Inhaltszusammenfassung für DeFelsko PosiTector SPG
Seite 1
Surface Profile Gage Instruction Manual English Español Deutsch Français...
Seite 2
Press or touch the icon to display the help. formatted PDF containing all on-gage help items is available at www.defelsko.com/help NOTE: Update your gage to ensure that you have the latest on-gage help information. Esta guía rápida recoge las funciones básicas del medidor.
Seite 3
Introduction The PosiTector Surface Profile Gage (SPG) is a hand-held electronic instrument that measures the surface profile (peak- to-valley height) of blasted steel, textured coatings and concrete profile. It consists of a PosiTector body (Standard or Advanced) and probe. Quick Start Press the button to power up the Gage.
Seite 4
It is not necessary to power-down the Gage when switching probes. PosiTector SPG and SPG S probes include a 60˚ (ASTM D 4417 B) or 30˚ (Australian Standard AS 3894.5) angle tip (50 μm/2 mil radius) with a measurement range of 0 to 500 μm (20 mils).
Seite 5
PosiTector SPG TS probes measure concrete surface profile up to 6 mm (250 mils) with a 500 μm (20 mil) radius 60˚ angle tip. Additionally, the PosiTector body accepts a wide variety of probe types including magnetic, eddy current, and ultrasonic coating thickness, surface profile, environmental, hardness, salt contamination, gloss, and ultrasonic wall thickness probes.
Seite 6
Zero Menu Zero The PosiTector SPG has only one adjustment point at zero. The zero point can be set using one of two methods. Both methods are found under the Zero menu option: Glass Plate Zero Zeroing on the included glass plate is the preferred method for best accuracy: 1.
Seite 7
- The Zero adjustment is returned to the factory setting. - Menu settings are returned to the following: Memory = OFF Bluetooth Classic = OFF Statistics = OFF WiFi & Access Point = OFF Hi Lo Alarm = OFF Keyboard & Stream = OFF Auto Dim = ON Perform a more thorough Hard Reset as follows: 1.
Seite 8
Allows Gage to visibly and audibly alert the user when readings exceed user-specified limits. Memory Management The PosiTector SPG has internal memory storage for recording measurement data. Stored measurements can be reviewed on-screen or accessed via computers, tablets and smart phones. All stored measurements are date and time- stamped.
Seite 9
(see PosiSoft USB Drive below). SmartBatch™ Allows the PosiTector SPG to comply with various standards and test methods published by organizations including ASTM, SSPC, ISO, IMO, US Navy, SANS, and AS.
Seite 10
Allows connection to your local wireless network or mobile hot spot. Ideal for using your network’s internet connection for synchronizing stored measurements with PosiSoft.net and PosiSoft Desktop (pg. 7). See www.defelsko.com/wifi When USB Drive is enabled , the PosiTector uses a USB...
Seite 11
method (internet connection required). Alternatively, select Auto Sync .net from within the USB connect menu to automatically synchroniz e upon connection to a PC. Additional measurements added to memory while connected are synchronized only when the USB cable is disconnected and reconnected, or when the Sync.net Now option is selected.
Seite 12
(Advanced models only) Allows individual readings to be sent to a computer, printer or compatible device as they are taken using Bluetooth Classic wireless technology. See www.defelsko.com/bluetooth Updates Determines if a software update is available for your Gage. See www.defelsko.com/update...
Seite 15
Surface Profile Gage Manual de Instrucciones English Español Deutsch Français...
Seite 16
Introducción Inicio rápido Presione el boton para encender el instrumento. Para conser- var la vida de la bateria, el instrumento entrará en reposo auto- máticamente tras 5 minutos de inactividad. Cuando se encuentra dentro del modo de reposo, el instrumento se reactiva signifi- cativamente más rápido.
Seite 17
Puede descargar un archivo en formato PDF con todos los items de ayuda del menú en www.defelsko.com/help NOTA: Actualice periodicamente el medi- dor para asegurar que el medidor cuenta con la información de ayuda del menú...
Seite 18
500 μm (20 mils) y punta con ángulo de 60˚. Las sondas PosiTector SPG TS miden el perfil de la superficie del concreto hasta 6 mm (250 mils) con una punta de prueba de radio de 500 μm (20 mils) y punta con ángulo de 60˚.
