Seite 1
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCF622...
Seite 2
Fig. A Fig. B Fig. C Fig. D Copyright D WALT...
Seite 4
Vejledninger kan fås ved at kontakte kundeservice (se bagsiden af denne vejledning). Ledningsfri skruetrækker Tekniske data DCF622 Type 1 DCF622 Vi, producenten som angivet nedenfor, erklærer, at disse produkter, som beskrevet under Tekniske data, er i overensstemmelse med Spænding...
Seite 5
Dansk GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL e ) Undlad at række for langt. Hold hele tiden en god fodstilling og balance. Dette giver bedre kontrol af det elektriske SENERE BRUG værktøj, når uventede situationer opstår. Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit elektroniske f ) Bær hensigtsmæssig påklædning.
Seite 6
Dansk c ) Når en batteripakke ikke er i brug, skal den holdes DCB183/B/G 0,40 DCB1880 0,98 borte fra andre metalgenstande, såsom papirclips, mønter, DCB184/B/G DCBP318 0,62 0,50 nøgler, søm, skruer og andre små metalgenstande, der Se batteri-/opladermanualen for mere information. kan danne forbindelse mellem to elektriske kontaktflader.
Seite 7
Dansk Til- og frakobling (Fig. A) Datokode Brændstofmåler 1. Tryk på udløserkontakten for variabel hastighed 7 Tilsigtet Brug at starte værktøjet. Det tryk, der lægges på den variable hastighedskontakt, afgør værktøjets hastighed. Din skruetrækker er designet til montering af befæstelser i 2.
Seite 8
Dansk VEDLIGEHOLDELSE højrehåndede kan bruge den. Hvis krogen slet ikke skal bruges, kan den fjernes fra værktøjet. Dit D WALT-elværktøj er beregnet til langvarig brug med Du kan fjerne bæltekrogen ved at fjerne skruen, der holder den minimal vedligeholdelse. Værktøjets fortsatte tilfredsstillende på...
Seite 9
Originalwerkzeugs oder in einem separaten Handbuch für Akkus und Ladegeräte enthalten sind. Akku-Bohrschrauber Handbücher sind über den Kundendienst erhältlich. (Kontaktdaten DCF622 Typ 1 finden Sie auf der Rückseite dieses Handbuchs.) Der nachfolgend angegebene Hersteller erklärt, dass die unter Technische Daten...
Seite 10
DEUTsch beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, schweren Verletzungen kommen. verringert das Risiko von Verletzungen. BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND c ) Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Vergewissern ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN Sie sich, dass der Schalter in der AUS-Position ist, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung und/oder an den NACHSCHLAGEN AUF Akku anschließen oder wenn Sie das Gerät aufnehmen...
Seite 11
DEUTsch Restrisiken g ) Verwenden Sie Elektrogeräte, Zubehör und Einsätze (Bits) usw. gemäß diesen Anweisungen und unter Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken Aufgabe. Wenn Sie das Elektrogerät für Aufgaben verwenden, nicht vermieden werden.
Seite 12
DEUTsch Lage des Datumscodes (Abb. A) 2. Schieben Sie ihn in den Griff, bis der Akku fest im Werkzeug sitzt, und stellen Sie sicher, dass er sich nicht lösen kann. Der Code für das Herstellungsdatum 13 besteht aus einer Entfernen des Akkus aus dem Werkzeuggriff 4-stelligen Jahresangabe, gefolgt von einer 2-stelligen Wochenangabe und einem 2-stelligen Werkscode.
Seite 13
DEUTsch Richtige Haltung der Hände (Abb. D) nach links (mit Blick auf das Werkzeug von hinten) in Richtung des Vorwärts-Pfeils. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu Zur auswahl der Rückwärtsdrehung lösen Sie den mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Hände, Auslöseschalter ...
