Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

DENIOS. XXL-Plus Betriebsanleitung

Lithium-ionen akku-transportbox
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XXL-Plus:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Lithium-Ionen Akku-Transportbox
Operating instructions
Lithium-ion battery transport box
Notice d'instructions
Caisse de transport pour batteries lithium-ion
Instrucciones de uso
Caja de transporte de baterías de iones de litio
2025-04
Original instructions
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DENIOS. XXL-Plus

  • Seite 1 Betriebsanleitung Lithium-Ionen Akku-Transportbox Operating instructions Lithium-ion battery transport box Notice d'instructions Caisse de transport pour batteries lithium-ion Instrucciones de uso Caja de transporte de baterías de iones de litio 2025-04 Original instructions...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deckel aufsetzen und Transportbox schließen ..............15 Spannweg der Spannverschlüsse ändern ................16 Gefahrgut verpacken ......................16 6.4.1 Gefahrgut in M-Plus und XXL-Plus-Box verpacken............17 6.4.2 Gefahrgut in XL Box verpacken..................18 Zentrierung XL Box einstellen ....................18 Niederhalter XL Box einstellen....................19...
  • Seite 4 Gefahrgut entnehmen......................19 Wartung und Reparatur ........................Problembehandlung........................Entsorgung ............................324710_Lithium-Ion_Battery_Transport_Box_Operating-in- str_002_int...
  • Seite 5: Hinweise Zur Betriebsanleitung

    Hinweise zur Betriebsanleitung Hinweise zur Betriebsanleitung Vielen Dank für Ihr Vertrauen in DENIOS! Bevor Sie Ihr Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Betriebsanleitung vollständig. Beachten Sie immer die Sicherheits- und Warnhinweise. Diese Betriebsanleitung richtet sich an alle Personen, die mit dem Produkt direkt oder indirekt in Berührung kommen: Betreiber Bediener...
  • Seite 6: Piktogramme

    Hinweise zur Betriebsanleitung VORSICHT Nebenstehendes Symbol kennzeichnet die Art und Quelle der Gefahr. Symbol und Signalwort kennzeichnen eine Gefahr, die zu leichten Verlet- zungen führen kann. Maßnahme Das Symbol kennzeichnet Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen. HINWEIS Das Signalwort kennzeichnet eine Gefahr, die zu Sachschäden führen kann. Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Informationen für den Einsatz des Produktes in explosionsfähigen Atmosphären.
  • Seite 7: Sicherheit

    Sicherheit Piktogramm Bedeutung Handverletzungen Schwebende Last Explosionsgefährliche Stoffe Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Für das Produkt gelten folgende allgemeine Sicherheitshinweise: Produkt nur bestimmungsgemäß verwenden. Das Produkt darf ausschließlich von geeignetem, unterwiesenem Personal verwendet werden. Die in den technischen Daten aufgeführten Leistungsgrenzen einhalten. Nationale Vorschriften und Sicherheitsbestimmungen bezüglich Gefahrstoffen, Sicherheitsvorschrif- ten, Betriebssicherheit und Betreiberpflichten beachten.
  • Seite 8: Informationen Zu Pyrobubbles

    Sicherheit Informationen zu PyroBubbles® VORSICHT Gefahr durch Staubpartikel und Kontamination! Bei der Arbeit mit der Transportbox muss geeignete Schutzkleidung getra- gen werden! Wenn die Transportbox mit PyroBubbles® befüllt oder nach dem Transport geöffnet wird, muss ein geeigneter Atemschutz getragen werden (Filter Typ P2), um das Inhalieren von zerriebenen Partikeln zu ver- meiden! Es kann zur Kontamination der PyroBubbles®...
  • Seite 9: Produktinformationen

    Produktinformationen Produktinformationen Aufbau 3.1.1 M-Plus und XXL-Plus Box Abb. 1: Beispiel XXL-Plus Box Deckel Handgriffe/ Einfahröffnung (bei XXL-Plus Box) Be-/ Entlüftungssieb Anfahrschutz Einfahröffnung Spannverschluss Sperrriegel Verschlusshebel Verschlussöse Verschlusshaken Kontermutter Ausgabe 2025-04 9/88...
  • Seite 10: Xl Box

