Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Wählen Sie Ihre Sprache / Choose your language
Choisissez votre langue / Elija su idioma
Deutsch
English
Français
Español
Čeština
Magyar
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DENIOS. PolyMove 150

  • Seite 1 Wählen Sie Ihre Sprache / Choose your language Choisissez votre langue / Elija su idioma Deutsch English Français Español Čeština Magyar...
  • Seite 2 M O B I L E D I E S E L T A N K S T E L L E P O L Y M O V E B E T R I E B S A N L E I T U N G O R I G I N A L B E T R I E B S A N L E I T U N G V E R S I O N 2 0 2 4 - 0 4...
  • Seite 3: Vor Inbetriebnahme Sorgfältig Lesen

    U R H E B E R R E C H T . D E N I O S S E T E L . : + 4 9 5 7 3 1 7 5 3 0 D E H M E R S T R A ß E 5 4 - 6 6 F A X : + 4 9 5 7 3 1 7 5 3 1 9 9 3 2 5 4 9 B A D O E Y N H A U S E N...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    I N H A L T S V E R Z E I C H N I S . 1 . H I N W E I S E Z U R B E T R I E B S A N L E I T U N G ......5 1 .
  • Seite 5 5 . 3 B E T R I E B D E R T A N K S T E L L E M I T H A N D P U M P E ......2 3 5 .
  • Seite 6: Zurück Zum Inhaltsverzeichnis

    Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1 . H I N W E I S E Z U R B E T R I E B S A N L E I T U N G . Vielen Dank für Ihr Vertrauen in DENIOS! Bevor Sie Ihr Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Betriebsanleitung vollständig.
  • Seite 7: W A R N H I N W E I S E

    Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1 . 2 W A R N H I N W E I S E . Warnhinweise stehen am Beginn eines Kapitels oder vor Abschnitten in Handlungsanweisungen, von denen eine Gefahr ausgeht. Die Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut: HINWEIS Warnt vor möglichen Sachschäden.
  • Seite 8: P I K T O G R A M M E

    Zurück zum Inhaltsverzeichnis 1 . 3 P I K T O G R A M M E . Vor Gefahren wird mit Piktogrammen gewarnt: Piktogramm Bedeutung Allgemeine Warnung Warnung vor explosionsgefährlichen Stoffen Warnung vor feuergefährlichen Stoffen Warnung vor schwebender Last Gefahr durch elektrischer Spannung! Gefahr von Quetschungen!
  • Seite 9: A L L G E M E I N E S I C H E R H E I T S H I N W E I S E

    Die mobile Dieseltankstelle PolyMove ist ein mobiler Kraftstofftank, ausschließlich vorgesehen zur Lagerung und zum Transport von Dieselkraftstoff. Die Dieseltankstellen PolyMove 150 und PolyMove 250 dienen zur Beförderung von gefährlichen Gütern der Verpackungsgruppe III (Diesel- kraftstoff) unter Einhaltung der Freistellungsvoraussetzungen nach ADR 1.1.3.1 c (Handwerkerregelung).
  • Seite 10: T E C H N I S C H E D A T E N

    Nicht zulässig ist eine Verwendung für BioDiesel, Benzin, brennbare Flüssigkeiten nach R10, R11 und R12 gemäß Gefahrstoffverordnung oder nicht brennbare Flüssigkeiten! 3 . T E C H N I S C H E D A T E N . PolyMove 150 ohne Durchflusszähler mit Durchflusszähler Artikelnummer...
  • Seite 11 Zurück zum Inhaltsverzeichnis PolyMove 250 ohne Durchflusszähler mit Durchflusszähler Artikelnummer 214 357 214 358 214 402 222 102 222 103 222 104 Einsatzbereich Diesel Ausführung mit Elektropumpe Nennspannung 12V DC 24V DC 230V DC 12V DC 24V DC 230V DC Nominelle Förder- leistung (l/min) Zapfschlauch...
  • Seite 12: A U S S T A T T U N G

    Zurück zum Inhaltsverzeichnis 3 . 1 A U S S T A T T U N G . Für das Modell PolyMove 150: Nr. Element PE-Tank mit 150 Litern Fassungsvermögen. Füllöffnung mit integriertem Be- und Entlüftungsventil. Saugleitung mit Bodenfilter. Pumpe mit 12V, 24V, 230V oder Handpumpe (je nach Ausführung).
  • Seite 13 Zurück zum Inhaltsverzeichnis Für das Modell PolyMove 250: Nr. Element PE-Tank mit 250 Litern Fassungsvermögen. Füllöffnung mit integriertem Be- und Entlüftungsventil. Saugleitung mit Bodenfilter. Absperrventil (Kugelhahn). Pumpe mit 12V, 24V oder 230V (je nach Ausführung). Entnahmeschlauch mit Automatik-Zapfpistole. Durchflusszähler (je nach Ausführung). Integrierte Kabelaufwicklung.
  • Seite 14 Zurück zum Inhaltsverzeichnis Für das Modell PolyMove 450: Nr. Element PE-Tank mit 450 Litern Fassungsvermögen und integrierter Schwallwand. Mit Gabelstapler und Handgabelhubwagen unterfahrbar. Schäkel als Anschlagpunkte und Transportsicherung. Füllstutzen mit abschließbarem Deckel und Vorhängeschloss. Saugleitung mit Bodenfilter und Kugelschließventil. Be- und Entlüftungsventil. Füllstandsanzeige.
  • Seite 15: Z U B E H Ö R

