KT-00-00533 Steuerventil control valve KT-00-00032 Hebel Steuergerät lever for control valve quantity KT-00-00032 Hebel Steuergerät...
Seite 67
Menge/ HYS-00-00103 POS-NR. Artikel BENENNUNG part name DIN-985-M8 Sechskantmutter M8 selbsts. selflocking hexagon nut M8 quantity KT-00-00533 Steuerventil control valve Menge/ quantity KT-00-00032 Hebel Steuergerät lever for control valve Ersatzteilübersicht Einschraubstutzen S-XGE 10-LR HY-00-00052 screw in fitting S-XGE 10-LR 3/8" 3/8"...
Seite 69
Ersatzteilübersicht Baugruppe Sitzkonsole 20.1.11 Baugruppe Sitzkonsole Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity LA-00-00716 Motorhaube engine cover KT-00-00419 Sitz mit Schienen seat with bars DIN-7380-M8x16 Linsenschraube M8x16 lens head screw M8x16 hexagon head screw DIN-933-M10x30 Sechskantschraube M10x30 M10x30 DIN-SZ-M8 Sperrzahnmutter M8 locking nut M8 DIN-SZ-M10 Sperrzahnmutter M10...
Seite 70
Ersatzteilübersicht Baugruppe Fahrpedal 20.1.12 Baugruppe Fahrpedal POS-NR. Artikel BENENNUNG part name Menge DR-00-00162 Welle Fahrpedal pedal axle Menge/ uantity DR-00-00165 Gewindestange Fahrpedal threaded rod for pedal LA-00-00730 Fahrpedalanbindung pedal mount LA-00-00731 Fahrpedal pedal KT-00-00164 Stellring 16mm adjusting ring 16mm DIN-603-M8x20 Flachrundschraube M8x20 mushroom head screw M8x20 DIN-SZ-M8 Sperrzahnmutter M8 locking nut M8...
Seite 71
Ersatzteilübersicht CM 2 PRO Briggs & Stratton 2 Zyl. 20.2 CM2 PRO Briggs & Stratton 2-Zylinder Baugruppe Motorblech POS-NR.
Seite 72
Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity Baugruppe Motorblech engine plate assembly Ersatzteilübersicht Baugruppe Grundrahmen base frame assembly Baugruppe Getriebe gearbox assembly Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name Baugruppe Aushebung lift assembly quantity Baugruppe Motorhaube engine cover assembly Baugruppe Motorblech engine plate assembly Baugruppe Lenkkonsole steering console assembly Baugruppe Grundrahmen...
Seite 73
Ersatzteilübersicht 20.2.2 Baugruppe Motorblech Baugruppe Motorblech POS-NR. Bei Mo Pos. 9, an oil c Baugruppe Hydraulikpumpe...
Seite 74
Ersatzteilübersicht Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity Baugruppe Hydraulikpumpe hydraulic pump assembly Baugruppe Briggs Auspuff Briggs exhaust assembly MO-00-00019 Motor B&S 2 Zylinder B&S 2-cylinder engine LA-00-00717 Motorblech engine plate LA-00-00719 Tankhalter tank mount DR-00-00158 Riemenscheibe Motor belt pulley HY-00-00167 Rücklauffilter return line filter...
Seite 75
Bei M Pos. an o Ersatzteilübersicht 20.2.3 Baugruppe Hydraulikpumpe Baugruppe Hydraulikpumpe Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity LA-00-00718 Hydraulikpumpenhalter pump mount DR-00-00157 Distanzrohr Pumpenhalter space pipe KT-00-00655 Vorsatzlager outboard bearing POS-N KT-00-00654 Hydraulikpumpe hydraulic pump Riemenscheibe für DR-00-00156 belt pulley for hydraulic pump Hydraulikpumpe Pumpenflansch 1/2"...
Seite 76
an oil cooler. Ersatzteilübersicht Baugruppe Briggs Auspuff 20.2.4 Baugruppe Briggs Auspuff Menge/ quantity Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity KT-00-00182 Auspuff exhaust pump LA-00-00739 Halter Auspuffabdeckung cover mount crews DR-00-00033 Distanzrohr space pipe LA-00-00194 Auspuffabdeckung oben/unten exhaust cover top/bottom LA-00-00195 Auspuffabdeckung vorne exhaust cover front...
