Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Secu Ex
Operating instructions
Secu Ex
Notice d'instructions
Secu Ex
Instrucciones de uso
Secu Ex
2024-12
Original instructions
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DENIOS. Secu Ex

  • Seite 1 Betriebsanleitung Secu Ex Operating instructions Secu Ex Notice d'instructions Secu Ex Instrucciones de uso Secu Ex 2024-12 Original instructions...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Betriebsanleitung....................Warnhinweise ........................Handlungsanweisungen ......................Auszeichnungen........................Sicherheitshinweise........................Bestimmungsgemäße Verwendung ..................2.1.1 Fehlanwendung........................ Betreiberpflichten ........................10 2.2.1 Vor der Inbetriebnahme ....................10 2.2.2 Ständige Pflichten......................10 2.2.3 Explosionsschutz ......................11 Anforderungen an Personal ....................11 Produktbeschreibung & Leistungsbeschreibung..............Fahrgestelle ..........................
  • Seite 4 Bedienung............................Sicherheitshinweise für den täglichen Betrieb..............21 Fahrgestell ..........................22 6.2.1 Bedienelemente ....................... 22 6.2.2 Feststellbremsen feststellen und lösen................24 6.2.3 Fahrgestell-Typ W Gabel einstellen ................24 Greifer ............................. 26 6.3.1 Greifer-Höhe verstellen....................27 Klammer..........................29 Wender ........................... 30 Störungen............................Wartung.............................
  • Seite 5: Hinweise Zur Betriebsanleitung

    Hinweise zur Betriebsanleitung Hinweise zur Betriebsanleitung Bevor Sie Ihr Produkt aufstellen und in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Betriebsanleitung vollständig. Beachten Sie immer die Sicherheits- und Warnhinweise. Diese Betriebsanleitung ist Produktbestandteil. Lagern Sie die Betriebsanleitung deswegen immer griffbereit am Produkt. Warnhinweise Warnhinweise stehen am Beginn eines Kapitels oder Abschnitts vor Handlungsanweisungen, von denen eine Gefahr ausgeht.
  • Seite 6: Handlungsanweisungen

    Hinweise zur Betriebsanleitung HINWEIS Das Signalwort kennzeichnet eine Gefahr, die zu Sachschäden führen kann. Vor Gefahren wird mit Piktogrammen gewarnt: Piktogramm Bedeutung Allgemeine Warnung Warnung vor elektrischer Spannung Warnung vor explosionsfähiger Atmosphäre Warnung vor Quetschgefahr Warnung vor heißer Oberfläche Handlungsanweisungen In dieser Betriebsanleitung finden Sie verschiedene Handlungsanweisungen.
  • Seite 7: Auszeichnungen

    Hinweise zur Betriebsanleitung Auszeichnungen Kursiver Text Wird dazu verwendet, Buttons und Schaltflächen auszuzeichnen Verweis [} 7] Weist darauf hin, dass Inhalte auf einer anderen Seite erklärt wer- Bezeichnet die verschiedenen Warnstufen der eingebetteten HINWEIS! Text. Warnhinweise. VORSICHT! Text. WARNUNG! Text. GEFAHR! Text. Ausgabe 2024-12 7/164...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Dieses Kapitel gibt Ihnen wichtige Hinweise zum sicheren Umgang mit dem Produkt. Die Hinweise dienen dem Schutz von Personen und dem sicheren und fehlerfreien Betrieb. Handlungsbezogene Warnhinweise finden Sie in den entsprechenden Handlungsanweisungen. Das Produkt ist nach dem neuesten Stand der Technik und den anerkannten Regeln der Technik gebaut. DENIOS gewährleistet die normgerechte elektrische Ableitfähigkeit des Produkts zum Zeitpunkt der Auslieferung.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäße Verwendung Je nach Anbaugerät [} 15] dient Secu Ex dazu, Fässer zu heben und zu transportieren oder zu wenden. Verwenden Sie Secu Ex in Ex-Zonen immer gemäß der Gerätekennzeichnung (EU-Konformitätserklärung / Typenschild). Secu Ex darf nur in Innenbereichen eingesetzt werden. Der Boden muss ableitfähig, eben und ausreichend tragfähig sein, um den Fasslifter zuzüglich maximaler Last zu tragen.
  • Seite 10: Betreiberpflichten