    Antirutschmatte, Maße B x T x H (mm) : 1200 x 800 x 3 216 909 Bindemittel-Mobil-Set “Öl” 116 660 LED-Arbeitslampe für Mobile Dieseltankstelle 195 350 3 . 2 . 1 M O N T A G E D E C K E L . Für das Modell PolyMove 150:...
  • Seite 16: T R A N S P O R T

    Zurück zum Inhaltsverzeichnis 4 . T R A N S P O R T . GEFAHR Gefahr von Explosion und/oder Brand! Offenes Feuer, Licht oder Rauchen in unmittelbarer Nähe zur Dieseltankstelle sind strengstens verboten! WARNUNG Verletzungsgefahr durch schwebende Last! Während des Transports darf sich niemand unter oder im Bereich um die Dieseltankstelle herum aufhalten! WARNUNG Gefahr von Quetschungen...
  • Seite 17: M I T T E L S K R A N U N D H E B E Z E U G

    4 . 1 M I T T E L S K R A N U N D H E B E Z E U G . Die Dieseltankstelle kann mithilfe eines ausreichend tragfähigen Krans oder Hebezeugs auf- oder abgeladen und transportiert werden. Dafür sind bei der Tankstelle PolyMove 150 und PolyMove 250 ausreichend lange Anschlaggurte durch die Gabeltaschen hindurchzuführen und im Kranhaken anzuschlagen.
  • Seite 18: M I T T E L S G A B E L S T A P L E R

    Gurtführung versehen, an der ein geeignetes Zurrmittel befestigt werden kann. ■ Bei PolyMove 450 ist für jeden Schäkel ein separater Zurrgurt zu verwenden. ■ Bei PolyMove 150 und PolyMove 250 Gurtführung am Tank verwenden. ■ Das Kugelschließventil an der Saugleitung muss während des Transports geschlossen sein.
  • Seite 19: U N T E R W E I S U N G D E S F A H R E R S

    Zurück zum Inhaltsverzeichnis 4 . 4 A U S S T A T T U N G D E S T R A N S P O R T F A H R Z E U G E S . Unabhängig von anderen zu erfüllenden Vorschriften muss das Fahrzeug für den Transport der Dieseltankstelle zusätzlich folgende Ausrüstungsgegenstände gemäß...
  • Seite 20: B E T R I E B

    Zurück zum Inhaltsverzeichnis 5 . B E T R I E B . GEFAHR Gesundheits- und Umweltgefahr! Dieselkraftstoff ist gesundheitsschädlich und umweltgefährdend. ■ Beim Umgang Vorschriften und Richtlinien beachten! 5 . 1 I N B E T R I E B N A H M E . VORSICHT Gefahr von Verformung! Die Dieseltankanlage ist nicht stapelbar! Setzen Sie...
  • Seite 21 Zurück zum Inhaltsverzeichnis ■ Betriebsanleitungen lesen und beachten. Für die Pumpe und den Durchflusszähler (Zubehör) liegen separate Bedienungsanleitungen bei. ■ Der Tank ist vor unbefugtem Zugriff zu schützen. ■ Das Schutzsiegel auf dem Verschlussdeckel der Füllöffnung entfernen. ■ Die Befüllung des Tanks darf ausschließlich über den Einfüllstutzen erfolgen.
  • Seite 22 Zurück zum Inhaltsverzeichnis 5 . 2 B E T R I E B D E R T A N K S T E L L E M I T E L E K T R O P U M P E . WARNUNG Gefahr von elektrischem Schlag! ■...
  • Seite 23 Zurück zum Inhaltsverzeichnis Absperrventil öffnen. Zapfpistole und Abgabeschlauch entnehmen. Pumpe einschalten (Schalter am Pumpengehäuse). Zapfpistole in den zu füllenden Tank einführen. Zapfpistole öffnen und gewünschte Kraftstoffmenge einfüllen. Zapfpistole schließen und zusammen mit dem Abgabeschlauch wieder auf den Tank zurücklegen. Pumpe ausschalten. Absperrventil schließen.
  • Seite 24 Zurück zum Inhaltsverzeichnis 5 . 3 B E T R I E B D E R T A N K S T E L L E M I T H A N D P U M P E GEFAHR Gefahr von Explosion Die Pumpe darf während des Betriebs nicht heiß...
  • Seite 25: S T A T I O N Ä R E R B E T R I E B