    Produktinformationen 3.1.2 XL Box Abb. 2: XL Box geöffnet Bodengruppe Deckel Be-/ Entlüftungsöffnung Einfahröffnung Kranöse Anfahrschutz Spannverschluss Niederhalter Zentrierung Zurrgurtlaschen Dichtung Verschlusshaken Verschlusshebel Verschlussöse Sperrriegel Kontermutter 324710_Lithium-Ion_Battery_Transport_Box_Operating-in- 10/88 str_002_int...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten 3.2.1 M-Plus und XXL-Plus Box Abb. 3: Links: XXL-Plus Box, rechts: M-Plus Box Modell XXL-Plus M-Plus Artikel-Nr. 289646 289647 Maße außen B x T x H (mm) 2360 x 1410 x 1333 1200 x 880 x 1316 Maße innen B x T x H (mm)
  • Seite 12: Xl Box

    Technische Daten 3.2.2 XL Box Abb. 4: XL Box Modell Artikel-Nr. 312588 Maße außen B x T x H (mm) 3066 x 2316 x 1072 Maße innen B x T x H (mm) 2540 x 1700 x 270 Volumen (l) 2150 Max.
  • Seite 13: Transport

    Transport Transport GEFAHR Herabstürzende schwebende Last Herabfallende Teile führen zu schweren Verletzungen oder Tod. Bewegen von Transportboxen ausschließlich mit geeignetem Hebe- werkzeug an den vorgesehen Hubstellen. Nicht im Arbeitsbereich des Hebezeugs aufhalten. Während des Transports darf sich kein Personal unter der Trans- portbox oder in dessen unmittelbarer Nähe aufhalten.
  • Seite 14: Lagerung

    Lagerung Heben Sie die Transportbox ausschließlich an den dafür vorgesehenen Einfahröffnungen mit einem geeigneten Hebezeug an. Unter die Füße der Transportbox müssen Antirutschmatten gelegt werden, um den Haftwiderstand zu erhöhen. Die Ladungssicherung erfolgt durch Niederzurren mit Spanngurten, die über den Deckel ge- legt werden.
  • Seite 15: Deckel Aufsetzen Und Transportbox Schließen

    XL Box: Die Einfahröffnungen am Deckel mit einem geeigneten Flurförderzeug benutzen oder den De- ckel mit Hilfe der Kranösen mit geeignetem Hebezeug bewegen. 3. Deckel mittig auf dem Transportbehälter (M-Plus und XXL-Plus Box) beziehungsweise die Bodengrup- pe (XL Box) aufsetzen.
  • Seite 16: Spannweg Der Spannverschlüsse Ändern

    Bedienung Spannweg der Spannverschlüsse ändern 1. Kontermutter lösen. 2. Um den Spannweg zu verringern, Verschlussöse gegen den Uhrzeigersinn drehen. 3. Um den Spannweg zu verlängern, Verschlussöse mit dem Uhrzeigersinn drehen. 4. Kontermutter festziehen. Gefahrgut verpacken GEFAHR Thermisches Durchgehen von Zellen oder Batterien Lebensgefahr durch schwere Verbrennungen Zündquellen vermeiden.
  • Seite 17: Gefahrgut In M-Plus Und Xxl-Plus-Box Verpacken

    M-Plus Box: 12 cm zu allen Behälterwänden / 20 cm zu Boden und Deckel (oder Abstand gemäß Transportfestlegung). XXL-Plus Box: 20 cm umlaufend (oder Abstand gemäß Transportfestlegung). 4. Füllen Sie die Transportbox bis zur obersten Kante mit PyroBubbles® auf. Achten Sie besonders auf die korrekte Befüllung unter der oberen Kante und in den Ecken der Transportbox.
  • Seite 18: Gefahrgut In Xl Box Verpacken

    Bedienung 6.4.2 Gefahrgut in XL Box verpacken 1. Öffnen Sie die Transportbox. Siehe Transportbox öffnen und Deckel entfernen [} 14] 2. Gefahrgut mittig auf der Bodengruppe platzieren. 3. Für einen sicheren Transport das Gefahrgut auf der Bodenplatte fixieren: An den vorgesehenen Laschen zur Transportsicherung das Gefahrgut mit Spanngurten vor dem Verrutschen sichern.
  • Seite 19: Niederhalter Xl Box Einstellen