    Sicherheitshinweise Betreiberpflichten 2.2.1 Vor der Inbetriebnahme Prüfen Sie das Produkt auf Schäden. 2.2.2 Ständige Pflichten Lesen Sie nachfolgend Ihre ständigen Pflichten als Betreiber: Setzen Sie nationale Vorschriften zu Arbeitsschutz, Unfallverhütung, Entsorgung und Umweltschutz Setzen Sie alle sonstigen nationalen Bestimmungen und Vorschriften um. Führen Sie eine Gefährdungsbeurteilung durch.
  • Seite 11: Explosionsschutz

    Sicherheitshinweise 2.2.3 Explosionsschutz Wenn die Gefährdungsbeurteilung ergeben hat, dass mit dem Auftreten einer explosionsfähigen Atmosphäre zu rechnen ist, müssen nachfolgende Anforderungen erfüllt sein. Anforderungen der Richtlinie 1999/92/EG Die Richtlinie 1999/92/EG beinhaltet Mindestvorschriften zur Verbesserung des Gesundheitsschutzes und der Sicherheit der Arbeitnehmer, die durch explosionsfähige Atmosphäre gefährdet werden können: Koordinierungspflicht Explosionsschutzdokument Einteilung von Bereichen, in denen explosionsfähige Atmosphäre vorhanden sein kann...
  • Seite 12: Produktbeschreibung & Leistungsbeschreibung

    Produktbeschreibung & Leistungsbeschreibung Produktbeschreibung & Leistungsbeschreibung Fahrgestelle Die Fahrgestell-Basis besteht aus einer Achse mit Hubmast und zwei Lenkrollen. Im Hubmast ist ein Hydraulik-System eingebaut, über das die eingespannten Fässer gehoben und gesenkt werden. Auf der Bediener-zugewandten Seite finden Sie je ein Bedienelement, um die Fässer zu heben und zu senken.
  • Seite 13: Typ B

    Produktbeschreibung & Leistungsbeschreibung 3.1.2 Typ B Abb. 2: breite Gabel Dieser Typ ist dazu geeignet, Fässer anzufahren, die: auf dem Boden stehen auf Erhöhungen stehen, die schmaler sind, als das Gabel-Innenmaß 3.1.3 Typ W Abb. 3: Typ W in enger und weiter Stellung Ausgabe 2024-12 13/164...
  • Seite 14 Produktbeschreibung & Leistungsbeschreibung Dieser Typ ist dazu geeignet, Fässer anzufahren, die: auf dem Boden stehen auf Erhöhungen stehen, die schmaler sind, als das Gabel-Innenmaß Besonderer Vorteil dieses Typs ist das Anfahren über Eck. Abb. 4: Typ W über Eck anfahren 241109_Secu-Ex_005_INT_low 14/164...
  • Seite 15: Anbaugeräte

    Produktbeschreibung & Leistungsbeschreibung Anbaugeräte 3.2.1 Wender Abb. 5: Wender Der Wender-Anbau besteht aus einer Fassschale mit flexiblem Spanngurt und Ratsche. Mit der Ratsche an der Fassschalen-Rückseite kann der flexible Spanngurt Fässer fest genug einspannen, um sie zu heben. Die Fassschale ist an einem 360°-Getriebe angebaut. So können Sie Fässer stufenlos in zwei Richtungen drehen, zum Beispiel um präzise Mengen abzufüllen.
  • Seite 16: Greifer

    Produktbeschreibung & Leistungsbeschreibung 3.2.2 Greifer Abb. 6: Greifer Der Greifer-Anbau dient dazu Fässer an der Fass-Oberkante (Sicke) zu greifen und einzuklemmen. Klemmhaken und Gegenhalter sind beweglich und voneinander abhängig. Je stärker die Kraft auf den Gegenhalter wirkt, desto fester drückt der Klemmhaken zu. Um das eingespannte Fass zu stabilisieren, hat der Greifer-Anbau eine Fassstütze, die das Fass im unteren Bereich stützt.
  • Seite 17: Klammer