Seite 19
Si esto no es asi, vea Devolucion para Reparación (pág. 12). Menú Cero Cero El PosiTector SPG tiene sólo un punto de ajuste a cero. El punto cero puede realizarse utilizando uno de los métodos. Ambos se encuentran en el menú Cero.
Seite 20
Reinicio Reset (Menú Reinicio) restaura la configuración de fábrica y restablece en el equipo una condición conocida. Ocurre lo siguiente: - Todos los lotes, registros de medición, nombres de archivos y capturas de pantalla serán eliminados. - Todos los ajustes de calibración se borrarán y devolverán el Medidor a su configuración de calibración original.
Seite 21
Sonido Ajusta el volumen de la bocina integrada en el equipo (Apagado, Bajo, Medio, Alto). Cancelar Rotación Deshabilita la función de Rotación Automática del la pantalla dejando fija la posicion actual de la pantalla. Touch Permite que la funcionalidad de la pantalla táctil sea desactivada.
Seite 22
Gestión de memoria El PosiTector SPG cuenta con una memoria interna para al- macenar registros de medición. Los datos almacenados pueden ser revisados en la pantalla o accesados por medio de una computadora, tabletas electrónicas y teléfonos inteli-...
Seite 23
Acceso a los Datos de Medición Almacenados DeFelsko ofrece las siguientes soluciones gratuitas para visualizar, analizar y reportar datos: PosiSoft USB Drive - Conecte el equipo a una PC/Mac utilizando el cable USB-C provisto. Lea e imprima los registros y sus gráficas por medio del navegador de internet universal o...
Seite 24
Control Estadístico de Producción (SPC) compatible en serie. Para obtener más información sobre USB y la NOTA: transmisión visite: www.defelsko.com/usb/stream/ Teclado (solo modelos Advanced) Cuando está activado y conectado a un ordenador, el PosiTector se reconocerá...
Seite 25
Bluetooth (solo modelos Advanced) Permitirá la comunicación con un dispositivo que ejecute la App PosiTector (pág. 8) mediante emparejamiento automático Bluetooth (BLE) por tecnología inalámbrica. Sinc. Lotes Seleccione los lotes (batches) para marcarlos para su sincronización con la App de PosiTector. La Sincronización de Lotes es útil cuando se conecta un nuevo dispositivo a un instrumento con lotes pre-existentes.
Seite 26
Ajustes del Bluetooth. Bluetooth Clásico (solo modelos Advanced) Permite enviar lecturas individuales a un ordenador, impresora o dispositivo compatible si se toman utilizando tecnología Bluetooth Clásico. Consulte www.defelsko.com/bluetooth Actualizar Determina si hay actualizaciones disponibles de software para su medidor. Consulte www.defelsko.com/update ADVERTENCIA: El medidor realizará...
Seite 27
EE.UU. y en otros países. Otras marcas o nombres de productos son marcas comerciales o registra- das de sus propietarios respectivos. Se han tomado todas las precauciones posibles para asegurar la precisión de toda la información contenida en este manual. DeFelsko no aceptará responsabilidad por errores tipográficos o de impre- sión.
Seite 28
Surface Profile Gage Gebrauchsanweisung English Español Deutsch Français...
Seite 29
Einleitung Schnellstart Zum Einschalten mittlere Navigationstaste drücken. Um die Batterielaufzeit zu erhöhen, geht das Gerät nach 5 Minuten in den Standby-Modus. Aus dem Standby startet das Gerät deutlich schneller, sehr praktisch, wenn Sie sich zwischen unterschiedlichen Teilen oder Orten hin- und her bewegen.Nach 4 Stunden Inaktivität schaltet es sich vollständig aus.
Seite 30
Sie auf das oder drücken Sie die -Taste. Ein PDF- Dokument mit sämtlichen Informationen finden Sie unter www.defelsko.com/help HINWEIS: zeigt an, dass ein Untermenü existiert. Wählen Sie dieses Icon an bzw. tippen Sie darauf, um das jeweilige Untermenü zu sehen.
Seite 31
Standard AS 3894.5) Winkelspitze (50 μm/2 mil Radius) mit einem Messbereich von 0 bis 500 μm (20 mils). Die PosiTector SPG OS Sonden haben die gleichen Spezifika- tionen wie PosiTector SPG-Sonden, verfügen jedoch über eine V-Nut-Hülse, die sich ideal für die Messung von flachen oder konvexen Oberflächen wie z.
