Inhaltsverzeichnis Table of contents 1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions 2. Anforderungen an den Einsatzort 2. Requirements for the installation location 19 3. Produktbeschreibung 3. Product description 4. Aufstellung und Bedienung 4. Set-up and operation 5. EU-Konformität 5. EU conformity 6. Allgemeine bauaufsichtliche Zulassung...
Seite 3
Sommaire Índice 1. Consignes de sécurité 1. Indicaciones de seguridad 2. Exigences à l’égard du lieu d’utilisation 30 2. Requisitos del lugar de uso 3. Description du produit 3. Descripción del producto 4. Installation et utilisation 4. Colocación y manejo 5.
Dies ist eine Kurzanleitung für den schnellen Symbole Einstieg. Die Betriebsanleitung steht unter folgendem Link zum Download zur Verfügung: Warnung vor allgemeiner Gefahr! www.denios.com/spillguard Warnung vor explosionsfähiger Atmosphäre! Bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, Betriebsanleitung, lesen Sie diese Kurzanleitung vollständig.
• Abhilfe vor der Gefährdung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und WARNUNG Anweisungen. Symbol und Signalwort kennzeichnen eine Gefahr, die zu schweren Verletzungen oder www.denios.com/spillguard zum Tod führen kann. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise in dieser Kurzanleitung. Beachten VORSICHT Sie die nationalen Vorschriften und...
2014/34/EU verpfl ichtet, eine getesteten Stoff e können Sie hier abrufen: Gefährdungsbeurteilung durchzuführen und darüber hinaus ein Explosions- www.denios.com/spillguard schutzdokument zu erstellen, in dem entsprechende Schutzmaßnahmen Für Stoff e, die in der Liste nicht aufgeführt defi niert werden, um Explosionsgefahren sind, muss deren Eignung geprüft werden.
1.4. Nicht bestimmungsgemäße 1.6. Gebrauchsdauer Verwendung Die Vertragslaufszeit des Funkmodems und somit auch die Gebrauchsdauer des Das Produkt darf nicht für folgende SpillGuard® connect beträgt 5 Jahre. Die Zwecke verwendet werden: Lebensdauer der Batterie ist auch für diesen Zeitraum ausgelegt, hierbei sind zu Einsatz in Auff...
2. Anforderungen an den 3. Produktbeschreibung Einsatzort 3.1. Anzeige- und Bedienelemente Der Haupteinsatzort des SpillGuard® connect ist der Boden einer Auff angwanne. Signal-LED „rot” Folgende Voraussetzungen müssen Push-Taste erfüllt sein: Der Boden der Auff angwanne muss frei von Verunreinigungen jeder Art sein. Der SpillGuard®...
Funksignal Nennspannung 3,0 V Gebrauchsdauer max. 5 Jahre Mittels des integrierten Funkmoduls wird im Leckagefall die Alarmmeldung als digitales erforderliche Signal übermittelt. Der Alarm wird über Niveauhöhe zur 6 mm Funk (Schmalbandnetz NB-IoT) an den Sensorbenetzung DENIOS Server und von hier an die TÜV 20 ATEX 8602 Zertifi...
Mit dem Lieferschein erhalten Sie einen vereinbarungen durch. 12-stelligen Anmelde-Code. Bei erstmaliger Anmeldung: Starten Sie ihren Web-Browser und geben sie folgende Adresse ein: Sign Up http://connect.denios.com Geben Sie den 12-stelligen Anmelde-Code muster@denios.de ein und klicken Sie „Next“. ••••••••• DENIOS AG Registration Dehmer Straße 58-66...
3.4. Aktivieren und Konfi gurieren des 4. Aufstellung und Bedienung SpillGuard® connect 4.1. Einschaltung und Kalibrierung des Betätigen Sie die Schaltfläche SpillGuard® connect „Gerät aktivieren“. SpillGuard® connect an der tiefsten Stelle Gerät aktivieren des Bodens der Auff angwanne mit Sensorfl äche zum Boden platzieren. Push-Taste drücken, bis der Signalton Füllen Sie alle Datenfelder aus.