    Bedienung Niederhalter XL Box einstellen Ist die Höhe des Gefahrgutes bekannt kann der Niederhalters vor dem Einlegen der Zelle/Batterie eingestellt werden. Führen Sie folgende Handlung aus ü Transportbox ist geöffnet. Schrauben lösen. Niederhalter auf gewünschte Position schieben. Schrauben anziehen. Zum Einstellen des Niederhalters kann folgende Formel angewendet werden: A [mm] = H [mm] –...
  • Seite 20 Es muss ausreichend elektrisch isolierende Schutzausrüstung ge- tragen werden. 1. Transportbehälter öffnen. Siehe Transportbox öffnen und Deckel entfernen [} 14] 2. M-Plus und XXL-Plus Box: Die PyroBubbles® abschöpfen oder absaugen, bis die Batterie/Zelle sicht- bar wird. XL Box: Gegebenenfalls Spanngurte lösen.
  • Seite 21: Wartung Und Reparatur

    Wartung und Reparatur Wartung und Reparatur WARNUNG Vergiftungsgefahr durch aus der Batterie ausgetretene giftige Stoffe Bei Verschmutzungen durch aus der Batterie ausgetretene Stoffe auf das Gefahrgut abgestimmte Schutzkleidung tragen. Wartungshinweise Verschmutzungen an und in der Transportbox durch aus der Batterie ausgetretene Stoffe sind umgehend zu entfernen.
  • Seite 22: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Die Werkstoffe des Transportbehälters sind wiederverwertbar und können, falls sie gereinigt wurden und keine Kontaminationen aufweisen, der entsprechenden Wertstoffsammlung zugeführt werden. GEFAHR Vergiftungsgefahr durch Austreten giftiger Gase und kontaminierten Staub Schutzkleidung tragen, um Verletzungs- und Vergiftungsgefahr durch kontaminierte oder zerriebene PyroBubbles® vorzubeugen. Kontaminierte PyroBubbles®...
  • Seite 23 32549 Bad Oeynhausen GERMANY Tel. +49 5731 753-0 +49 5731 753-199 E-Mail info@denios.de Internet www.denios.de Diese Anleitung enthält Texte, Bilder und Zeichnungen, die ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung weder vollständig noch teilweise vervielfältigt, verbreitet oder anderweitig mitgeteilt werden dürfen. WICHTIG Vor Inbetriebnahme sorgfältig lesen Aufbewahren für späteres Nachschlagen...
  • Seite 24 324710_Lithium-Ion_Battery_Transport_Box_Operating-in- 24/88 str_002_int...
  • Seite 25 Changing the clamping distance of the toggle clamp latches..........37 Packing hazardous materials ....................38 6.4.1 Packing hazardous materials in M-Plus and XXL-Plus boxes .......... 39 6.4.2 Pack hazardous materials in the XL box ................40 Adjusting the centring of the XL Box..................40...
  • Seite 26 Remove hazardous materials ....................41 Maintenance and repair......................... Troubleshooting..........................Disposal............................. 324710_Lithium-Ion_Battery_Transport_Box_Operating-in- xxvi str_002_int...
  • Seite 27: Notices Regarding The Operating Instructions

    Notices regarding the operating instructions Notices regarding the operating instructions Thank you for your trust in DENIOS! Before you put your product into operation, ensure you read these operating instructions completely. Always observe the safety notices and warnings. These operating instructions are intended for all persons who come into direct or indirect contact with the product: Operators Operating staff...
  • Seite 28: Icons

    Notices regarding the operating instructions CAUTION The symbol indicates the type and source of danger. Symbol and signal word indicate a danger which can lead to minor injury. Measure The symbol shows instructions for use and other useful information. NOTICE Signal word indicates a hazard which can lead to damage to property.
  • Seite 29: Safety

    Safety Pictogram Meaning Suspended load Explosive substances Safety General safety information The following general safety information applies to the product: Only use the product as intended. The product may only be used by persons who have been instructed and trained. Observe the performance limits specified in the technical data.
  • Seite 30: Information About Pyrobubbles

    Safety Information about PyroBubbles® CAUTION Danger due to dust particles and contamination! Wear suitable personal protective equipment when working with trans- port boxes! Wear suitable respiratory protection (type P2 filter) if transport boxes are filled with PyroBubbles® or opened after transport, in order to prevent inhaling pulverised particles! PyroBubbles®...
  • Seite 31: Product Information

    Product information Product information Assembly 3.1.1 M-Plus and XXL-Plus Box Fig. 1: Example XXL-Plus Box Handles/ opening (on XXL Plus box) Ventilation screen Collision protection Opening Toggle clamp latch Locking latch Locking lever Lock eye Locking hook Lock nut Output 2025-04...
  • Seite 32: Xl Box