    Betriebszeit aufzubewahren. Bei einem Verkauf sind diese Unterlagen der Tankstelle beizulegen. Dieses Vorgehen empfiehlt DENIOS auch bei den Dieseltankstellen PolyMove 150 und PolyMove 250. Sollte der Dieseltank die Prüfbedingungen nicht erfüllen, ist er unverzüglich außer Betrieb zu nehmen.
  • Seite 26: Betrieb

    Zurück zum Inhaltsverzeichnis Nach Ablauf von fünf Jahren im Einsatz als Gefahrgutbehälter verliert der Dieseltank der PolyMove 450 unwiderruflich seine UN-Zulassung. Er darf dann nicht mehr als mobiles Gerät gemäß ADR benutzt werden, sondern nur noch als stationäre Anlage. S. 24 siehe Kapitel 5 „Stationärer Betrieb“...
  • Seite 27: A U Ss E R B E T R I E B N A H M E U N D E N T S O R G U N G

    Zurück zum Inhaltsverzeichnis 8 . A U ß E R B E T R I E B N A H M E U N D E N T S O R G U N G . 8 . 1 A U ß E R B E T R I E B N A H M E . Bei Beschädigungen am Tank oder einem Teil der technischen Ausstattung ist die Tankstelle außer Betrieb zu nehmen und entsprechend zu kennzeichnen.
  • Seite 28: E U - K O N F O R M I T Ä T S E R K L Ä R U N G

    Zurück zum Inhaltsverzeichnis 9 . E U - K O N F O R M I T Ä T S E R K L Ä R U N G . EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Original-Konformitätserklärung Wir, die DENIOS SE, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt PolyMove PM 150 PolyMove PM 250 PolyMove PM 450...
  • Seite 29 M O B I L E D I E S E L S T A T I O N P O L Y M O V E O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S T R A N S L A T I O N O F T H E O R I G I N A L O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S V E R S I O N 2 0 2 4 - 0 4...
  • Seite 30 C O P Y R I G H T . D E N I O S LT D . S U I T E 1 , N O V A H O U S E T E L . : + 4 4 1 9 5 2 8 1 1 9 9 1 A U D L E Y A V E N U E E N T E R P R I S E P A R K E - M A I L : I N F O @ D E N I O S .
  • Seite 31 T A B L E O F C O N T E N T S . 1 . N O T I C E S R E G A R D I N G T H E O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S ..5 1 .
  • Seite 32 5 . 3 O P E R A T I O N O F T H E F I L L I N G S T A T I O N W I T H H A N D P U M P..2 3 5 .
  • Seite 33: N O T I C E S R E G A R D I N G T H E O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S

    Return to the table of contents 1 . N O T I C E S R E G A R D I N G T H E O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S . Thank you for your trust in DENIOS! Before you put your product into operation, ensure you read these operating instructions completely.
  • Seite 34: W A R N I N G S

    Return to the table of contents 1 . 2 W A R N I N G S . Warnings are shown at the start of a chapter, or before sections in instructions for action where a hazard may occur. The warnings are structured as follows: NOTICE Warns of damage to property.
  • Seite 35: P I C T O G R A M S

    Return to the table of contents 1 . 3 P I C T O G R A M S . Pictograms are used to warn of hazards: Pictogram Meaning General warning Warning: explosive substances! Warning of flammable substances! Danger due to electrical voltage! Risk of injury due to suspended load! Risk of crushing injuries!
  • Seite 36: G E N E R A L S A F E T Y I N F O R M A T I O N

    The mobile diesel filling station PolyMove is a single-walled, mobile fuel tank that is exclusively intended for the storage and transport of diesel fuel. The PolyMove 150 and PolyMove 250 diesel filling stations are used for the transport of dangerous groups in packaging group III (diesel fuel) under exemption conditions as per ADR 1.1.3.1 c (Handwerkerregelung/...
  • Seite 37: T E C H N I C A L D A T A

    R10, R11 and R12 pursuant to the Hazardous Substances Regulation or non-flammable liquids. 3 . T E C H N I C A L D A T A . PolyMove 150 without flow meter with flow meter Item number...
  • Seite 38 Return to the table of contents PolyMove 250 without flow meter with flow meter Item number 214 357 214 358 214 402 222 102 222 103 222 104 Application Diesel fuel Version with electric pump Nominal voltage 12V DC 24V DC 230V DC 12V DC 24V DC...
  • Seite 39: E Q U I P M E N T