Seite 14
DEUTsch WARTUNG erst entsorgt werden, wenn das entsprechende Produkt endgültig nicht mehr verwendet wird. Ihr D WALT Elektrowerkzeug wurde für langfristigen Betrieb mit Bitte informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde/Stadt über die minimalem Wartungsaufwand konstruiert. Ein kontinuierlicher, Verfahren zur richtigen Abfallentsorgung. Besuchen Sie für zufriedenstellender Betrieb hängt von der geeigneten Pflege weitere Informationen www.2helpU.com und scannen Sie den des Elektrowerkzeugs und seiner regelmäßiger Reinigung ab.
Seite 15
Chargers manual. Manuals can be obtained by contacting Customer Service (refer to the back page of this manual). Cordless Screwdriver Technical Data DCF622 Type 1 DCF622 We, the manufacturer as stated below, declares that these products described under Technical Data are in...
Seite 16
EnGLIsh 1) Work Area Safety h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas principles. A careless action can cause severe injury within a invite accidents.
Seite 17
EnGLIsh e ) Do not use a battery pack or tool that is damaged • Check for damage to the tool, parts or accessories which may or modified. Damaged or modified batteries may exhibit have occurred during transport. unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. •...
Seite 18
EnGLIsh ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS To select forward rotation, release the trigger switch 7 slide the forward/reverse control lever ( 6 to the left (viewing the WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, tool from the rear), toward the forward arrow. turn tool off and disconnect battery pack before making To select reverse rotation, release the trigger switch 7 ...
Seite 19
EnGLIsh Quick-Change Chuck (Fig. A, E) WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of the tool. These chemicals may nOTE: The chuck accepts 6.35 mm hex accessories. weaken the materials used in these parts. Use a cloth dampened Place the forward/reverse control lever ...
Seite 20
Puede Atornillador sin cable obtener los manuales contactando con el Servicio al Cliente DCF622 Tipo 1 (consulte la página trasera de este manual). Nosotros, el fabricante indicado a continuación, declaramos Datos técnicos que los productos descritos en Datos Técnicos cumplen las...
Seite 21
EsPañOL CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E El transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto en el INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS interruptor o herramientas eléctricas activadoras que tengan el interruptor encendido puede provocar accidentes. El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias d ) Saque toda llave de ajuste o llave inglesa antes de se refiere a la herramienta eléctrica que funciona a través de la red encender la herramienta eléctrica.
Seite 22
EsPañOL Riesgos residuales que vaya a realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una No obstante el cumplimiento de las normas de seguridad situación peligrosa. pertinentes y del uso de dispositivos de seguridad, existen h ) Mantenga todas las empuñaduras y superficies determinados riesgos residuales que no pueden evitarse.
Seite 23
EsPañOL Para instalar el paquete de baterías en el asa de la herramienta Póngase protección para los ojos. 1. Alinee el paquete de baterías 11 con los rieles ubicados en el interior del mango de la herramienta (Fig. C). Radiación visible. No mire fijamente a la luz. 2.
Seite 24
EsPañOL Palanca de control de avance/retroceso (Fig. A) Posición adecuada de las manos (Fig. D) Una palanca de control de avance/retroceso 6 determina ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal la dirección de la herramienta y también sirve como botón grave, tenga SIEMPRE las manos en una posición adecuada de desbloqueo.
Seite 25
EsPañOL acoplamientos o accesorios. La puesta en marcha accidental puede causar lesiones. El cargador y el paquete de pilas no pueden ser reparados. Consulte en la parte trasera de este manual la información de contacto del centro de servicio o visite el sitio www.2helpU.com.
Seite 26
Tournevis sans fil "Batteries et chargeurs". Il est possible de se procurer les notices DCF622 Type 1 en contactant le service client (consultez le dos de la présente notice). Nous fabricant, comme mentionné ci-dessous, certifions que ces produits décrits dans les Caractéristiques techniques sont...
Seite 27
FRançaIs le transporter. Transporter un outil le doigt sur l’interrupteur ou respect des instructions listées ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures. brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET de marche invite les accidents.