    Product information 3.1.2 XL Box Fig. 2: Opened XL Box Base unit Ventilation opening Opening Crane eye Collision protection Toggle clamp latch Hold-down device Centring Lashing straps Seal Locking hook Locking lever Lock eye Locking latch Lock nut 324710_Lithium-Ion_Battery_Transport_Box_Operating-in- 32/88 str_002_int...
  • Seite 33: Technical Data

    Technical data Technical data 3.2.1 M-Plus and XXL-Plus Box Fig. 3: Left: XXL-Plus Box, right: M-Plus Box Model XXL-Plus M-Plus Item no. 289646 289647 External dimensions W x D x H 2360 x 1410 x 1333 1200 x 880 x 1316...
  • Seite 34: Xl Box

    Technical data 3.2.2 XL Box Fig. 4: XL Box Model Item no. 312588 External dimensions W x D x H (mm) 3066 x 2316 x 1072 Internal dimensions W x D x H (mm) 2540 x 1700 x 270 Volume (l) 2150 Max.
  • Seite 35: Transport

    Transport Transport DANGER Falling suspended load Falling parts can lead to serious injury or death. Only move transport boxes with suitable lifting equipment via the intended lifting points. Do not stand in the hoist's work area. Do not allow members of staff to stand under or in the direct vicin- ity of the transport box during transit.
  • Seite 36: Storage

    Storage Storage The transport box should be stored at temperatures between +5 °C and +25 °C, protected from direct sunlight and moisture, in order to maintain the sealing properties of the sealing rubber according to DIN 7716 (guidelines for the storage, maintenance and cleaning of rubber products). PyroBubbles®...
  • Seite 37: Put On The Lid And Close The Transport Box

    XL Box: Use a suitable industrial truck and move it into the openings on the lid or move the lid using the crane eyes with suitable lifting gear. 3. Place the lid in the centre of the transport container (M-Plus and XXL-Plus Box) or the base unit (XL Box).
  • Seite 38: Packing Hazardous Materials

    Operation Packing hazardous materials DANGER Thermal runaway of cells or batteries Danger of death due to severe burns Avoid ignition sources. Leave the danger zone immediately. DANGER Risk of poisoning due to toxic substances leaking from hazardous materials Serious injuries or death Always wear appropriate protective equipment when working with hazardous materials.
  • Seite 39: Packing Hazardous Materials In M-Plus And Xxl-Plus Boxes

    M-Plus Box: 12 cm to all container walls / 20 cm to base and lid (or distance according to transport specifications). XXL-Plus Box: 20 cm all round (or distance according to transport specifications). 4. Fill the transport box up to the top edge with PyroBubbles®. Pay particular attention to correct filling under the top edge and in the corners of the transport box.
  • Seite 40: Pack Hazardous Materials In The Xl Box

    Operation 6.4.2 Pack hazardous materials in the XL box 1. Open the transport box. See Open the transport box and remove the lid [} 36] 2. Place hazardous materials in the centre of the base unit. 3. Secure the hazardous materials on the base plate for safe transit: Secure the hazardous materials against slipping using lashing straps on the lugs provided to se- cure them for transport.
  • Seite 41: Setting The Xl Box Hold-Down Device

    Operation Setting the XL Box hold-down device The hold-down device can be adjusted before inserting the cell/battery if the height of the hazardous goods is known. Perform the following action ü Transport box is open. Loosen the screws. Slide the hold-down device to the desired position. Tighten the screws.
  • Seite 42: Maintenance And Repair

    Wear sufficient insulating personal protective equipment. 1. Open the transport container. See Open the transport box and remove the lid [} 36] 2. M-Plus and XXL-Plus Box: Skim or vacuum off the PyroBubbles® until the battery/cell is visible. XL Box: loosen the lashing straps if required.
  • Seite 43: Maintenance Notes

    Disposal Maintenance notes Contamination on and in the transport box caused by substances leaking from the battery must be removed immediately. Only cleaning fluids that do not attack the material of the transport box (steel) and the rubber seals (EPDM) may be used. PyroBubbles®...
  • Seite 44 32549 Bad Oeynhausen GERMANY Tel. +49 5731 753-0 +49 5731 753-199 Email info@denios.de Internet www.denios.de These instructions contain texts, images and drawings which need express written authorisation before they can be reproduced, distributed or otherwise shared, in part or in full. IMPORTANT...
  • Seite 45 Modifier la course de serrage des fermetures de serrage ............ 58 Emballer la marchandise dangereuse ..................58 6.4.1 Emballer la marchandise dangereuse dans des caisses M-Plus et XXL-Plus ....60 6.4.2 Emballer la marchandise dangereuse dans une caisse XL..........61 Ajuster le centrage de la caisse XL ..................
  • Seite 46 Prélever la marchandise dangereuse ..................63 Maintenance et réparation......................Traitement des problèmes ......................Élimination des déchets......................... 324710_Lithium-Ion_Battery_Transport_Box_Operating- xlvi instr_002_int...
  • Seite 47: Remarques Concernant La Notice D'instructions