    Produktbeschreibung & Leistungsbeschreibung 3.2.3 Klammer Abb. 7: Klammer Der Klammeranbau besteht aus zwei einstellbaren Greifbacken, die das Fass umklammern. Jede Greifbacke hat eine Einstellschraube mit Konterscheibe, um das Fass fest einzuspannen. Die Klammer ist geeignet für folgende Fässer: 212 – 230 l Stahl-Sickenfass gemäß DIN EN 15750-2 208 –...
  • Seite 18: Technische Daten

    Fahrwerk = breite Gabel = schmale Gabel = winklige Gabel Hubmasthöhe = kurzer Turm = langer Turm Anbaugerät = Greifer = Klammer = Wender Secu Ex BK-M Basisdaten Fahrgestell-Typ Gesamthöhe [mm] 1 635 2 135 1 635 2 135 1 755 2 255 Gabel-Innenmaß A [mm] 635 / 670 Gabel-Außenmaß...
  • Seite 19 Technische Daten Typ M - Greifer Gesamtgewicht ca. [kg] *Hubhöhe max. [mm] 1 405 1 405 1 405 *Hubhöhe min. [mm] Typ SK - Klammer Gesamtgewicht ca. [kg] *Hubhöhe max. [mm] 1 200 1 200 1 320 *Hubhöhe min. [mm] Typ W - Wender Gesamtgewicht ca. [kg] *Hubhöhe max.
  • Seite 20: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme Durch den Transport oder zu lange Stehzeiten kann Luft in das Hydraulik-System eindringen. Entlüften Sie das Hydraulik-System, bevor Sie mit dem Fasslifter arbeiten. So entlüften Sie das Hydraulik-System Führen Sie folgende Handlung aus ü Sie sind außerhalb eines Ex-Bereichs. ü...
  • Seite 21: Bedienung

    Bedienung Bedienung Sicherheitshinweise für den täglichen Betrieb Um gefährliche Situationen oder Unfälle zu vermeiden, halten Sie sich immer an folgende Sicherheitshinweise. Fässer heben, um zu transportieren Fässer max. 100 mm über die Gabel heben, um sie zu transportieren. Fässer in hohen Stellplätzen abstellen So nah wie möglich an den Stellplatz heranfahren.
  • Seite 22: Fahrgestell

    Bedienung nicht über Schwellen fahren, insbesondere wenn ein Fass eingespannt ist plötzliche Richtungsänderungen vermeiden Aufschaukeln oder –pendeln des Fasslifters vermeiden Fasslifter niemals gehoben oder mit eingespanntem Fass stehen lassen nach Gebrauch den Fasslifter außerhalb eines Ex-Bereichs abstellen Hauptschalter auf OFF drehen, wenn Sie den Fasslifter nicht benutzen Fahrgestell Über die Bedienelemente am Fahrgestell heben und senken Sie die eingespannten Fässer und stellen die Bremsen fest, so dass der Fasslifter nicht wegrollen kann.
  • Seite 23: Heben Und Senken

    Bedienung 6.2.1.1 Heben und senken So heben und senken Sie das Anbaugerät Führen Sie folgende Handlung aus ü Bremsen sind festgestellt. Abb. 11: Heben und Senken Tritt-Hebel zum Heben Pedal zum Senken Fasslifter an beiden Griffen festhalten und Tritt-Hebel  runterklappen Tritt-Hebel mit dem Fuss runterdrücken ð...
  • Seite 24: Feststellbremsen Feststellen Und Lösen