    Return to the table of contents 3 . 1 E Q U I P M E N T . For the model PolyMove 150: No. Element PE tank with 150 litre holding capacity. Filler opening with integral ventilation and breather valve.
  • Seite 40 Return to the table of contents For the model PolyMove 250: No. Element PE tank with 250 litre holding capacity. Filler opening with integral ventilation and breather valve. Suction line with soil filter. Shut-off valve (ball valve). Pump with 12V, 24V or 230V (depending on type). Dispensing hose with automatic nozzle.
  • Seite 41 Return to the table of contents For the model PolyMove 450: No. Element PE tank with 450 litre holding capacity and integral baffle. Accessible underneath by hand pallet truck and forklift. Shackles as anchor points and transport safety device. Filling spout with lockable lid and padlock. Suction line with soil filter and ball lock valve.
  • Seite 42: A C C E S S O R I E S

    "Oil" mobile spill kit 116 660 LED work light for mobile diesel filling station 195 350 3 . 2 . 1 A S S E M B L Y O F T H E L I D . For the model PolyMove 150:...
  • Seite 43: T R A N S P O R T

    Return to the table of contents 4 . T R A N S P O R T . DANGER Danger of explosion and/or fire! Open fire, light, or smoking in the immediate vicinity of the diesel filling station is strictly prohibited! WARNING Risk of injury due to suspended load! During transport, no one may be under or in the...
  • Seite 44: U S I N G A C R A N E A N D H O I S T

    For this purpose, sufficiently long lifting straps must be passed through the forklift pockets of the PolyMove 150 and PolyMove 250 filling station and attached to the crane hook. The PolyMove 450 diesel filling station is equipped with four shackles on four connection points, to which suitable slings can be attached.
  • Seite 45: U S I N G A F O R K L I F T

    A separate lashing strap must be used for each shackle on the PolyMove 450. ■ For PolyMove 150 and PolyMove 250, use the belt guide on the tank. ■ The ball lock valve on the suction line must be closed during transport.
  • Seite 46: E Q U I P M E N T O F T H E T R A N S P O R T V E H I C L E

    Return to the table of contents 4 . 4 E Q U I P M E N T O F T H E T R A N S P O R T V E H I C L E . Irrespective of the regulations which need to be met, the vehicle used for transportation of the diesel filling station must be equipped with the following items in accordance with ADR 8.1.5:...
  • Seite 47: O P E R A T I O N

    Return to the table of contents 5 . O P E R A T I O N . DANGER Hazardous to health and the environment! Diesel fuel is harmful to health and the environment. ■ Follow the legal regulations and guidelines! 5 .
  • Seite 48 Return to the table of contents ■ Read and observe the information in the user manual. Separate user manuals are supplied for the pump and the flow meter (accessories). ■ The tank must be protected from unauthorised access. ■ Remove the protective seal from the locking cover on the filler opening. ■...
  • Seite 49 Return to the table of contents 5 . 2 O P E R A T I O N O F T H E F I L L I N G S T A T I O N W I T H E L E C T R I C P U M P.
  • Seite 50 Return to the table of contents Open the shut-off valve. Take out the nozzle and dispensing hose. Turn on the pump (switch on the pump housing). Insert the nozzle into the tank to be filled. Open the nozzle and fill the required amount of fuel. Close the nozzle and return onto the tank with the dispensing hose.
  • Seite 51: Danger Of Explosion

    Return to the table of contents 5 . 3 O P E R A T I O N O F T H E F I L L I N G S T A T I O N W I T H H A N D P U M P.
  • Seite 52: S T A T I O N A R Y O P E R A T I O N

    If the unit is sold, the documents must be passed on with the filling station. This procedure is also recommended by DENIOS for the PolyMove 150 and PolyMove 250 diesel filling stations. If this diesel tank does not pass the test conditions, it is recommended that...
  • Seite 53: T R O U B L E S H O O T I N G

    Return to the table of contents After five years of use as a hazardous goods container, the diesel tank on the PolyMove 450 irrevocably loses its UN certification. It may then no longer be used as a mobile device according to ADR, but only as a stationary unit.
  • Seite 54: D E C O M M I S S I O N I N G A N D D I S P O S A L

    Return to the table of contents 8 . D E C O M M I S S I O N I N G A N D D I S P O S A L . 8 . 1 D E C O M M I S S I O N I N G . If the tank or a part of the technical equipment is damaged, the filling station must be taken out of service and marked accordingly.
  • Seite 55: E U D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I T Y