4.2. Kalibrierung bei neuer Standortwahl 4.3 Vorgehen bei Alarm Bei Aufstellung des SpillGuard® connect an Nach Detektion einer Leckage erfolgen einem neuen Standort wie folgt vorgehen: Alarmmeldungen: 5-facher Signalton, 15 s Pause Drücken Sie zum Abschalten des SpillGuard® connect die Push-Taste, In der Pause schnelles Blinken bis der Signalton ertönt.
Seite 13
Sie in der Betriebsanleitung. Beschädigungen und Unversehrtheit. Die Betriebsanleitung können Sie hier abrufen: Ersetzen Sie den SpillGuard® connect durch ein neues Gerät. www.denios.com/spillguard 4.4 Fehlalarm Bei spezifi schen klimatischen Bedingungen kann es auf der Sensorfl äche zu einem Wasserniederschlag (Kondensation) kommen. 13/48...
Die Produktion wird durch regelmäßige und unabhängige Kontrollen auf unveränderte Einhaltung der gesetzlichen und normativen Vorgaben überwacht. Diese Konformitätserklärung als auch die Bestätigung der Konformität mit den Richtlinien: 2014/34/EU (ATEX) 2014/53/EU (RED) 2011/65/EU (RoHS 2) ist unter folgender Adresse abrufbar: www.denios.com/spillguard 14/48...
Bitte beachten Sie vor der Inbetriebnahme die Bestimmungen der Kapitel 3 und 4 der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung des SpillGuard® connect. Die Zulassung steht als Download unter folgendem Link zur Verfügung: www.denios.com/spillguard Übereinstimmungserklärung Hiermit bestätigen wir, die DENIOS SE, dass das Produkt den Bestimmungen der allgemeinen bauaufsichtlichen Zulassung des Deutschen Instituts für Bautechnik entspricht.
Seite 16
This is a quick guide to help you get started Symbols quickly. The operating instructions can be downloaded from the following link: Warning of general hazard! www.denios.com/spillguard Warning: explosive atmosphere! Before you commission the product, ensure Read the operating instructions and you read this Quick Guide completely. Always safety notices! observe the safety instructions and warnings.
• How to avoid the hazard Read all the safety notices and instructions. WARNING Symbol and signal word indicate a hazard www.denios.com/spillguard which can lead to serious injury or death. Follow all the safety instructions in this Quick Guide. Ensure that the national directives...
The list of positively tested substances can be Use in spill sumps for storing non- found here: approved media Use in potentially explosive areas outside www.denios.com/spillguard the nameplate limits Use in potentially explosive areas caused Substances which are not include din the list by dust must be tested for suitability.
The contractual run time for the wireless modem and thus the duration of use of SpillGuard® connect is mainly to be used in SpillGuard connect® is 5 years. The battery the base of a spill sump. service life has also been designed for this...
3. Product description Wireless signal 3.1. Indicators and operator controls In the event of a leak, the alarm signal is transmitted as a digital signal by means of the integrated wireless module. The alarm is transmitted by radio (narrow band NB-IoT) to “Red”...
Seite 21
IECEx TUR 20.0076 Open your web browser and enter the following address: *Operational temperature range http://connect.denios.com The recommended operational temperature range is the basis for the given period of use of Enter the 12-digit registration code and 5 years. SpillGuard® connect can also be used click „Next“.
Seite 22
Press the button „Activate device“ Activate device Sign Up Complete all the data fi elds. Notice: muster@denios.de The more complete your data, the more effi ciently and specifi cally the information ••••••••• will be transmitted in the event of an...