Seite 77
LA-00-00194 Auspuffabdeckung oben/unten exhaust cover top/bottom Baugruppe Getriebe LA-00-00195 Auspuffabdeckung vorne exhaust cover front crews LA-00-00193 Auspuffabdeckung hinten exhaust cover back Ersatzteilübersicht DIN-931-M8x145 Sechskantschraube M8x145 hexagon head screw M8x145 POS-NR. DIN-SZ-M8 Sperzahnmutter M8 locking nut M8 20.2.5 Baugruppe Getriebe 6x70 M10x75 2x110 t M6...
Seite 79
Ersatzteilübersicht 20.2.7 Baugruppe Lenkkonsole Baugruppe Lenkkonsole Baugruppe Lenkkonsole Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity LA-00-00725 Lenkkonsole steering console Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name LA-00-00732 Abdeckung Lenksäule steering console cover quantity PE-00-00038 Gummituch rubber blanket LA-00-00725 Lenkkonsole steering console KT-00-00221 Druckknopf push button...
Seite 80
Ersatzteilübersicht 20.2.8 Steuerventil mit Hydraulikschläuchen Steuerventil mit Hydraulikschläuchen Steuerventil mit Hydraulikschläuchen Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity ntity KT-00-00533 Steuerventil control valve Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity Menge/ KT-00-00032 Hebel Steuergerät lever for control valve quantity KT-00-00533 Steuerventil control valve Einschraubstutzen S-XGE 10-LR...
Seite 81
quantity KT-00-00533 Steuerventil control valve KT-00-00032 Hebel Steuergerät lever for control valve Einschraubstutzen S-XGE 10-LR HY-00-00052 screw-in fitting S-XGE 10-LR 3/8" 3/8" Ersatzteilübersicht Einschraubstutzen AGR3/8"-WD screw-in fitting AGR3/8"-WD CEL HY-00-00117 Baugruppe Hinterachse CEL 12 HY-00-00024 Hohlschraube 3/8" hollow screw 3/8" 20.2.9 Baugruppe Hinterachse HY-00-00069 Dichtring mit Gummi...
Seite 87
Übersicht Wartung Datum Wartung durchgeführt von...
Seite 88
Westermann GmbH & Co. KG Schützenhof 23 D-49716 Meppen Telefon: +49 (0) 59 31 / 4 96 90-0 Internet: www.westermann-radialbesen.de E-Mail: info@westermann-radialbesen.de Ihr Fachhändler...
Seite 89
Cleanmeleon 2 PRO agile | powerful | flexible to use Operating instruction...
Seite 90
Table of contents 1 EC Declaration of Conformity ............5 2 Legal information ................. 7 3 Important basic information ............8 3.1 Scope of supply ..............8 3.2 Conventions ..............9 3.2.1 Symbols and signal words ..........9 3.2.2 Pictogram overview ..........10 3.3 Marking on the machine .............
Seite 91
Inhaltsverzeichnis 10 Start-up ..................29 10.1 Checking the engine before start-up ........29 11 Operation................30 11.1 Start | stop the CM2 PRO B&S engine ........30 11.1.1 Cold start ............30 11.1.2 After the cold start ..........30 11.1.3 Starting at operating temperature ....... 30 11.1.4 Stopping the machine ..........
Seite 93
Serial number: 59 _ _ _ _ Model / type description: CM2 PRO Description: The Cleanmeleon 2 PRO is a self-propelled compact work machine that does not fully comply with road traffic regulations. The machine allows the attachment and use of various hydraulic implements.
Seite 94
Risk assessment and risk reduction (ISO 12100:2010) The following other technical specifications were applied: Name and address of the person authorised to compile the technical documen- tation: Westermann GmbH & CO. KG Mr. Alfons Westermann Tel.: 05931 | 496 90 0 Schützenhof 23 E-Mail: info@westermann-radialbesen.de...
Seite 95
Subject to change: The Westermann GmbH & Co. KG reserves the right to change this document and the subject matter described therein at any time without prior notice, in particular to improve and expand it, provided...
Seite 96
Important general information Scope of supply The operating manual is part of the working equipment and must be kept accessible in the immediate vicinity of the machine at all times. The operating manual contains important information for safe and ef- fective operation of the machine.
Seite 97
Important general information Conventions 3.2.1 Symbols and signal words Symbol / signal word Meaning Indicates the handling and effects of the safety information. Alerts you to a dangerous situation that, if not DANGER avoided, will result in death or serious injury. Alerts you to a dangerous situation that, if not WARNING avoided, may result in death or serious injury.