Seite 28
FRançaIs pas de manipuler et de contrôler l’ o util correctement en cas de • Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé. situations inattendues. Type de batterie 5) Utilisation et entretien de la batterie Ces blocs-batteries peuvent être utilisés: a ) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur Batterie (kg) Batterie...
Seite 29
FRançaIs Description (Fig. A, B) Témoin de charge des blocs batterie (Fig. B) Certains blocs batterie D WALT incluent un témoin de charge AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique ni composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de aucun de ses composants. Il y a risques de dommages corporels charge restant dans le bloc batterie.
Seite 30
FRançaIs REMaRQUE : La première fois que l’outil est utilisé après le Placez le levier de commande du sens de rotation 6 en position changement de direction de rotation, il est possible d’entendre déverrouillée (au centre) et retirez le bloc-batterie avant de un déclic au démarrage.
Seite 31
FRançaIs AVERTISSEMENT : afin de garantir le fonctionnement sûr et efficace de l'appareil électrique, veillez à ce que l'appareil et les fentes d'aération restent propres. AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de solvants ou d'autres produits chimiques décapants pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent fragiliser la matière de ces pièces.
Seite 32
Batterie e caricabatterie separato. È possibile Cacciavite a batteria ottenere i manuali contattando il Servizio clienti (per i recapiti, DCF622 Tipo 1 consultare l'ultima di copertina di questo manuale). Il fabbricante indicato di seguito dichiara che questi prodotti Dati tecnici...
Seite 33
ITaLIanO Il termine “apparato elettrico” utilizzato nelle avvertenze fa regolazione o una chiave fissati su una parte rotante dell’apparato riferimento sia agli apparati alimentati a corrente (con cavo elettrico possono provocare lesioni personali. elettrico), sia a quelli a batteria (senza cavo). e ) Non sporgersi.
Seite 34
ITaLIanO b ) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente con i DCB549 2,12 DCB189 0,54 pacchi batteria specificatamente indicati. L’utilizzo di ogni DCB181 0,35 DCBP034/G 0,32 altro pacco batteria crea rischio di lesioni e d’incendio. DCB182 DCBP518/G 0,61 0,75 c ) Se il pacco batteria non è utilizzato tenerlo lontano da DCB183/B/G 0,40 DCB1880...
Seite 35
ITaLIanO Torcia LED batteria scende al di sotto del limite utilizzabile, l’indicatore del carburante non si illumina e sarà necessario ricaricare la batteria. Pulsante di rilascio della batteria nOTa: l’indicatore del carburante è solo un’indicazione Gruppo batterie del livello di carica residua sul pacco batteria. Non indica la Gancio a nastro funzionalità...
Seite 36
ITaLIanO Versa Clutch™ (Fig. F) l’interruttore di azionamento è stato rilasciato. Se l’interruttore di azionamento rimane premuto, la torcia rimarrà accesa. Questo apparato presenta il Versa Clutch™ che consente una nOTa: la torcia è intesa per la superficie immediata di lavoro e vasta gamma di formati di dispositivi di fissaggio.
Seite 37
ITaLIanO Le feritoie di ventilazione possono essere pulite con uno spazzolino asciutto e morbido di materiale non metallico e/o con un aspirapolvere adatto. Non utilizzare acqua o soluzioni detergenti. Indossare occhiali di protezione e una mascherina antipolvere omologati. Accessori su richiesta AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati collaudati soltanto gli accessori offerti da D WALT, quindi l’utilizzo di...
Seite 38
(raadpleeg de laatste pagina van deze handleiding). Snoerloze Schroevendraaier Technische gegevens DCF622 Type 1 Wij, de fabrikant zoals hieronder aangegeven, verklaren dat deze DCF622 producten beschreven onder Technische gegevens voldoen...