    Remarques concernant la notice d'instructions Remarques concernant la notice d'instructions Merci de votre confiance en DENIOS! Avant de mettre votre produit en service, lisez intégralement cette notice d'instructions. Respectez toujours les consignes de sécurité et les avertissements. Cette notice d'instructions s'adresse à toutes les personnes entrant en contact direct ou indirect avec le produit : exploitant personnel d‘opérateur...
  • Seite 48: Pictogrammes

    Remarques concernant la notice d'instructions ATTENTION Le symbole ci-contre indique la nature et la source du danger. Ce symbole et ce mot-clé indiquent un danger pouvant entraîner des bles- sures légères. Mesure Ce symbole indique des instructions d'utilisation ou d'autres informations utiles.
  • Seite 49: Sécurité

    Sécurité Pictogramme Signification Charge suspendue Matières explosives Sécurité Consignes de sécurité générales Les consignes de sécurité générales suivantes s'appliquent au produit : N'utiliser le produit que conformément à l'usage prévu. Le produit ne doit être utilisé que par du personnel qualifié et formé. Respecter les limites de puissance indiquées dans les données techniques.
  • Seite 50: Informations Sur Les Pyrobubbles

    Sécurité Informations sur les PyroBubbles® ATTENTION Danger pour cause de particules de poussière et risque de contamination ! Porter un vêtement de protection approprié lors de tous travaux avec la caisse de transport ! Si la caisse de transport est remplie de PyroBubbles® ou qu'elle est ouverte après le transport, un dispositif de protection respi- ratoire adéquat doit être porté...
  • Seite 51: Informations Sur Le Produit

    Informations sur le produit Structure 3.1.1 Caisses M-Plus et XXL-Plus Ill. 1: Exemple : caisse XXL-Plus Couvercle Poignées/ Passage de fourches (pour caisse XXL-Plus) Tamis d'aération/de purge Protection anti-collisions Passage de fourches Fermeture de serrage Verrou de blocage Levier de fermeture Œillet de fermeture...
  • Seite 52: Caisse Xl

    Informations sur le produit 3.1.2 Caisse XL Ill. 2: Caisse XL ouverte Groupe de base Couvercle Ouverture d'aération/de ventilation Passage de fourches Anneau de levage Protection anti-collisions Fermeture de serrage Presseur Centrage Languettes de sangles d'arrimage Joint Crochet de fermeture Levier de fermeture Œillet de fermeture Verrou de blocage Contre-écrou...
  • Seite 53: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 3.2.1 Caisses M-Plus et XXL-Plus Ill. 3: À gauche : caisse XXL-Plus, à droite : caisse M-Plus Modèle XXL-Plus M-Plus N° d'article 289646 289647 Dimensions extérieures L x P x H 2360 x 1410 x 1333 1200 x 880 x 1316 (mm) Dimensions intérieures L x P x H...
  • Seite 54: Caisse Xl

    Caractéristiques techniques 3.2.2 Caisse XL Ill. 4: Caisse XL Modèle N° d'article 312588 Dimensions extérieures L x P x H (mm) 3066 x 2316 x 1072 Dimensions intérieures L x P x H (mm) 2540 x 1700 x 270 Volume (l) 2150 Taille maximale des batteries à...
  • Seite 55: Transport

    Transport Transport DANGER Charge suspendue tombant La chute de pièces peut entraîner des blessures graves ou la mort. Déplacer les caisses de transport exclusivement avec un outil de levage approprié aux points de levage prévus. Ne pas stationner dans la zone de travail de l'engin de levage. Pendant le transport, aucune personne ne doit se trouver sous la caisse de transport ou à...
  • Seite 56: Stockage

    Stockage Les règles suivantes s'appliquent au transport : Lors du transport de marchandise dangereuse gravement endommagée, l’espace au-dessus du réci- pient de transport doit être laissé libre. Lors du transport, les dispositions légales en vigueur doivent être respectées. Cela s'applique égale- ment à...
  • Seite 57: Placer Le Couvercle Et Fermer La Caisse De Transport