Seite 98
Important general information 3.2.2 Pictogram overview The safety notes within these operating instructions, which may endanger persons and the machine if not observed, are specifically marked by the following pictograms. Pictogram Meaning General warning sign Warning of danger of falling Warning of automatic startup Warning of counter-rotating rollers (danger of being drawn in)
Seite 99
Important general information Marking on the machine Wichtige grundlegende Informationen The Cleanmeleon 2 PRO has a nameplate that contains all basic data. Kennzeichnung an der Maschine Components and accessories from suppliers have their own nameplates. Am Cleanmeleon 2 PRO ist ein Typenschild angebracht, dass alle Grunddaten enthält.
Seite 100
The risk is borne by the user alone. Proper use also includes compliance with the operating, maintenance and service conditions prescribed by the manufacturer. Machine naming information The Cleanmeleon 2 PRO is referred to below simply as machine or CM2 PRO.
Seite 101
Safety Operator requirements Danger due to misuse! WARNING Misuse can lead to dangerous situations. Therefore: P Any use beyond or different from the intended use must be avoided. P Strictly adhere to all information in this operating manual and, if applicable, associated documents.
Seite 102
Safety Danger zone Danger while within the danger zone! WARNING Being in the danger zone involves risks that unauthori- sed persons can not assess. Therefore: P Always monitor the danger zone during the work process and ensure that no persons are present there.
Seite 103
Safety Foreseeable misuse| Reasonably foreseeable misuse All use deviating from the intended use are regarded as misuse and are not permitted. This includes, e.g. • transport of people and animals • use as a climbing aid • use outside the permissible operating limits Behaviour in case of an emergency keep save...
Seite 104
Safety Range of application The range of application includes all sites worldwide that allow for the safe use of the machine. The application must be in accordance with the specified intended use. 4.7.1 Local requirements The range of application includes all sites worldwide that allow for the safe use of the machine.
Seite 105
Safety Responsibility of the operator If the machine is to be used commercially, the operator is subject to the statutory provisions on work safety. 4.8.1 Obligations of the operator The operator is responsible for the perfect condition of the machine. P The operator must regularly check all safety devices for their functio- nality and completeness.
Seite 106
Safety Personnel responsibility Preconditions P Only persons who are expected to observe the safety regulations and perform their work reliably may enter the danger area. P Persons whose ability to act is influenced by drugs, alcohol, medicines, etc. are not permitted. P When selecting personnel, the age and occupation-specific regulations applicable at the location of use must be observed.
Seite 107
Safety 4.10 Observance of the operating instructions The operating instructions are supplied by the manu- facturer or supplier of the product in order to impart essential knowledge to the user for the proper and safe use, and to point out dangers in handling the machine.
Seite 108
Safety 4.13 Personal protective equipment Personal protective equipment (PPE) is not included in the scope of delivery. Responsibility for the presence, inspection and correct use of PPE therefore lies with the operator. P Wear PPE according to the following instructions. P Do not enter the danger area without PPE.
Seite 109
Safety notes for the operator/user Only operate the machine in well-ventilated areas and NEVER use in enclosed spaces as fuel combustion produces toxic carbon monoxide. If other people are to operate the vehicle, they must be instructed in the operation of the vehicle and have read and understood the operating manual in order to avoid accidents.
Seite 110
Technical data General technical data of CM2 PRO Basic dimensions Value Unit Machine length 1,50 meters (m) Machine width 0,85 meters (m) Machine height 1,13 meters (m) Speed km/h Dry weight kilograms (kg) 1,50 m 0,85 m (Fig. 2: Dimensions)
Seite 111
Technical data Design variant of CM2 PRO 6.2.1 Machine type GXV 340 Characteristics Engine variant: GXV 340 Honda Motorentyp: air-cooled 1-cylinder 4-stroke OHV petrol engine, vertical crankshaft, cast iron bushing Number of cylinders: 1 Displacement: cm³ Engine power: Speed: 3000 1/min Fuel: petrol...
Seite 112
Technical data 6.2.2 Machine type Vanguard 2-cylinder Characteristics Engine variant: Briggs & Stratton Vanguard Engine type: air-cooled 2-cylinder 4-stroke OHV petrol engine, horizontal crankshaft, grey cast iron bushing Numbers of cylinders: 2 Displacement: cm³ Engine power: 11,9 Speed: 3600 1/min Fuel: Benzin Ignition system:...