4. Set-up and operation 4.2. Calibration for a new location When installing SpillGuard® connect in a new 4.1. Switching on and calibrating location proceed as follows: SpillGuard® connect Position SpillGuard® connect at the lowest Press and hold the button until the beep point of the spill sump with the sensor is heard to switch off...
Seite 24
4.3 Alarm procedure When handling hazardous substances, observe the safety instructions in After detecting a leak the following alarms the safety data sheet for the leaked are given: hazardous substance. 5 beeps, 15 s pause Carry out measures to clean up the leak. Fast fl...
Further information on alarms, can be found at the following address: decommissioning and disposal for example can be found in the operating instructions. The operating instructions can be found here: www.denios.com/spillguard www.denios.com/spillguard 25/48 SpillGuard® connect Quick Guide | 276016 | Rev. 2...
Seite 26
La notice d’instructions peut être téléchargée en cliquant sur le lien Avertissement, danger général. suivant : Avertissement, atmosphère www.denios.com/spillguard explosible ! Notice d’instructions, lire les Lisez intégralement le présent guide rapide consignes de sécurité ! avant de mettre votre produit en service.
Lisez l’ensemble des consignes de sécurité et AVERTISSEMENT des instructions. Ce symbole et ce terme de signalisation indiquent un danger pouvant entraîner des www.denios.com/spillguard blessures graves, voire mortelles. Respectez toutes les consignes de sécurité du présent guide rapide. Respectez les ATTENTION réglementations et règles de sécurité...
évaluation des risques et de rédiger en outre un document sur la protection www.denios.com/spillguard contre les explosions dans lequel sont défi nies les mesure de protection Pour les produits qui ne fi gurent pas dans la appropriées pour éviter les risques...
être remplacée ! La période contractuelle du modem radio et ainsi également de la durée de vie du SpillGuard connect® s’élève à 5 ans. La batterie a également été conçue pour la même durée de vie. Dans ce cadre, des 29/48 Guide rapide SpillGuard®...
2. Exigences à l’égard 3. Description du produit du lieu d’utilisation 3.1. Éléments d’affi chage et de commande Le lieu d’utilisation principal du SpillGuard® connect est le fond d’un bac de rétention. Témoin LED « rouge » Les conditions suivantes doivent être Bouton Push remplies : Le fond du bac de rétention doit être...
Signal radio Poids 215 g Tension nominale 3,0 V Le module radio intégré permet d’émettre une alarme sous forme de signal numérique en Durée de vie max. 5 ans cas de fuite. L’alarme est envoyée au serveur Hauteur du niveau DENIOS via la radio (bande passante étroite nécessaire pour 6 mm NB IoT) depuis lequel un SMS et/ou un e-mail...
Seite 32
Vous avez reçu avec le bon de livraison un code de connexion de 12 chiff res. Dans le cas d’une première connexion : Ouvrez votre navigateur Internet et Sign Up saisissez l’adresse suivante : http://connect.denios.com muster@denios.de Saisissez le code de connexion à 12 chiff res puis cliquez sur « Next ». ••••••••• DENIOS AG Dehmer Straße 58-66...
4. Installation et utilisation 3.4. Activation et confi guration du SpillGuard® connect 4.1. Mise en tension et calibrage du Cliquez sur le bouton « Activate device » SpillGuard® connect Placez le SpillGuard® connect à l’endroit Activate device le plus profond du fond du bac de rétention avec la surface de capteur face au sol.
Seite 34
4.2. Calibrage en cas de nouvel Le processus de calibrage est terminé emplacement après environ 30 secondes. Si vous utilisez le SpillGuard® connect à un 2 signaux sonores retentissent nouvel emplacement, vous devez procéder comme suit : La LED clignote 1 fois par minute Appuyez sur le bouton Push du Le SpillGuard®...
Seite 35
l’état (alarme) de l’interface web est AVERTISSEMENT actualisé • Danger dû au contact direct avec le texte d’alarme défi ni est envoyé par la substance dangereuse SMS / e-mail aux données de contact du • Les mains, les yeux, etc. peuvent subir destinataire renseignées précédemment des lésions (voir chapitre 3.4).