    Return to the table of contents 9 . E U D E C L A R A T I O N O F C O N F O R M I T Y . EU DECLARATION OF CONFORMITY Translation of the Original Declaration of Conformity We, DENIOS SE, declare under our sole responsibility that the product PolyMove PM 150 PolyMove PM 250...
  • Seite 56 R É S E R V O I R P O U R G A Z O L E M O B I L E P O L Y M O V E N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N S T R A D U C T I O N D U N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S O R I G I N A L E V E R S I O N 2 0 2 4 - 0 4...
  • Seite 57 D R O I T D ' A U T E U R . D E N I O S S A R L T É L . : + 3 3 2 3 2 4 3 7 2 8 0 2 1 R U E D E L A S U C R E R I E F A X : + 3 3 2 3 2 4 6 4 9 1 2...
  • Seite 58 T A B L E D E S M A T I È R E S . 1 . R E M A R Q U E S C O N C E R N A N T L A N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S . . . 5 1 .
  • Seite 59 5 . 3 F O N C T I O N N E M E N T A V E C P O M P E M A N U E L L E ......2 3 5 .
  • Seite 60: R E M A R Q U E S C O N C E R N A N T L A N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S

    Retour à la table des matières 1 . R E M A R Q U E S C O N C E R N A N T L A N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S . Merci de votre confiance en DENIOS ! Avant de mettre votre produit en service, lisez intégralement cette notice d'instructions.
  • Seite 61: A V E R T I S S E M E N T S

    Retour à la table des matières 1 . 2 A V E R T I S S E M E N T S . Les avertissements sont placés au début d'un chapitre ou avant les sections des instructions d'action qui présentent un danger. Les avertissements se présentent comme suit : AVIS Avertit d'éventuels dommages matériels.
  • Seite 62: P I C T O G R A M M E S

    Retour à la table des matières 1 . 3 P I C T O G R A M M E S . Les dangers sont signalés par des pictogrammes : Pictogramme Signification Avertissement général Attention : matières explosives ! Attention : matières inflammables ! Danger dû...
  • Seite 63: C O N S I G N E S G É N É R A L E S D E S É C U R I T É

    III (gazole) dans le respect des conditions d'exemption selon ADR 1.1.3.1 c (régulation pour artisans). En outre, le réservoir mobile pour gazole PolyMove 150 peut recevoir un jerrican de 5 l du commerce avec solution d'urée. Le réservoir mobile pour gazole PolyMove 450 satisfait aux exigences de l'ADR et peut, en raison de l'homologation UN, être utilisée pendant cinq...
  • Seite 64: D O N N É E S T E C H N I Q U E S

    R10, R11 et R12 en accord avec le règlement sur les matières dangereuses ou encore des liquides non inflammables est interdite. 3 . D O N N É E S T E C H N I Q U E S . PolyMove 150 sans débitmètre avec débitmètre Numéro d'article...
  • Seite 65 Retour à la table des matières PolyMove 250 sans débitmètre avec débitmètre Numéro d'article 214 357 214 358 214 402 222 102 222 103 222 104 Domaine Gazole d'utilisation Version avec pompe électrique Tension nominale 12V DC 24V DC 230V DC 12V DC 24V DC 230V DC...
  • Seite 66: É Q U I P E M E N T

    Retour à la table des matières 3 . 1 É Q U I P E M E N T . Pour le modèle PolyMove 150 : N° Élément Réservoir en PE d'une capacité de 150 litres. Ouverture de remplissage avec valve de remplissage et d'aération intégrée.
  • Seite 67 Retour à la table des matières Pour le modèle PolyMove 250 : N° Élément Réservoir en PE d'une capacité de 250 litres. Ouverture de remplissage avec valve de remplissage et d'aération intégrée. Conduite d'aspiration avec filtre de fond. Valve d'arrêt (robinet à boisseau). Pompe de 12V, 24V ou 230V (selon le modèle).
  • Seite 68 Retour à la table des matières Pour le modèle PolyMove 450 : N° Élément Réservoir en PE d'une capacité de 450 litres et déflecteur acoustique intégré. Accessible par le dessous avec chariot élévateur et transpalette manuel. Manille comme points de fixation et sécurité de transport. Buse de remplissage avec couvercle verrouillable et cadenas.
  • Seite 69: A C C E S S O I R E S

    3 . 2 A C C E S S O I R E S . 3 . 2 . 1 M O N T A G E D U C O U V E R C L E . Pour le modèle PolyMove 150 :...
  • Seite 70: T R A N S P O R T

    Retour à la table des matières 4 . T R A N S P O R T . DANGER Risque d'explosion et/ou d'incendie ! Il est formellement interdit de faire du feu, d'allumer un éclairage ou de fumer à proximité immédiate du réservoir à...
  • Seite 71: A V E C G R U E E T E N G I N D E L E V A G E

    Retour à la table des matières ■ Enrouler le tuyau de distribution et le câble de raccordement. ■ Fermer la buse de remplissage et la valve à boisseau. ■ Fermer et verrouiller le couvercle (selon le modèle). ■ Déchargement et chargement du réservoir plein uniquement avec chariot élévateur ou grue sous couvert d'utilisation de dispositifs de blocage appropriés (sangles, chaînes).
  • Seite 72: A V E C C H A R I O T É L É V A T E U R