Seite 39
nEDERLanDs specificaties die bij dit gereedschap zijn meegeleverd. Het gebruikt in de juiste omstandigheden zal het risico op persoonlijk niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot een letsel verminderen. elektrische schok, brand en/of ernstig persoonlijk letsel. c ) Vermijd onbedoeld starten. Zorg ervoor dat de BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN schakelaar in de ‚off‘...
Seite 40
nEDERLanDs Aanvullende Speciale Veiligheidsregels voor f ) Houd snijdgereedschap scherp en schoon. Correct onderhouden snijdgereedschappen met scherpe snijdranden Schroevendraaiers lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker te beheersen. • Houd elektrisch gereedschap vast aan de geïsoleerde g ) Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires handgrepen wanneer u werk uitvoert waarbij de en gereedschapsonderdelen enz.
Seite 41
nEDERLanDs De accu in het gereedschap zetten en uit het gereedschap verwijderen (Afb. C) Draag gehoorbescherming. OPMERkInG: Voor het beste resultaat is het belangrijk dat u de accu 11 volledig oplaadt. Draag oogbescherming. De accu in de handgreep van het gereedschap installeren Zichtbare straling.
Seite 42
nEDERLanDs BEDIENING gereedschap haalt. Als u dit niet doet zal het gereedschap meteen starten zodra de accu wordt geplaatst. Dit kan schade of letsel tot Instructies voor gebruik gevolg hebben. WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de Regelhendel Vooruit/Achteruit-regelknop veiligheidsinstructies en van toepassing zijnde voorschriften. (Afb.
Seite 43
nEDERLanDs druk uitoefent zullen de koppelingen meestal weer pakken lichtbronnen van het product. Het is de verantwoordelijkheid en het bevestigingmateriaal verder vastzetten. Verder zal een van de gebruiker om persoonsgegevens van dit product te snelle draai van de kraag de instelling van de koppeling wijzigen verwijderen.
Seite 44
Håndbøker kan fås ved å kontakte kundeservice (se baksiden av Trådløs skrutrekker denne håndboken). DCF622 Type 1 Tekniske data Vi, produsenten som angitt nedenfor, erklærer at disse produktene beskrevet under Tekniske data er i samsvar med:...
Seite 45
nORsk Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene henviser til ditt Løstsittende antrekk, smykker eller langt hår kan bli fanget opp av strømdrevne (med ledning) elektriske verktøy eller ditt bevegelige deler. batteridrevne (uten ledning) elektriske verktøy. g ) Hvis apparatet er utstyrt for tilkobling av støvutsugings- og -oppsamlingsinnretning, må...
Seite 46
nORsk Dersom du får væsken i øynene, oppsøk lege umiddelbart. MERk: Batteripakker, ladere og kofferter er ikke inkludert med Batterivæske kan føre til irritasjon eller forbrenninger. N-modeller. Batteripakker og ladere er ikke inkludert med NT-modeller. B-modeller inkluderer Bluetooth® batteripakker. e ) Ikke bruk en batteripakke eller verktøy som er skadet eller modifisert.
Seite 47
nORsk person ansvarlig for deres sikkerhet. Barn skal aldri forlates alene vil det resultere i at verktøyet straks slår seg på neste gang batteriet med dette produktet. settes inn. Det kan føre til materielle skader eller personskader. Fremover/bakover kontrollknapp (Fig. A) MONTERING OG JUSTERING En fremover/bakover kontrollknapp ...
Seite 48
nORsk Riktig håndstilling er å ha en hånd på bakre håndtak. Forsikre og milld såpe. Aldri la noen væske trenge inn i verktøyet; aldri dypp deg om at du ikke blokkerer lufteventilene 15 noen del av verktøyet i en væske. Ventilasjonssporne kan rengjøres med en tørr, myk Hurtiglåschuck (Fig.
Seite 49
Os manuais podem ser obtidos através do serviço Chave de fendas sem fio de apoio ao cliente (consulte a última página neste manual). Dados técnicos DCF622 Tipo 1 Nós, o fabricante, conforme indicado abaixo, declaramos que os DCF622 produtos descritos em Dados técnicos estão em conformidade...