Seite 113
Technical data 6.2.3 Additional information Front tyre pressure min | max 2,2 | 2,5 Rear tyre pressure min | max 2,2 | 2,5 Hydraulic oil HLP 46 | Tellus 46 Oil pressure in bar ~ 180 Work hydraulics ~ 18 l/min (at max.
Seite 114
Assembly, first start-up Sicherheit To ensure the safety of man and machine, easy and NOTICE risk-minimised installation/handling was taken into consideration during construction. Thus, the handling unit is subject to all applicable DIN EN standards. Operator training and instruction are required and further reduce the safety risk.
Seite 115
Product description The Westermann CM2 PRO is designed and implemented for the demanding user. It serves as a carrier vehicle for wide-ranging applications. It is possible to sweep paved areas such as yards, paths, parking lots, silo slabs and stables, to clear snow, to loosen fodder, to litter stables or to push slatted floors.
Seite 116
Control The machine is operated exclusively via the control units on the steering column. The hoist is operated via a control block valve with hand lever control. Forward, reverse and handling operations are performed by the operator through a continuously adjustable foot pedal and steering wheel with a steering angle of 88 degrees.
Seite 117
Start-up 10.1 Checking the engine before start-up The following steps are to be carried out regularly before each use. Checking the engine oil level The oil quantity is checked with a dipstick! Pull dipstick out: NOTICE Depending on the engine variant, the oil dipstick is located on the side of the engine.
Seite 118
Operation 11.1 Start | stop the CM2 PRO B&S engine Before starting the engine, make sure that all controls are in their neutral positions to prevent uncontrolled starting of attachments. Then observe the following steps: 11.1.1 Cold start P Slide the throttle to the uppermost position (choke).
Seite 119
Operation 11.2 Start | stop the CM2 PRO GXV engine Before starting the engine, make sure that all controls are in their neutral positions to prevent uncontrolled starting of attachments. Then observe the following steps: 11.2.1 Starting the engine (Fig. 8 - Starting the engine) Start engine Lift the throttle rod and pull out to behind the guide nut before...
Seite 120
Operation 11.3 Running-in period The first 50 hours of operation have a major impact on the performance and service life of the CM2 PRO. The following aspects should be taken into account for a long service life of the machine: P The engine can be run from start to full speed, but heavy loads should be avoided.
Seite 121
Operation 11.5 Functional overview Seat adjustment The lever for seat adjustment (to optimally position yourself on the machine) is located on the left hand side in the direction of travel under the seat. Briefly pulling the locking bar outwards unlocks the track. Positioning takes place via body movement. (Abb. 10 - Sitzverstellung) Parking brake In order to prevent the machine from moving in idle state, the parking brake can be activated...
Seite 122
Operation Accelerator The CM2 PRO has an accelerator pedal on the right side of the vehicle: By pressing the pedal forward, the vehicle moves forward. The speed is regulated depen- ding on the pressure intensity on the pedal. (Fig. 13 - Accelerator pedal) The machine is reversed by pressing the rear of the pedal with the foot. The speed is regu- lated depending on the pressure intensity on the pedal. Steering The CM2 PRO has a very tight turning radius due to the wheel geometry.
Seite 123
Operation Hydraulic controls Upper hand lever - Attachment position Hand lever pushed forward: Lowers the hoist Hand lever pulled backwards: Raises the hoist Hand lever pushed all the way forward: Floating position Lower hand lever - Attachment direction of rotation Hand lever pushed forward: Pressure on connector A Hand lever pulled backwards:...
Seite 124
Attachments Attachments in the hoist The following attachments can be mounted on the CM2 PRO. This ensures a variety of uses. Radial brush WKB 660 WKB 550 Segment brush Axial sweeper Snow plough Pushing shield Feed auger Scraper Washer Spreader Lime spreader (Fig.
Seite 125
Attachments 12.1 Attachment of the equipment The hoist connects the machine and the attachment making it into one working unit. The position and lifting of the attachment are hydrauli- cally controlled. In addition, the weight and load of the attachment exert pressure on the front axle to improve traction.