    Retour à la table des matières ■ La valve de rétention à boisseau sur la conduite d'aspiration doit être fermée pendant le transport. ■ L'angle d'attache des sangles ne doit pas être inférieur à 45°. ■ Veillez à une assise correcte des sangles d'attache. ■...
  • Seite 73: A V E C V É H I C U L E D E T R A N S P O R T

    Dans le cas de PolyMove 450, une sangle d'arrimage séparée doit être utilisée pour chaque manille. ■ Dans le cas de PolyMove 150 et PolyMove 250, utiliser un guidage de sangle sur le réservoir. ■ La valve de rétention à boisseau sur la conduite d'aspiration doit être fermée pendant le transport.
  • Seite 74: F O R M A T I O N D U C O N D U C T E U R

    Retour à la table des matières à alimentation électrique propre, triangles de signalisation ou cônes de sécurité rétroréfléchissants). ■ Cale, appropriée au poids total et au diamètre de roue du véhicule de transport. ■ Veste ou vêtement de sécurité, gants de protection, lunettes de protection et lampe torche pour chaque membre de l'équipe du véhicule.
  • Seite 75: F O N C T I O N N E M E N T

    Retour à la table des matières 5 . F O N C T I O N N E M E N T . DANGER Risque pour la santé et l'environnement ! Le gazole est nocif pour la santé et l'environnement. ■...
  • Seite 76 Retour à la table des matières ■ Lire les notices d'instructions et en tenir compte. Des notices d'instructions séparées sont fournies pour la pompe et le débitmètre (accessoire). ■ Le réservoir doit être protégé contre les accès non autorisés. ■ Retirer le ruban de verrouillage sur le couvercle de fermeture d'ouverture de remplissage.
  • Seite 77: Risque D'électrocution

    Retour à la table des matières 5 . 2 F O N C T I O N N E M E N T A V E C P O M P E É L E C T R I Q U E . AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! ■...
  • Seite 78: F O N C T I O N N E M E N T A V E C P O M P E M A N U E L L E

    Retour à la table des matières Ouvrir la valve d'arrêt. Saisir le pistolet de soutirage et le tuyau de distribution. Allumer la pompe (bouton sur le carter de pompe). Introduire le pistolet de soutirage dans le réservoir à remplir. Ouvrir le pistolet de soutirage et verser la quantité de carburant souhaitée.
  • Seite 79 Retour à la table des matières AVIS Éviter le fonctionnement à vide de la pompe. Ceci peut causer une destruction de la pompe. Déverrouiller et ouvrir le couvercle (en option). Raccorder la compensation de potentiel le cas échéant. Saisir le pistolet de soutirage et le tuyau de distribution. Introduire le pistolet de soutirage dans le réservoir à...
  • Seite 80: Mode Stationnaire

    Cette procédure est recommandée par DENIOS même pour les réservoirs mobiles pour gazole PolyMove 150 et PolyMove 250. Si le réservoir à carburant ne satisfait pas aux conditions de contrôle, il doit être immédiatement mis hors service.
  • Seite 81: R E M È D E À L A P A N N E

    Retour à la table des matières 7 . R E M È D E À L A P A N N E . REMARQUE Voir également les notices d'instructions fournies avec la pompe ! Panne Cause Mesure Absence d'alimentation Vérifier les raccordements électrique.
  • Seite 82: M I S E H O R S S E R V I C E

    Retour à la table des matières 8 . M I S E H O R S S E R V I C E E T É L I M I N A T I O N D E S D É C H E T S . 8 .
  • Seite 83: D É C L A R A T I O N U E D E C O N F O R M I T É

    Retour à la table des matières 9 . D É C L A R A T I O N U E D E C O N F O R M I T É . DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ Traduction de déclaration de conformité originale Nous, DENIOS SE, déclarons sous notre propre responsabilité...
  • Seite 84 T A N Q U E M Ó V I L P A R A D I É S E L P O L Y M O V E I N S T R U C C I O N E S D E U S O T R A D U C C I Ó...
  • Seite 85 D E R E C H O D E P R O P I E D A D I N T E L E C T U A L . D E N I O S S . L . C / B A R I , 3 1 .
  • Seite 86 Í N D I C E . 1 . I N D I C A C I O N E S S O B R E L A S I N S T R U C C I O N E S D E U S O ..5 1 .
  • Seite 87 5 . 3 F U N C I O N A M I E N T O C O N B O M B A M A N U A L ....... . . 2 3 5 .
  • Seite 88: I N D I C A C I O N E S S O B R E L A S I N S T R U C C I O N E S D E U S O

    Volver al índice 1 . I N D I C A C I O N E S S O B R E L A S I N S T R U C C I O N E S D E U S O . ¡Muchas gracias por confiar en DENIOS! Lea completamente estas instrucciones de uso antes de colocar y poner en servicio el producto.
  • Seite 89: I N D I C A C I O N E S D E A D V E R T E N C I A