    5. Pour retirer le couvercle, les procédures suivantes s'appliquent aux différentes variantes de produits : Caisse M-Plus : Utiliser les poignées sur le couvercle (peut être soulevée avec les mains). Caisse XXL-Plus : Utiliser les passages de fourches sur le couvercle avec un engin de manutention ap- proprié.
  • Seite 58: Modifier La Course De Serrage Des Fermetures De Serrage

    Caisse XL : Utiliser les passages de fourches sur le couvercle avec un engin de manutention approprié ou déplacer le couvercle à l'aide des anneaux de levage au moyen d'un engin de levage approprié. 3. Placer le couvercle au centre du récipient de transport (caisses M-Plus et XXL-Plus) ou du groupe de base (caisse XL).
  • Seite 59 Utilisation DANGER Risque d'intoxication pour cause de substances s'échappant de la marchandise dangereuse Graves blessures ou mort Lors du travail avec de la marchandise dangereuse, toujours porter un équipement de protection adapté. DANGER Danger pour cause de tension électrique élevée Électrocution mortelle Recouvrir les contacts des batterie avec des matériaux électrique- ment isolants.
  • Seite 60: Emballer La Marchandise Dangereuse Dans Des Caisses M-Plus Et Xxl-Plus

    Caisse M-Plus : 12 cm par rapport à toutes les parois du conteneur / 20 cm par rapport au fond et au couvercle (ou distance définie selon les exigences de transport). Caisse XXL-Plus : 20 cm sur le pourtour (ou distance définie selon les exigences de transport). 4. Remplissez la caisse de transport jusqu'au bord supérieur avec des PyroBubbles®. Veillez particulière- ment au remplissage correct sous le bord supérieur et dans les coins de la caisse de transport.
  • Seite 61: Emballer La Marchandise Dangereuse Dans Une Caisse Xl

    Utilisation 6.4.2 Emballer la marchandise dangereuse dans une caisse XL 1. Ouvrez la caisse de transport. Voir Ouvrir la caisse de transport et retirer le couvercle [} 56] 2. Placer la marchandise dangereuse au centre du groupe de base. 3. Pour un transport sûr, fixer la marchandise dangereuse sur le socle : Fixer la marchandise dangereuse aux languettes prévues pour la sécurité...
  • Seite 62: Ajuster Le Serre-Flan De La Caisse Xl

    Utilisation Ajuster le serre-flan de la caisse XL Si la hauteur de la marchandise dangereuse est connue, le serre-flan peut être réglé avant l'insertion de la cellule/batterie. Exécutez l’action suivante ü La caisse de transport est ouverte. Desserrer les vis. Pousser le serre-flan à...
  • Seite 63 Utilisation Prélever la marchandise dangereuse Si vous constatez des dépôts, des décolorations ou une odeur âcre sur le récipient de transport, il peut s'agir d'une fuite de l'électrolyte ou d'un emballement thermique de la batterie. DANGER Risque d'empoisonnement pour cause de gaz nocifs, en partie inodores, d'émanations de substances nocives ou de poussière contaminée Graves blessures ou mort...
  • Seite 64 1. Ouvrir le récipient de transport. Voir Ouvrir la caisse de transport et retirer le couvercle [} 56] 2. Caisses M-Plus et XXL-Plus : Écumer ou aspirer les PyroBubbles® jusqu'à ce que la batterie/cellule soit visible. Caisse XL : Le cas échéant, desserrer les sangles de serrage.
  • Seite 65 Élimination des déchets Conseil de réparation Des caisses de transport endommagées ne correspondent plus au modèle homologué et ne doivent pas être utilisées. Une réparation doit uniquement être effectuée par le fabricant ou par des professionnels agréés par le fabricant. Traitement des problèmes En cas de couvercle placé...
  • Seite 66 32549 Bad Oeynhausen ALLEMAGNE Tél. +49 5731 753-0 +49 5731 753-199 E-mail info@denios.fr Internet www.denios.de Cette notice contient des textes, des images et des schémas ne pouvant être reproduits intégralement ou partiellement, diffusés ou communiqués autrement sans une autorisation écrite expresse. IMPORTANT Lire attentivement avant la mise en service Conserver pour toute consultation ultérieure...
  • Seite 67 Modificación del recorrido de sujeción de los cierres tensores ..........80 Embalaje de mercancías peligrosas ..................80 6.4.1 Embalaje de mercancías peligrosas en cajas M-Plus y XXL-Plus ........82 6.4.2 Embalaje de mercancías peligrosas en caja XL............... 83 Ajustar dispositivo de centrado XL Box.................. 83 Ajuste del dispositivo de sujeción inferior de la caja XL ............
  • Seite 68 Retirar mercancías peligrosas ....................84 Mantenimiento y reparación......................Solución de problemas........................Eliminación............................324710_Lithium-Ion_Battery_Transport_Box_Operating- lxviii instr_002_int...
  • Seite 69: Indicaciones Acerca De Estas Instrucciones De Uso