Seite 50
PORTUGUês Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica” eléctricas ou se as ligar à fonte de alimentação com o interruptor refere-se à sua ferramenta alimentada pela rede eléctrica (com ligado, poderá originar acidentes. fios) ou por uma bateria (sem fios). d ) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica.
Seite 51
PORTUGUês Riscos residuais condições de trabalho e a tarefa a ser efectuada. A utilização da ferramenta eléctrica para fins diferentes dos previstos poderá Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes resultar em situações perigosas. e da implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos h ) Mantenha as pegas e as superfícies de fixação secos, residuais não podem ser evitados.
Seite 52
PORTUGUês Posição do Código de data (Fig. A) 2. Insira a bateria no carregador, tal como descrito na secção do carregador indicada neste manual. O código da data de produção 13 consiste num ano de Baterias para o indicador do nível de combustível 4 dígitos, seguido de uma semana de 2 dígitos e é...
Seite 53
PORTUGUês Mandril de substituição rápida (Fig. A, E) Se alterar a posição da alavanca de controlo, certifique-se de que liberta o interruptor. nOTa: podem ser utilizados acessórios hexagonais de 6,35 mm nOTa: Quando a ferramenta é ligada pela primeira vez depois no mandril.
Seite 54
PORTUGUês Lubrificação A sua ferramenta eléctrica não necessita de lubrificação adicional. Limpeza ATENÇÃO: choque eléctrico e risco mecânico. Desligue o equipamento eléctrico da fonte de alimentação antes de proceder à limpeza. ATENÇÃO: para garantir um funcionamento seguro e eficiente, mantenha sempre o equipamento eléctrico e as aberturas de ventilação limpos.
Seite 55
Ohjekirjoja on saatavilla ottamalla yhteyttä asiakaspalveluun Langaton ruuvinväännin (katso tämän ohjekirjan takasivu). DCF622 Tyyppi 1 Tekniset tiedot Vakuutamme valmistajana alla olevien tietojen mukaisesti, että nämä kohdassa Tekniset tiedot kuvatut tuotteet täyttävät DCF622 seuraavat vaatimukset: 2006/42/EU, Jännite...
Seite 56
sUOMI 1) Työskentelyalueen Turvallisuus g ) Jos käytettävissä on laitteita pölyn ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn ottaminen talteen voi vähentää pölyn a ) Pidä työskentelyalue siistinä ja kirkkaasti valaistuna. aiheuttamia vaaroja. Onnettomuuksia sattuu herkemmin epäsiistissä tai huonosti h ) Vaikka käyttäisit usein erilaisia työkaluja, vältä liiallista valaistussa ympäristössä.
Seite 57
sUOMI pääsee silmään, ota yhteys lääkäriin. Akkuneste voi ärsyttää hUOMaa: Akut, laturit ja pakkaukset eivät kuulu N-malleihin. tai aiheuttaa palovamman. Akut ja laturit eivät kuulu NT-malleihin. B-malleihin kuuluvat Bluetooth®-akut. e ) Vaurioitunutta tai muokattua akkua tai työkalua ei saa käyttää. Vaurioituneissa tai muokatuissa akuissa voi esiintyä hUOMaa: Bluetooth®-merkki ja logot ovat Bluetooth®, SIG, odottamattomia häiriöitä, jotka voivat aiheuttaa tulipaloja, Inc.:in rekisteröityjä...
Seite 58
sUOMI Suunnanvaihtovipu (Kuva A) oleva henkilö. Lapsia ei koskaan saa jättää yksin tämän tuotteen kanssa. Suunnanvaihtovipu määrittää työkalun suunnan ja toimii 6 KOKOAMINEN JA SÄÄDÖT myös lukituksena. Valitse kierto eteenpäin vapauttamalla liipaisukytkin 7 VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran liu’uttamalla suunnanvaihtovipua 6 vasemmalle (katsoessa vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota työkalun takaosasta) eteenpäin osoittavaan nuoleen päin.