    Volver al índice 1 . 2 I N D I C A C I O N E S D E A D V E R T E N C I A . Las indicaciones de advertencia se encuentran al principio de un capítulo o al principio de una sección en el caso de las indicaciones de manejo que pueden conllevar algún peligro.
  • Seite 90: P I C T O G R A M A S

    Volver al índice 1 . 3 P I C T O G R A M A S . Sobre los peligros se advierte a través de pictogramas: Pictograma Significado Advertencia general ¡Advertencia por sustancias explosivas! ¡Advertencia por sustancias inflamables! ¡Riesgo por tensión eléctrica! ¡Peligro de lesiones por carga suspendida! ¡Riesgo de contusiones!
  • Seite 91: I N D I C A C I O N E S G E N E R A L E S D E S E G U R I D A D

    Los tanques portátiles de diésel PolyMove 150 y PolyMove 250 sirven para transportar mercancías peligrosas del grupo de embalaje III (combustible diésel/fueloil) conforme a los requisitos de exención de responsabilidad de la normativa ADR 1.1.3.1 c.
  • Seite 92: D A T O S T É C N I C O S

    No está permitido el uso con biodiésel, gasolina, líquidos inflamables u otros líquidos no combustibles. 3 . D A T O S T É C N I C O S . PolyMove 150 sin contador de flujo con contador de flujo Número de referencia...
  • Seite 93 Volver al índice PolyMove 250 sin contador de flujo con contador de flujo Número de referencia 214 357 214 358 214 402 222 102 222 103 222 104 Ámbito de aplicación Diésel Versión con electrobomba Tensión nominal 12V CC 24V CC 230V CA 12V CC 24V CC...
  • Seite 94: E Q U I P A M I E N T O

    Volver al índice 3 . 1 E Q U I P A M I E N T O . Para el modelo PolyMove 150: N.º Elemento Tanque de PE con 150 litros de capacidad. Abertura de llenado con válvula de entrada y salida de aire integrada Conducto de succión con filtro en fondo.
  • Seite 95 Volver al índice Para el modelo PolyMove 250: N.º Elemento Tanque de PE con 250 litros de capacidad. Abertura de llenado con válvula de entrada y salida de aire integrada. Conducto de succión con filtro en fondo. Válvula de bloqueo (llave esférica). Bomba de 12 V, 24 V o 230 V (según modelo).
  • Seite 96 Volver al índice Para el modelo PolyMove 450: N.º Elemento Tanque de PE con 450 litros de capacidad y pared rompeolas. Se puede cargar con una carretilla elevadora y transpaleta. Grillete como punto de eslingado y protección para el transporte. Tubo de llenado con tapa con cerradura y candado.
  • Seite 97: A C C E S O R I O S

    Set móvil de aglutinante tipo «Aceite» 116 660 Linterna LED para tanque portátil de diésel 195 350 3 . 2 . 1 M O N T A J E D E T A P A . Para el modelo PolyMove 150:...
  • Seite 98: T R A N S P O R T E

    Volver al índice 4 . T R A N S P O R T E . PELIGRO ¡Peligro de explosión y/o incendio! ¡El fuego y las llamas vivas o el humo están terminantemente prohibidos en las inmediaciones del sistema depósito de diésel! ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones por carga suspendida! ¡Durante el transporte nadie debe colocarse debajo o...
  • Seite 99: C O N G R Ú A O E Q U I P O D E E L E V A C I Ó N

    Volver al índice ■ Cierre el tubo de llenado y la válvula esférica. ■ Cierre y bloquee la tapa (según modelo). ■ Cargue y descargue el tanque lleno solo con carretilla elevadora o grúa usando los medios de izamiento apropiados (correas, cadenas). ■...
  • Seite 100: C O N C A R R E T I L L A E L E V A D O R A

    En el caso del PolyMove 450, utilice un trincado independiente por cada grillete. ■ En el caso del PolyMove 150 y PolyMove 250, utilice la guía de correas del tanque. ■ La válvula de cierre esférica del conducto de succión debe estar cerrada...
  • Seite 101: F O R M A C I Ó N D E L C O N D U C T O R

    Volver al índice 4 . 4 E Q U I P A M I E N T O D E L V E H Í C U L O D E T R A N S P O R T E . Con independencia de otras disposiciones que se deben cumplir, el vehículo debe llevar también los siguientes elementos de equipamiento para el transporte del tanque de diésel conforme a la ADR 8.1.5:...
  • Seite 102: F U N C I O N A M I E N T O