Seite 126
Attachments Locked Lubricate gaps Locked view (Fig. 18 - Equipment lock) The attachments are factory-equipped with a mounting bracket. The attach- ment is attached to the illustrated holder by approaching the CM2 PRO in a straight line. Once the attachment is correctly mounted in the bracket, the attachment is firmly connected to the machine by simply swinging the lock over.
Seite 127
Maintenance and servicing 13.1 General All maintenance, repair and modification work on the CM2 PRO is only to be carried out at a standstill and with the engine switched-off. The procedure described in the operating manual for stopping the machine must be strictly adhered to.
Seite 128
Maintenance and servicing Please note during regular maintenance: P If necessary, electronically stored instructions for maintenance must be available in paper form during maintenance. P For maintenance work involving components from third-party manu- facturers, consult the documentation of the third-party manufacturer if necessary.
Seite 129
Maintenance and servicing 13.2 Table of regular servicing Engine oil Change every 100 hours Engine filter X X X X X Change every 100 hours Radiator X Blow out once a year Fuel filter Change every 500 hours Fuel hose Change every 2 years Engine valve clearance Check every 500 hours...
Seite 130
Maintenance and servicing 13.3 Screw connections Check bolts and nuts for the first time after five hours of operation and then tighten them regularly (every 50 hours of operation). P All torques are standard values for metric standard threads according to DIN.
Seite 131
Maintenance and servicing 13.4 Tensioning/loosening the steering roller chain 13.4.1 Version with turnbuckle Steering roller chain When the engine cover is raised, the steering chain is located on the housing geometry as shown in the illustration. For tensioning or loosening the chain, a turnbuckle is fitted between the chain links as shown in the illustration.
Seite 132
Maintenance and servicing 13.5 Tensioning/loosening the engine V-belt Engine V-belt When the engine cover is raised, the engine V-belt is centrally located in the machine. Access is provided by removing the tread plate. To tension/ replace the belt, the screw connection of the tensioner must be loose- ned/tightened on the right in the direction of travel.
Seite 133
Maintenance and servicing 13.6 Changing the gear oil Filler plug Oil level check point Oil level Oil filter incl. filter element Oil filter protection Sequence of P Dismantle oil filter protection operations: P Dismantle oil filter P Allow the oil to drain off completely P Remove filler plug and oil level check point...
Seite 134
Maintenance and servicing The resulting symptoms in hydrostatic systems can be: P Noisy operation. P Lack of power or drive after short-term operation. P High operating temperature and excessive oil expansion. Before starting, make sure that the oil level in the gearbox is correct. The following procedures are best carried out with the vehicle wheels on the ground.
Seite 135
Maintenance and servicing 13.7 Procedures after maintenance After completing the maintenance, perform the following steps: P Make sure that all previously loosened screw connections are tightened. P Ensure all previously removed guards and covers are properly reinstalled. P Ensure all tools, materials, and other equipment used have been removed from the work area.
Seite 136
Residual risks Slip hazards CAUTION Risk of injury due to slip hazards! Defective or improperly fastened hydraulic compo- nents can lead to the escape of lubricants in the event of damage. Therefore: P Operation may only be carried out by trained personnel.
Seite 137
Residual risks Improper operation DANGER Risk of injury due to improper operation! Improper operation can lead to personal injury or property damage. Therefore: P Operation may only be carried out by trained personnel. P Perform all operating steps in accordance with the instructions in this operating manual.
Seite 138
Storage conditions For proper storage, park the CM2 PRO in a dry and clean place and secure against unplanned startup. Risk of accident! The CM2 PRO is to be checked to ensure it is in a safe condition and secured to prevent it rolling away. P Park the vehicle level P Activate the parking brake Check vehicle for possible damage! Clean the CM2 PRO...
Seite 139
Troubleshooting Fault Cause Remedy Vehicle does not • No fuel in the tank • Fill the fuel tank start • Spark plug defective • Replace spark plug • Accelerator pedal faulty • Check throttle cable position Vehicle does not • Parking brake applied •...
Seite 140
After operation After operation After operation of the CM2 PRO, it must be stored properly: When storing the machine, the following points must be observed: P The CM2 PRO must be placed in such a way that it can not tip over or fall down.
Seite 141
The operating instructions for the respective product as well as the safety notes must be observed. Damage caused by faulty operation, improper use or use of accessories not authorised by Westermann GmbH & Co. KG, cannot be accepted as a case of warranty.