    Bedienung 6.2.2 Feststellbremsen feststellen und lösen So stellen Sie die Feststellbremsen fest Führen Sie folgende Handlung aus Feststellbremse mit dem Fuß herunterdrücken Auf anderer Seite wiederholen þ Feststellbremsen sind festgestellt. Der Fasslifter kann nicht wegrollen. Abb. 12: Feststellbremse feststellen So lösen Sie die Feststellbremsen Führen Sie folgende Handlung aus ü...
  • Seite 25 Bedienung WARNUNG Mögliche Zündung einer explosionsfähigen Atmosphäre. Sicherstellen, dass Sie außerhalb einer Ex-Zone sind. So verstellen Sie die Fahrgestell-Gabel Führen Sie folgende Handlung aus ü Die Bremsen sind gelöst. ü Der Fasslifter ist unbeladen. Abb. 14: Gabel-Winkel verstellen Arretierbolzen Arretierbolzen  nach oben ziehen und halten Je nach aktueller Einstellung: Gabel von Hand nach außen ziehen / innen drücken und Arretierbolzen loslassen...
  • Seite 26: Greifer

    Bedienung Greifer Abb. 15: Greifer Gegenhalter Klemmhaken Fassstütze So heben Sie Fässer mit dem Greifer Führen Sie folgende Handlung aus ü Sicherheitshinweise für den täglichen Betrieb [} 21] beachten! Gegenhalter  bis kurz (ca. 5 mm) unter die Fass-Oberkante anheben Fasslifter mittig vor das Fass fahren ð...
  • Seite 27: Greifer-Höhe Verstellen

    Bedienung Beide Bremsen feststellen [} 24] Anbaugerät heben [} 23], bis das Fass abhebt ð Gegenhalter drückt unter die Fass-Oberkante. Klemmhaken  greift über die Fass-Oberkante und klemmt sie ein. Fassstütze  stabilisiert das Fass im unteren Bereich. þ Das Fass ist gehoben (max. 30 mm über dem Boden). Sie können die Bremsen lösen und das Fass zum Zielort fahren.
  • Seite 28 Bedienung WARNUNG Mögliche Zündung einer explosionsfähigen Atmosphäre. Sicherstellen, dass Sie außerhalb einer Ex-Zone sind. So verstellen Sie die Greifer-Höhe Führen Sie folgende Handlung aus ü Es ist kein Fass eingespannt. Beide Bremsen feststellen [} 24] Erdungskabel vom Gestell abschrauben Splint aus dem Bolzen ziehen Greifer festhalten und Bolzen herausziehen Greifer auf Stufe 1-4 schieben und Bolzen einstecken...
  • Seite 29: Klammer

    Bedienung Klammer Abb. 17: Klammer Greifbacken Einstellschraube mit Konterscheibe Einstellschraube Konterscheibe WARNUNG Quetschen durch herabfallendes Fass. Gelöste Konterscheibe oder Einstellschraube kann Sachschäden und Ver- letzungen verursachen. Konterscheiben und Einstellschrauben nur lösen, wenn das Fass vollständig auf festem Untergrund steht So heben Sie Fässer mit der Klammer Führen Sie folgende Handlung aus ü...
  • Seite 30: Wender

    Bedienung ð Greifbacken liegen kurz unter (ca. 5 mm) der Fass-Oberkante an. Anbaugerät heben [} 23], bis die Greifbacken unter die Fass-Oberkante drücken Einstellschrauben gleichmäßig so weit es geht herausdrehen (Klammer-Index) Konterscheiben festziehen Beide Bremsen feststellen [} 24] Anbaugerät heben [} 23], bis das Fass abhebt þ...
  • Seite 31 Bedienung So greifen Sie ein Fass mit dem Wender Führen Sie folgende Handlung aus ü Sicherheitshinweise für den täglichen Betrieb [} 21] beachten! ü Fassschale ist zum Fass gedreht. Fassschale auf Höhe der Fass-Mitte heben Fasslifter mittig vor das Fass fahren ð...
  • Seite 32 Bedienung Sicherung ziehen und Ratsche in LOCK-Position stellen VORSICHT! Gelöster Spanngurt! Herabfallen- des Fass kann Sachschäden und Verletzun- gen verursachen. Ratsche nur lösen, wenn Abb. 23: LOCK-Position das Fass vollständig auf festem Untergrund steht. Anbaugerät heben [} 23], bis das Fass abhebt þ Das Fass ist gehoben (max.
  • Seite 33 Bedienung Fässer wenden Abb. 24: 360° Getriebe Getriebe Antriebsrad So wenden Sie das Fass Führen Sie folgende Handlung aus ü Fass ist wie beschrieben gehoben [} 30]. ü Bremsen sind festgestellt. Fass auf Wunschhöhe heben Antriebsrad drehen, bis das Fass die gewünschte Neigung hat Um das Fass abzustellen, Fass wieder in Ausgangsposition drehen Ausgabe 2024-12 33/164...
  • Seite 34: Störungen