Seite 32
Wenn nicht, sehen Sie bitte bei Rücksendung zur Wartung nach (S. 12). Null-Menü Null Die Profillehre PosiTector SPG hat nur einen Einstellpunkt bei Null. Der Nullpunkt kann auf zwei verschiedene Arten eingestellt werden. Beide Methoden sind im Null-Menü zu finden. Glasplatte Null Das Einstellen des Nullwertes des Gerätes auf einer Glasplatte...
Seite 33
Hinweis: Es ist möglich, dass die Werkseinstellung des Nullpunktes nicht immer genau ist, besonders dann, wenn eine Sensorspitze ausgetauscht wurde. Für eine bessere Genauigkeit sollte mit Hilfe der beigefügten Glasplatte kalibriert werden. Menü Setup Einheiten Auswahl der Masseinheit, microns oder thou/mils wählbar. Reset Menü...
Seite 34
Einheiten = Microns Sprache = Englisch Touch = AN Backlight = Normal Rotation aus = AUS Batterie Typ = Alkaline Auto Sync .Net = AN Bluetooth = AUS Ton = Mittel USB Drive= AN Datum und Uhrzeit werden von beiden Reset Funktionen nicht beeinflusst.
Seite 35
Messwerte die vom Benutzer vorgegebenen Grenzwerte über- oder unterschreiten. Menü Speicher Das PosiTector SPG besitzt einen internen Speicher für Messdaten. Die Messwerte können sowohl auf dem PosiTector SPG als auch auf einem PC / Mac, Tablet oder Smartphone betrachtet bzw.
Seite 36
Computeranschluss darauf zugegriffen werden (siehe USB Drive unten). SmartBatch™ Dieser Menüpunkt ermöglicht es dem PosiTector SPG den verschiedenen Normen und Testmethoden gerecht zu werden, die von den Organisationen wie z.B. ASTM, SSPC, ISO, IMO, US Navy, SANS, und AS herausgegeben werden.
Seite 37
Zusätzlich lassen sich Fotos und Notizen hinzufügen. Weiterführende Informationen unter www.defelsko.com/posisoft Verbindung WiFi (Nur Advanced-Modelle) Ermöglicht eine Verbindung mit Ihrem lokalen drahtlosen Netzwerk oder mobilen Hotspot. Ideal für die Verwendung der Internetverbindung Ihres Netzwerks zur Synchronisierung gespeicherter Messwerte mit PosiSoft.net und PosiSoft Desktop (S.
Seite 38
die Messwerte automatisiert z. B. in Microsoft Excel überführt werden. Synchro Die Menüs WiFi und USB enthalten eine Option Synchro. Wenn diese gewählt wird, synchronisiert das Messgerät sofort sämtliche gespeicherten Messdaten über die aktuell ausgewählte Verbindungsart. (Internetverbindung erforderlich). Wählen Sie alternativ Auto Sync .net aus dem USB Verbindung menu, um automatisch bei Anschluss an einen PC zu synchronisieren.
Seite 39
Blöcke synchronisieren unten in der Liste von gewählten Blöcken ausgewählt wird. HINWEIS: Falls Bluetooth deaktiviert oder getrennt ist, werden die Messdaten von den Blöcken, die im Menü Blöcke synchronisieren ausgewählt sind, so lange zwischengespei- chert, bis die Kommunikation mit der PosiTector App wiederhergestellt ist.
Seite 40
(Nur Advanced-Modelle) Ermöglicht, an einen Computer, einen Drucker oder ein anderes kompatibles Gerät mittels der drahtlosen Bluetooth- Klassisches-Technik Messwerte zu senden, während sie gemessen werden. Siehe www.defelsko.com/bluetooth Aktualisieren Stellen Sie fest, ob ein Software-Update für Ihr Messgerät vorhanden ist. Siehe www.defelsko.com/update WARNUNG: Dass Messgerät führt nach einem Aktualisieren...
Seite 41
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Handbuch ist urheberrechtlich geschützt. Es darf ohne schriftliche Genehmigung der DeFelsko Corporation weder insgesamt noch in Teilen in irgendeiner Weise vervielfältigt oder weitergegeben werden. DeFelsko, PosiTector, und PosiSoft sind in den USA und anderen Ländern eingetragene Warenzeichen der DeFelsko Corporation.