Seite 59
sUOMI Pikavaihtoistukka (Kuvat A, E) VAROITUS: Älä koskaan puhdista muita kuin metallipintoja liuottimien tai muiden voimakkaiden kemikaalien avulla. Nämä hUOMaa: Istukkaan 6,35 mm voidaan kemikaalit voivat heikentää näissä osissa käytettyjä materiaaleja. liittää kuusiokolovarusteita. Käytä vain vedellä ja miedolla saippualla kostutettua liinaa. Aseta suunnanvaihtovipu ...
Seite 60
Handböcker kan erhållas genom att kontakta kundtjänst (se Sladdlös skruvdragare baksidan av denna handbok). DCF622 Typ 1 Tekniska data Vi, tillverkaren enligt nedan, garanterar att produkterna som beskrivs under Tekniska data uppfyller: DCF622 2006/42/EC, EN 62841-1:2015+A11:2022, Spänning...
Seite 61
sVEnska e ) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid ordentligt fotfäste Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt starkströmsdrivna och balans. Detta möjliggör bättre kontroll av elverktyget i (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. oväntade situationer. 1) Säkerhet på Arbetsområdet f ) Klä dig ändamålsenligt. Bär inte lösa kläder eller a ) Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst.
Seite 62
sVEnska förbindelse från ena polen till den andra. Kortslutning av 2 Li-jon batteripaket (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 modeller) batteripolerna kan ge upphov till brännskador eller eldsvåda. 3 Li-jon batteripaket (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 modeller) d ) Under missbruksförhållanden kan vätska komma ut 1 Instruktionshandbok från batteriet, undvik kontakt med denna.
Seite 63
sVEnska • Denna produkt är inte avsedd att användas av personer gång innan du använder verktyget, att mekanismen för att (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental frigöra låsknappen löper fritt. förmåga eller med begränsad erfarenhet eller kunskap såvida SE UPP: Se till att du frigör låsmekanismen innan du tar bort inte de är under uppsikt av en person som är ansvarig för deras batteriet från verktyget.
Seite 64
sVEnska installerar tillsatser eller tillbehör. En oavsiktlig igångsättning Se baksidan av denna manual för kontaktinformation för servicecentret, eller besök www.2helpU.com. kan orsaka personskada. Korrekt Handplacering (Bild D) Smörjning VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, Ditt elverktyg behöver ingen ytterligare smörjning. använd ALLTID korrekt handställning, så...
Seite 65
çizimleri ve teknik özellikleri okuyun. Kılavuzlar, Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçilerek edinilebilir (bu kılavuzun Kablosuz Tornavida arka sayfasına bakın). DCF622 Tip 1 Teknik Veriler Biz, aşağıda belirtilen üretici olarak, Teknik Veriler bölümünde belirtilen ürünlerin aşağıdaki standartlarla uyumlu olduğunu DCF622...
Seite 66
TüRkçE e ) Ulaşmakta zorlandığınız yerlerde kullanmayın. Daima Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle sağlam ve dengeli basın. Bu, beklenmedik durumlarda elektrikli (kablolu) veya akü/pille (şarjlı) çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir. aletin daha iyi kontrol edilmesine olanak tanır. f ) Uygun şekilde giyinin. Bol elbiseler giymeyin ve takı 1) Çalışma alanının Güvenlığı...
Seite 67
TüRkçE c ) Akü kullanımda değilken, ataç, bozuk para, anahtar, 2 Li-İyon bataryalar (C2, D2, L2, M2, P2, S2, T2, X2, Y2 modelleri) çivi, vida veya terminaller arasında kontağa neden 3 Li-İyon bataryalar (C3, D3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 modelleri) olabilecek diğer küçük metal nesnelerden uzak tutulmalıdır.