    Störungen Störungen HINWEIS! Der Instandsetzer ist verantwortlich für die Funktionsfähigkeit des Explosionsschutzes. Schäden, die den Explosionsschutz betreffen, reparieren lassen durch DENIOS. Störung Mögliche Ursache Abhilfe Fass wird nicht gehoben Luft im Hydraulik-System Hydraulik-System entlüften [} 20] Hydraulik blockiert wegen Über- Das Fass ist zu schwer lastung 241109_Secu-Ex_005_INT_low 34/164...
  • Seite 35: Wartung

    Wartung Wartung Das Instandhaltungspersonal ist vom Betreiber benannt und am Produkt geschult. Die lückenlose Überwachung sicherheitstechnischer Vorschriften liegt ausschließlich in der Verantwortung des Betreibers bzw. Anwenders. Regelmäßige Kontrollen sind Pflicht. Die lückenlose Überwachung sicherheitstechnischer Vorschriften, z.B. Einhaltung der Werte hinsichtlich der elektrischen Leitfähigkeit im Einsatz, liegt ausschließlich in der Verantwortung des Betreibers bzw.
  • Seite 36: Instandsetzung

    Instandsetzung Instandsetzung HINWEIS! Sachschäden sind durch fehlerhafte Instandsetzung möglich. Nur zugelassenes Fachpersonal oder der Hersteller darf das Produkt instand setzen. 241109_Secu-Ex_005_INT_low 36/164...
  • Seite 37: Zubehör

    Zubehör Zubehör Passend zum Fasslifter können Sie im Web-Shop auf www.denios.de oder im Katalog zahlreiches Zubehör erwerben. Zubehör Beschreibung Bestell-Nr. Auffangwanne Basis A Stahl, lackiert, mit Gabeltaschen 114418 und Gitterrost, für 1 Fass à 200 Liter Auffangwanne classic-line Stahl, lackiert, unterfahrbar ,mit 259320 Gitterrost, für 4 Fässer à...
  • Seite 38: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Was müssen Sie bei der Entsorgung beachten? 1. Fasslifter gründlich von allen Rückständen reinigen 2. Öle und Schmierstoffe fachgerecht ablassen 3. Fasslifter zerlegen und in Materialgruppen einteilen (Blech, Kunststoff etc.) 4. Material gemäß den nationalen Vorschriften entsorgen bzw. der Wiederverwertung zuführen Wenn Sie den Fasslifter nicht fachgerecht entsorgen können, beauftragen Sie einen Fachbetrieb.
  • Seite 39 EU-Konformitätserklärung EU-Konformitätserklärung Sehen Sie dazu auch 2 EU-Konformitätserklärung Secu Ex [} 40] Ausgabe 2024-12 39/164...
  • Seite 40: Eu-Konformitätserklärung Secu Ex

    EU-Konformitätserklärung 12.1 EU-Konformitätserklärung Secu Ex EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, dass das nachstehend bezeichnete Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der unten gekennzeichneten EU-Richtlinien entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung oder Nutzung des Produkts verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Seite 41 GERMANY Tel. +49 5731 753-0 +49 5731 753-199 E-Mail info@denios.de Diese Anleitung enthält Texte, Bilder und Zeichnungen, die ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt, verbreitet oder anderweitig mitgeteilt werden dürfen. WICHTIG Vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen Aufbewahren für späteres Nachschlagen...
  • Seite 42 241109_Secu-Ex_005_INT_low 42/164...
  • Seite 82 241109_Secu-Ex_005_INT_low 82/164...
  • Seite 163 Notes 163/164...
  • Seite 164 241109...

Inhaltsverzeichnis