Seite 142
The invoice will also be issued if no warranty claim has been received by Westermann Customer Service within 4 weeks. If a Westermann spare part for warranty repairs is not avai- lable at short notice (within 2 working days) and you use an original Wester-...
Seite 143
Warranty policy The complained parts or machines are to be sent free of charge to the Westermann works in Meppen. After the warranty has been accepted, the freight costs will be reimbursed. The warranty claim must be submitted to Westermann Customer Service no later than 5 working days after the repair has been performed to ensure a fast processing.
Seite 144
Overview of wear parts Description Make Item- No. Air filter Briggs & Stratton KT-00-00464 Engine oil filter Briggs & Stratton KT-00-00468 Fuel filter Briggs & Stratton KT-00-00444 Air filter GXV 340 KT-00-00375 Hydraulic oil filter KT-00-00796 element Hydrostat Hydro Gear KT-00-00797 (gearbox, filter) Spark plug...
Seite 145
Spare parts list CM 2 PRO HONDA GXV 340 20.1 CM2 PRO HONDA GXV 340 Baugruppe Motorblech...
Seite 146
Spare parts list Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity Baugruppe Motorblech engine plate assembly Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity Baugruppe Grundrahmen base frame assembly Baugruppe Motorblech engine plate assembly Baugruppe Getriebe gearbox assembly Baugruppe Grundrahmen base frame assembly Baugruppe Aushebung lift assembly Baugruppe Getriebe...
Seite 147
Spare parts list 20.1.2 Engine plate assembly Baugruppe Motorblech Baugruppe Hydraulikpumpe...
Seite 148
Spare parts list Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity Baugruppe Hydraulikpumpe hydraulic pump assembly Baugruppe Gasgestänge carburettor control assembly LA-00-00717 Motorblech engine plate MO-00-00018 Honda Motor GXV 340 Honda engine GXV 340 LA-00-00719 Tankhalter tank mount LA-00-00736 Deckel Auspuffrohr exhaust cover LA-00-00735 Auspuffrohr...
Seite 149
Spare parts list Bei M 20.1.3 Hydraulic pump assembly Pos. an o Baugruppe Hydraulikpumpe Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity LA-00-00718 Hydraulikpumpenhalter pump mount DR-00-00157 Distanzrohr Pumpenhalter space pipe KT-00-00655 Vorsatzlager outboard bearing KT-00-00654 Hydraulikpumpe hydraulic pump Riemenscheibe für DR-00-00156 belt pulley for hydraulic pump Hydraulikpumpe...
Seite 150
Bei Modellen ohne Ölkühler entfallen Pos. 9, 19, 22, 30 und 35. Pos. 9, 19, 22, 30 and 35 are not required for vehicles without an oil cooler Spare parts list 20.1.4 Throttle linkage assembly Baugruppe Gasgestänge Menge/ quantity Menge/ POS-NR.
Seite 151
KT-00-00180 Distanzstück 8,4x20x4 spacer 8,4x20x4 Baugruppe Getriebe KT-00-00402 Gewindestange Gashebel threaded rod for lever POS-NR. DIN-71751-M6x12 Gabelkopf M6 fork head M6 Spare parts list DIN-319-M6x25 Kugelkopf M6 ball end M6 DIN-985-M6 Sechskantmutter M6 selbsts. selflocking hexagon nut M6 20.1.5 Transmission assembly DIN-931-M8x20 Sechskantschraube M8x20 hexagon head screw M8x20...
Seite 152
Baugruppe Grundrahmen DIN-933-M8x100 Sechskantschraube M8x100 hexagon head screw M8x100 DIN-6921-M12x20 Radschraube M12x20 wheel bolt M12x20 DIN-SZ-M8 Sperrzahnmutter M8 locking nut M8 Spare parts list POS-NR. DIN-985-M8 Sechskantmutter M8 selbsts. selflocking hexagon nut M8 LA-00 LA-00 DIN-9021-8,4 Kotflügelscheibe 8,4 fender washer 8,4 20.1.6 Base frame LA-00 KT-00-00180...
Seite 153
Spare parts list 20.1.7 Steering console assembly Baugruppe Lenkkonsole Baugruppe Lenkkonsole Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity LA-00-00725 Lenkkonsole steering console Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity LA-00-00732 Abdeckung Lenksäule steering console cover LA-00-00725 Lenkkonsole steering console PE-00-00038 Gummituch rubber blanket LA-00-00732...