Seite 68
çalıştırılması yaralanmaya neden olabilir. Kontrol kolunun konumunu değiştirirken, tetiğin serbest olduğundan emin olun. UYARI: Yalnızca DEWALT akü ve şarj cihazlarını kullanın. Alete Akü Takma Ve Çıkartma (Şek. C) nOT: Dönüş yönü değiştirildikten sonra alet ilk kez çalıştırıldığında, başlangıçta bir tık sesi duyabilirsiniz. Bu nOT: Akünün ...
Seite 69
TüRkçE Temizleme Doğru tutma pozisyonu bir elin arka tutamak veya asıl tutma yeri üzerinde olduğu konumdur. Hava deliklerini 15 kapatmamaya UYARI: Elektrik çarpması ve mekanik tehlike. Temizlemeden dikkat edin. önce elektrikli aletin fişini güç kaynağından ayırın. Hızlı Değiştirme Sistemli Mandren (Şek. A, E) UYARI: Güvenli ve verimli çalışmayı sağlamak için elektrikli nOT: Mandren 6,35 mm altıgen aksesuarlarla uyumludur.
Seite 70
που παρέχονται στο αρχικό εγχειρίδιο ενός εργαλείου ή το ξεχωριστό εγχειρίδιο Μπαταρίες και Φορτιστές. Για την Κατσαβίδι μπαταρίας απόκτηση εγχειριδίων μπορείτε να επικοινωνήσετε με το τμήμα DCF622 Τύπος 1 Εξυπηρέτησης πελατών (ανατρέξτε στο οπισθόφυλλο αυτού του εγχειριδίου). Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται...
Seite 71
Ελληνικά β ) Χρησιμοποιείτε ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό. που αναφέρονται πιο κάτω μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα Να φοράτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Η χρήση ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρό τραυματισμό. ΔΊΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΊΣ ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΕΊΣ ΚΑΊ ΤΊΣ προστατευτικού εξοπλισμού όπως μάσκας για τη σκόνη, αντιολισθητικών υποδημάτων, κράνους ή προστατευτικών ΟΔΗΓΊΕΣ...
Seite 72
Ελληνικά ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από προβλεπόμενων ορίων μπορεί να προξενήσει ζημιά στην μπαταρία μη εκπαιδευμένους χειριστές. και να αυξήσει τον κίνδυνο φωτιάς. ε ) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα αξεσουάρ. 6) Συντήρηση (Σέρβις) Ελέγξτε για τυχόν εσφαλμένη ευθυγράμμιση ή ενσφήνωση α...
Seite 73
Ελληνικά ΣηΜΕιΩΣη: Το σήμα και τα λογότυπα Bluetooth® είναι Μην αφήνετε τα παιδιά να έρχονται σε επαφή με το εργαλείο. κατατεθέντα εμπορικά σήματα ιδιοκτησίας της Bluetooth®, Απαιτείται επίβλεψη όταν το εργαλείο αυτό χρησιμοποιείται από SIG, Inc. και οποιαδήποτε χρήση αυτών των σημάτων από μη...
Seite 74
Ελληνικά Άγκιστρο ζώνης (Εικ. A) την καλύτερη ταχύτητα για την εκάστοτε εφαρμογή. Όσο πιο μέσα πιέζετε τη σκανδάλη, τόσο ταχύτερα θα λειτουργεί ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο το εργαλείο. σοβαρού τραυματισμού, ΜΗΝ αναρτάτε το εργαλείο σε Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση (Εικ. A) ύψος πάνω από την κεφαλή και μην αναρτάτε αντικείμενα από το...
Seite 75
Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή και κατόπιν αφαιρέστε το αξεσουάρ από το τσοκ ταχείας αλλαγής 1 (Εικ. E). αποδοτική λειτουργία της ηλεκτρικής συσκευής, πάντα διατηρείτε τη συσκευή και τα ανοίγματα αερισμού της σε καθαρή κατάσταση. Συμπλέκτης Versa Clutch™ (Εικ. F) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ποτέ...
Seite 76
Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...