    Indicaciones acerca de estas instrucciones de uso Indicaciones acerca de estas instrucciones de uso ¡Muchas gracias por confiar en DENIOS! Lea completamente estas instrucciones de uso antes de colocar y poner en servicio el producto. Respete siempre las indicaciones de seguridad y de advertencia. Estas instrucciones de uso están dirigidas a todas las personas que entren en contacto directo o indirecto con el producto: empresa operadora...
  • Seite 70: Pictogramas

    Indicaciones acerca de estas instrucciones de uso ATENCIÓN El símbolo contiguo indica el tipo y la fuente de peligro. El símbolo y la palabra indicadora identifican un peligro que puede conlle- var lesiones leves. Medidas El símbolo identifica indicaciones sobre el uso y otros datos útiles. AVISO El término de aviso identifica un peligro que puede conllevar daños materiales.
  • Seite 71: Seguridad

    Seguridad Pictograma Significado Carga suspendida Sustancias explosivas Seguridad Indicaciones generales de seguridad Las siguientes indicaciones generales de seguridad aplican al producto: Utilice el producto únicamente según su uso previsto. El producto únicamente debe ser utilizado por personal adecuado y formado. Respete los límites de rendimiento especificados en los datos técnicos.
  • Seite 72: Información Sobre Pyrobubbles

    Seguridad Información sobre PyroBubbles® ATENCIÓN ¡Peligro por partículas de polvo y contaminación! ¡Para trabajar con la caja de transporte es necesario utilizar ropa de pro- tección adecuada! Si la caja de transporte está llena de PyroBubbles® o se va a abrir después de su transporte, se debe utilizar una protección respi- ratoria adecuada (modelo de filtro P2) para evitar la inhalación de partícu- las pulverulentas.
  • Seite 73: Información Sobre El Producto

    Información sobre el producto Información sobre el producto Montaje 3.1.1 Caja M-Plus y XXL-Plus Fig. 1: Ejemplo de caja XXL-Plus Tapa Asas/orificio de entrada (en caja XXL-Plus) Filtro de ventilación Protección anticolisión Orificio de entrada Cierre tensor Perno de bloqueo Palanca de cierre...
  • Seite 74: Caja Xl

    Información sobre el producto 3.1.2 Caja XL Fig. 2: Caja XL abierta Conjunto base Tapa Abertura de ventilación Orificio de entrada Argollas de elevación Protección anticolisión Cierre tensor Elemento de sujeción inferior Dispositivo de centrado Correas de amarre Junta Gancho de bloqueo Palanca de cierre Ojal de cierre Perno de bloqueo...
  • Seite 75: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos 3.2.1 Caja M-Plus y XXL-Plus Fig. 3: Izquierda: caja XXL-Plus, derecha: caja M-Plus Modelo XXL-Plus M-Plus N.º de ref. 289646 289647 Dimensiones exteriores L x A x H 2360 x 1410 x 1333 1200 x 880 x 1316...
  • Seite 76: Caja Xl

    Datos técnicos 3.2.2 Caja XL Fig. 4: Caja XL Modelo N.º de ref. 312588 Dimensiones exteriores L x A x H (mm) 3066 x 2316 x 1072 Dimensiones interiores L x A x H (mm) 2540 x 1700 x 270 Volumen (l) 2150 Tamaño máx.
  • Seite 77: Transporte

    Transporte Transporte PELIGRO Caída de carga suspendida La caída de piezas puede causar lesiones graves o la muerte. Mueva las cajas de transporte únicamente con equipos de eleva- ción adecuados en los puntos de elevación designados. No permanezca en la zona de trabajo del equipo de elevación. Durante el transporte no debe encontrarse personal debajo ni en las proximidades de la caja de transporte.
  • Seite 78: Almacenamiento