Seite 154
Spare parts list 20.1.8 Control valve with hydraulic hoses Steuerventil mit Hydraulikschläuchen Steuerventil mit Hydraulikschläuchen Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name KT-00-00533 Steuerventil control valve quantity Menge/ KT-00-00533 Steuerventil control valve KT-00-00032 Hebel Steuergerät lever for control valve quantity KT-00-00032...
Seite 155
Menge/ HYS-00-00103 POS-NR. Artikel BENENNUNG part name DIN-985-M8 Sechskantmutter M8 selbsts. selflocking hexagon nut M8 quantity KT-00-00533 Steuerventil control valve Menge/ quantity KT-00-00032 Hebel Steuergerät lever for control valve Spare parts list Einschraubstutzen S-XGE 10-LR HY-00-00052 screw in fitting S-XGE 10-LR 3/8" 3/8"...
Seite 156
DIN-985-M10 Sechskantmutter M10 selbsts. selflocking hexagon nut M10 DIN-9021-8,4 Kotflügelscheibe 8,4 fender washer 8,4 DIN-125-10,5 Scheibe 10,5 washer 10,5 Spare parts list Distanzstück 10,5x21x8 spacer 10,5x21x8 KT-00-00101 20.1.10 Lifting assembly Baugruppe Aushebung Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity LA-00-00848 Anbaugeräte Aufnahme accessory equipment mount LA-00-00851...
Seite 157
Spare parts list Baugruppe Sitzkonsole 20.1.11 Seat console assembly Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity LA-00-00716 Motorhaube engine cover KT-00-00419 Sitz mit Schienen seat with bars DIN-7380-M8x16 Linsenschraube M8x16 lens head screw M8x16 hexagon head screw DIN-933-M10x30 Sechskantschraube M10x30 M10x30 DIN-SZ-M8 Sperrzahnmutter M8...
Seite 158
Spare parts list 20.1.12 Accelerator assembly Baugruppe Fahrpedal POS-NR. Artikel BENENNUNG part name Menge DR-00-00162 Welle Fahrpedal pedal axle Menge/ uantity DR-00-00165 Gewindestange Fahrpedal threaded rod for pedal LA-00-00730 Fahrpedalanbindung pedal mount LA-00-00731 Fahrpedal pedal KT-00-00164 Stellring 16mm adjusting ring 16mm DIN-603-M8x20 Flachrundschraube M8x20 mushroom head screw M8x20 DIN-SZ-M8 Sperrzahnmutter M8...
Seite 159
Spare parts list CM 2 PRO Briggs & Stratton 2 Zyl. 20.2 CM2 PRO Briggs & Stratton 2-cylinder Baugruppe Motorblech POS-NR.
Seite 160
Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity Baugruppe Motorblech engine plate assembly Spare parts list Baugruppe Grundrahmen base frame assembly Baugruppe Getriebe gearbox assembly Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name Baugruppe Aushebung lift assembly quantity Baugruppe Motorhaube engine cover assembly Baugruppe Motorblech engine plate assembly Baugruppe Lenkkonsole steering console assembly...
Seite 161
Spare parts list 20.2.2 Engine panel assembly Baugruppe Motorblech POS-NR. Bei Mo Pos. 9, an oil Baugruppe Hydraulikpumpe...
Seite 162
Spare parts list Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity Baugruppe Hydraulikpumpe hydraulic pump assembly Baugruppe Briggs Auspuff Briggs exhaust assembly MO-00-00019 Motor B&S 2 Zylinder B&S 2-cylinder engine LA-00-00717 Motorblech engine plate LA-00-00719 Tankhalter tank mount DR-00-00158 Riemenscheibe Motor belt pulley HY-00-00167 Rücklauffilter...
Seite 163
Bei M Pos. an o Spare parts list 20.2.3 Hydraulic pump assembly Baugruppe Hydraulikpumpe Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity LA-00-00718 Hydraulikpumpenhalter pump mount DR-00-00157 Distanzrohr Pumpenhalter space pipe KT-00-00655 Vorsatzlager outboard bearing POS-N KT-00-00654 Hydraulikpumpe hydraulic pump Riemenscheibe für DR-00-00156 belt pulley for hydraulic pump Hydraulikpumpe...