4.2). peuvent être consultées à l’adresse suivante : Autres informations Vous trouverez des informations www.denios.com/spillguard complémentaires relatives aux pannes, à la mise hors service et à l’élimination dans la notice d’instructions. Vous pouvez consulter la notice d’instructions en cliquant ici : www.denios.com/spillguard...
Seite 37
37/48 Guide rapide SpillGuard® connect | 276016 | Rev. 2...
Si desea consultar las instrucciones de uso, puede ¡Advertencia de peligro general! descargárselas desde el siguiente enlace: ¡Advertencia de atmósfera www.denios.com/spillguard explosiva! ¡Leer las instrucciones de uso o las Lea esta guía rápida al completo antes indicaciones de seguridad! de poner en servicio el producto.
• Consecuencia del riesgo • Prevención del riesgo Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. ADVERTENCIA www.denios.com/spillguard El símbolo y el término de aviso identifi can un peligro que puede conllevar lesiones Respete todas las indicaciones de seguridad graves o la muerte.
Puede fuera de lo especifi cado en la placa consultar una lista de estas sustancias aquí: identifi cativa uso en zonas con peligro de explosión www.denios.com/spillguard causadas por polvo cualquier otro uso no autorizado expresamente en esta guía rápida 40/48...
El lugar de uso principal del SpillGuard® y, por consiguiente, el tiempo de utilización connect es el fondo de un cubeto de del SpillGuard connect® es de 5 años. La vida retención. útil de la batería también está concebida para...
3. Descripción del producto Señal de radio Señal de radio 3.1. Indicadores y elementos de mando En caso de fuga, el módulo de radio integrado emite la alarma en forma de señal digital. La alarma se envía por radio (red de banda LED de señal estrecha de Internet de las Cosas, NB IoT) «rojo»...
Seite 43
Abra el navegador e introduzca que se moje el sensor la siguiente dirección: TÜV 20 ATEX 8602 Certifi cado http://connect.denios.com IECEx TUR 20.0076 Introduzca el código de registro de *Rango de temperatura de uso 12 dígitos y haga clic en «Next».
Seite 44
Pulse el botón «Activate device». Activate device Sign Up Rellene todas las casillas con sus datos. Aviso: muster@denios.de Cuanto más completos sean sus datos, más efi ciente y específi ca será la ••••••••• transmisión de información en caso de emergencia.
4. Colocación y manejo 4.2. Calibración al cambiar de ubicación Si coloca el SpillGuard® connect en otro lugar, 4.1. Cómo encender y calibrar el proceda como sigue: SpillGuard® connect Coloque el SpillGuard® connect en el Apague el SpillGuard® connect punto más bajo del fondo del cubeto de manteniendo pulsada la tecla «push»...
Seite 46
4.3 Procedimiento en caso de alarma Al manipular sustancias peligrosas, respete las normas de seguridad que Si se detecta una fuga, se emiten las fi guran en la hoja de datos de seguridad siguientes señales: de la sustancia peligrosa derramada. 5 señales acústicas, 15 s de pausa Tome las medidas necesarias para eliminar la fuga.
Encienda y calibre el SpillGuard® connect (véanse puntos 4.1 y 4.2). se pueden consultar en la siguiente dirección: Información complementaria En las instrucciones de uso obtendrá más www.denios.com/spillguard información, como avisos de fallos, puesta fuera de servicio y eliminación. Puede consultarlas aquí: www.denios.com/spillguard 47/48 Guía rápida SpillGuard®...
Seite 48
Informationen fi nden Sie unter Detailed operating instructions and much more information can be found at Vous trouverez une notice d’utilisation plus détaillée et de nombreuses autres informations sur Encontrará un manual de instrucciones detallado y mucha más información en www.denios.com/spillguard...