    Almacenamiento Las siguientes normas se aplican al transporte: Al transportar mercancías peligrosas en estado crítico, el espacio sobre el contenedor de transporte debe dejarse libre. Durante el transporte deben respetarse las disposiciones legales correspondientes. Esto también se aplica a cualquier marca o etiquetado adicional. Debe garantizarse que todos los ojales de cierre de los cierres tensores estén correctamente engan- chados a los ganchos de bloqueo y que todos los cierres tensores estén cerrados.
  • Seite 79: Coloque La Tapa Y Cierre La Caja De Transporte

    M-Plus Box: Utilice las asas de la tapa (se puede levantar con las manos). XXL-Plus Box: Utilice los orificios de entrada de la tapa con una carretilla industrial adecuada. XL Box: Retire la tapa utilizando una carretilla industrial adecuada en los orificios de entrada o leván- tela del conjunto base utilizando las argollas de elevación con un equipo de elevación adecuado.
  • Seite 80: Modificación Del Recorrido De Sujeción De Los Cierres Tensores

    XL Box: Utilice los orificios de entrada de la tapa con una carretilla industrial adecuada o desplace la tapa utilizando las argollas de elevación con un equipo de elevación adecuado. 3. Coloque la tapa en el centro del contenedor de transporte (M-Plus y XXL-Plus Box) o del conjunto ba- se (XL Box).
  • Seite 81 Manejo PELIGRO Peligro de intoxicación por sustancias que emanen de las mercancías peligrosas Lesiones graves o muerte Utilice siempre el equipo de protección adecuado cuando trabaje con mercancías peligrosas. PELIGRO Peligro por alta tensión eléctrica Descarga eléctrica mortal Cubrir los contactos de la batería con materiales eléctricamente aislantes.
  • Seite 82: Embalaje De Mercancías Peligrosas En Cajas M-Plus Y Xxl-Plus

    Caja M-Plus: 12 cm a todas las paredes del contenedor / 20 cm a la base y a la tapa (o distancia se- gún especificaciones de transporte). Caja XXL-Plus: 20 cm en todo el contorno (o distancia según especificaciones de transporte). 4. Llene la caja de transporte hasta el borde superior con PyroBubbles®. Preste especial atención al co- rrecto relleno por debajo del borde superior y en las esquinas de la caja de transporte.
  • Seite 83: Embalaje De Mercancías Peligrosas En Caja Xl

    Manejo 6.4.2 Embalaje de mercancías peligrosas en caja XL 1. Abra la caja de transporte. Ver Abra la caja de transporte y retire la tapa [} 78] 2. Coloque las mercancías peligrosas en el centro del conjunto base. 3. Asegure las mercancías peligrosas en el conjunto base para un transporte seguro: Asegure las mercancías peligrosas contra un posible deslizamiento utilizando correas de amarre en las argollas previstas para asegurarlas para el transporte.
  • Seite 84: Ajuste Del Dispositivo De Sujeción Inferior De La Caja Xl

    Manejo Ajuste del dispositivo de sujeción inferior de la caja XL Si se conoce la altura de la mercancía peligrosa, se puede ajustar el dispositivo de sujeción inferior antes de introducir la pila/batería. Ejecute la siguiente acción ü La caja de transporte está abierta. Suelte los tornillos.
  • Seite 85 1. Abra el contenedor de transporte. Ver Abra la caja de transporte y retire la tapa [} 78] 2. M-Plus y XXL-Plus Box: Quite o aspire las PyroBubbles® hasta que la batería/pila quede visible. XL Box: Si es necesario, afloje las correas de amarre.
  • Seite 86 Eliminación Consejos de mantenimiento La contaminación en la caja de transporte causada por sustancias que se filtren de la batería debe eliminarse inmediatamente. Solo pueden utilizarse productos de limpieza que no resulten agresivos para el material de la caja de transporte (acero) ni las juntas de goma (EPDM). En general, las PyroBubbles®...
  • Seite 87 ALEMANIA Tel. +49 5731 753-0 +49 5731 753-199 Correo electróni- info@denios.de Internet www.denios.de Estas instrucciones contienen textos, imágenes y dibujos que, sin el consentimiento expreso por escrito, no se pueden reproducir, distribuir ni comunicar ni de manera completa ni parcial.
  • Seite 88 324710...

Diese Anleitung auch für:

M-plus289646289647

Inhaltsverzeichnis