Seite 164
an oil cooler. Spare parts list Baugruppe Briggs Auspuff 20.2.4 Briggs exhaust assembly Menge/ quantity Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity KT-00-00182 Auspuff exhaust pump LA-00-00739 Halter Auspuffabdeckung cover mount rews DR-00-00033 Distanzrohr space pipe LA-00-00194 Auspuffabdeckung oben/unten exhaust cover top/bottom LA-00-00195 Auspuffabdeckung vorne exhaust cover front...
Seite 165
LA-00-00194 Auspuffabdeckung oben/unten exhaust cover top/bottom Baugruppe Getriebe LA-00-00195 Auspuffabdeckung vorne exhaust cover front crews LA-00-00193 Auspuffabdeckung hinten exhaust cover back Spare parts list DIN-931-M8x145 Sechskantschraube M8x145 hexagon head screw M8x145 POS-NR. DIN-SZ-M8 Sperzahnmutter M8 locking nut M8 20.2.5 Transmission assembly 6x70 10x75 2x110...
Seite 166
Baugruppe Grundrahmen DIN-933-M8x55 Sechskantschraube M8x55 hexagon head screw M8x55 DIN-933-M8x100 Sechskantschraube M8x100 hexagon head screw M8x100 DIN-6921-M12x20 Radschraube M12x20 wheel bolt M12x20 Spare parts list DIN-SZ-M8 Sperrzahnmutter M8 locking nut M8 POS-NR. DIN-985-M8 Sechskantmutter M8 selbsts. selflocking hexagon nut M8 20.2.6 Base frame DIN-9021-8,4 Kotflügelscheibe 8,4...
Seite 167
Spare parts list 20.2.7 Steering bracket assembly Baugruppe Lenkkonsole Baugruppe Lenkkonsole Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity LA-00-00725 Lenkkonsole steering console Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name LA-00-00732 Abdeckung Lenksäule steering console cover quantity PE-00-00038 Gummituch rubber blanket LA-00-00725 Lenkkonsole steering console KT-00-00221...
Seite 168
Spare parts list 20.2.8 Control valve with hydraulic hoses Steuerventil mit Hydraulikschläuchen Steuerventil mit Hydraulikschläuchen Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity ntity KT-00-00533 Steuerventil control valve Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity Menge/ KT-00-00032 Hebel Steuergerät lever for control valve quantity KT-00-00533 Steuerventil...
Seite 169
quantity KT-00-00533 Steuerventil control valve KT-00-00032 Hebel Steuergerät lever for control valve Einschraubstutzen S-XGE 10-LR HY-00-00052 screw-in fitting S-XGE 10-LR 3/8" 3/8" Spare parts list Einschraubstutzen AGR3/8"-WD screw-in fitting AGR3/8"-WD CEL HY-00-00117 Baugruppe Hinterachse CEL 12 HY-00-00024 Hohlschraube 3/8" hollow screw 3/8" 20.2.9 Rear axle assembly HY-00-00069 Dichtring mit Gummi...
Seite 170
DIN-603-M10x25 Flachrundschraube M10x25 mushroom head screw M10x25 DIN-603-M10x50 Flachrundschraube M10x50 mushroom head screw M10x50 DIN-933-M10x60 Sechskantschraube M10x60 hexagon head screw M10x60 Spare parts list DIN-SZ-M6 Sperrzahnmutter M6 locking nut M6 DIN-SZ-M10 Sperrzahnmutter M10 locking nut M10 DIN-985-M10 Sechskantmutter M10 selbsts. selflocking hexagon nut M10 Baugruppe Aushebung 20.2.10 Lifting assembly...
Seite 171
Spare parts list 20.2.11 Engine hood assembly Baugruppe Motorhaube Baugruppe Motorhaube Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity LA-00-00716 Motorhaube engine cover KT-00-00192 Bowdenzug incl. Hebel bowden cable with lever Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity LA-00-00928 Auspuffabdeckung exhaust cover LA-00-00716 Motorhaube engine cover...
Seite 172
Spare parts list 20.2.12 Accelerator pedal assembly Baugruppe Fahrpedal Baugruppe Fahrpedal Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity DR-00-00162 Welle Fahrpedal pedal axle tity Menge/ POS-NR. Artikel BENENNUNG part name quantity DR-00-00165 Gewindestange Fahrpedal threaded rod for pedal Menge/ DR-00-00162 Welle Fahrpedal pedal axle LA-00-00730...
Seite 173
Plans and other information 21.1 Hydraulic plan...