Seite 42
Surface Profile Gage Notice d'instruction English Español Deutsch Français...
Seite 43
Introduction Démarrage rapide Appuyez sur le bouton pour mettre l’appareil sous tension. Pour conserver la durée de vie de la batterie, l’appareil se met automatiquement en veille après 5 minutes d'inactivité. Lorsqu’il est en Mode veille, l’appareil se rallume beaucoup plus rapidement que quand il est en mode éteint –...
Seite 44
Il ne faut pas mettre l'instrument sous tension lors de la commutation des sondes. Les sondes PosiTector SPG and SPG S et SPG S comprennent une pointe (rayon 50 μm / 2 mil) de 60˚ (ASTM D 4417 B) ou 30˚ (Australian Standard AS 3894.5). Elles ont une...
Seite 45
1500 μm (60 mils) avec une pointe 60° de 500 μm (20 mil). Les sondes PosiTector SPG TS mesurent le profil de surface du béton jusqu'à 6 mm (250 mils) avec une pointe d'angle de 60° de 500 μm (20 mil).
Seite 46
Mise à zéro de l’instrument Zero Le PosiTector SPG possède un seul point d’ajustement à zéro. Le point zéro peut être défini en utilisant une des deux méthodes suivantes du menu Zéro. Plaque en verre de mise à zéro La mise à zéro de l’instrument sur la plaque de verre est la méthode d’ajustement à...
Seite 47
- Tous les lots, les mesures enregistrées, les images et les noms de lots sont effacés. - Tous les ajustements d'étalonnage sont annulés et réinitial- isés avec les paramètres d'étalonnage d'usine de l'instru- ment. Pour une meilleure précision, l’instrument doit être remis à...
Seite 48
Ecran Tactile Permet de désactiver la fonctionnalité de l'écran tactile. Toutes les fonctions de l'instrumentation peuvent également être contrôlées à l'aide des boutons de navigation. Réglage de l'horloge Toutes les mesures sont horodatées (format 24 heures) lorsqu'elles sont stockées en mémoire. Il est donc important de régler la date et l'heure correctement.
Seite 49
Gestion de la mémoire Le PosiTector SPG a une mémoire interne qui permet l’enreg- istrement des mesures. Les mesures enregistrées peuvent être lues à l’écran mais sont également accessibles par ordinateur, tablette, smartphones. Toutes les mesures sont horodatées. Le symbole enregistremeent apparait quand la fonction mémoire...
Seite 50
Accès aux mesures enregistrées DeFelsko propose les solutions gratuites suivantes pour lire, analyser et exploiter les données enregistrées: PosiSoft USB Drive - Connectez votre boitier à votre ordinateur PC/Mac à l’aide du câble USB-C fourni. Visualisez et imprimez les mesures à partir de votre explorateur ou de votre navigateur habituel.
Seite 51
SPC sériel compatible. REMARQUE : Pour plus d'informations sur le clavier USB et le streaming, visitez le site l'adresse: www.defelsko.com/usb/stream Clavier USB Lorsqu'il est activé et connecté à un ordinateur, le PosiTector sera reconnu comme Clavier. Les valeurs sont transmises à...
Seite 52
Bluetooth (Modèles avancés uniquement) Permet une communication avec un dispositif intelligent supportant l'App PosiTector (voir la page 8) via la technologie d'auto-appairage sans fil Bluetooth (BLE). Sync Lots Sélectionnez des lots pour les marquer pour la synchronisation avec l'application PosiTector. La Synchronisation des Lots est utile lors de la connexion d'un nouvel équipement à...
Seite 53
Cette fonctionnalité permet de transmettre des valeurs de mesure individuelles vers un ordinateur ou un périphérique compatible grâce à l’utilisation de la technologie sans fil Bluetooth Classique. Voir www.defelsko.com/bluetooth Mises à jour Cette option détermine si une mise à jour logicielle est disponible pour votre instrument.
Seite 54
écrite de DeFelsko Corporation est interdite. DeFelsko, PosiTector, et PosiSoft sont des marques déposées par DeFelsko Corporation aux États- Unis et dans d'autres pays. Les autres marques et les autres noms de produits sont des marques, déposées ou non, qui appartiennent à...
Seite 56
DeFelsko Corporation registered in the U.S. and in other countries. Other brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. DeFelsko is not responsible for printing or clerical errors.