    Volver al índice 5 . F U N C I O N A M I E N T O . PELIGRO ¡Peligro para la salud y para el medioambiente! El carburante diésel es nocivos para la salud y el medio ambiente. ■...
  • Seite 103 Volver al índice ■ Lea y respete las instrucciones de funcionamiento. Para la bomba y el contador de flujo (accesorio) existen instrucciones de funcionamiento aparte. ■ Se debe proteger el tanque frente a accesos no autorizados. ■ Retire el sello protector de la tapa de cierre de la abertura de llenado. ■...
  • Seite 104: F U N C I O N A M I E N T O C O N E L E C T R O B O M B A

    Volver al índice 5 . 2 F U N C I O N A M I E N T O C O N E L E C T R O B O M B A . ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! ■...
  • Seite 105 Volver al índice Abra la válvula de bloqueo. Saque la pistola surtidora y la manguera de salida. Encienda la bomba (interruptor en la carcasa de la bomba). Introduzca la pistola surtidora en el depósito que debe llenarse. Abra la pistola surtidora y llene con la cantidad deseada de carburante. Cierre la pistola surtidora y colóquela de nuevo en la cisterna junto al tubo de salida.
  • Seite 106: F U N C I O N A M I E N T O C O N B O M B A M A N U A L

    Volver al índice 5 . 3 F U N C I O N A M I E N T O C O N B O M B A M A N U A L . PELIGRO ¡Peligro de explosión! La bomba no debe calentarse durante el funcionamiento.
  • Seite 107 DENIOS también recomienda proceder de esta forma con los depósitos de diésel PolyMove 150 y PolyMove 250. Si el tanque de diésel no satisface las condiciones de revisión, debe dejar...
  • Seite 108: Funcionamiento Como Recipiente De Almacenamiento

    Volver al índice Tras cinco años de uso como contenedor de mercancías peligrosas, el tanque de diésel PolyMove 450 pierde irrevocablemente su homologación UN. Ya no podrá seguir usándose como equipo móvil según ADR, solo como sistema estacionario. Ver capítulo 5 p ág.
  • Seite 109: P U E S T A F U E R A D E S E R V I C I O Y D E S E C H O

    Volver al índice 8 . P U E S T A F U E R A D E S E R V I C I O Y D E S E C H O . 8 . 1 P U E S T A F U E R A D E S E R V I C I O . En caso de daños en el tanque o un componente del equipamiento técnico, se debe poner fuera de servicio e identificar de forma pertinente el tanque.
  • Seite 110: D E C L A R A T I Ó N U E D E C O N F O R M I D A D

    Volver al índice 9 . D E C L A R A T I Ó N U E D E C O N F O R M I D A D . DECLARATIÓN UE DE CONFORMIDAD Traducción de la declaratión de conformidad original Nosotros, DENIOS SE, declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el producto PolyMove PM 150 PolyMove PM 250...
  • Seite 111: Návod K Obsluze

    M O B I L N Í Č E R P A C Í S T A N I C E N Á V O D K O B S L U Z E A Z E R E D E T I K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó F O R D Í T Á S A V Á...
  • Seite 112: Technické Změny Vyhrazeny

    A U T O R S K É P R Á V O . D E N I O S S . R . O . T E L . : + 4 2 0 3 8 3 3 1 3 2 2 4 - 7 N A J E L E N C E 1 3 3 0 F A X : + 4 2 0 3 8 3 3 2 3 2 1 7...
  • Seite 113 O B S A H . 1 . P O K Y N Y K N Á V O D U K O B S L U Z E ........5 1 .
  • Seite 114 5 . P R O V O Z ..............1 9 5 .
  • Seite 115: P O K Y N Y K N Á V O D U K O B S L U Z E

    Zpět na přehled obsahu 1 . P O K Y N Y K N Á V O D U K O B S L U Z E . Děkujeme vám za vaši důvěru v DENIOS! Před uvedením vašeho výrobku do provozu si kompletně...
  • Seite 116: Ý S T R A Ž N É P O K Y N Y

    Zpět na přehled obsahu 1 . 2 V Ý S T R A Ž N É P O K Y N Y . Výstražné pokyny stojí na začátku kapitoly nebo před odstavci s instrukcemi pro činnost, která představuje ohrožení. Výstražné pokyny mají následující strukturu: POKYN Varuje před možnými věcnými škodami.
  • Seite 117: P I K T O G R A M Y

    Zpět na přehled obsahu 1 . 3 P I K T O G R A M Y . Piktogramy upozorňující na následující nebezpečí: Piktogram Význam Obecné varování Varování před výbušnými látkami Varování před hořlavými látkami Varování před zavěšeným břemenem Nebezpečí zmáčknutí...
  • Seite 118: O B E C N É B E Z P E Č N O S T N Í P O K Y N Y

    Mobilní naftová nádrž PolyMove je určená výhradně pro skladování a přepravu nafty. Čerpací naftová nádrž PolyMove 150 a PolyMove 250 se používají k přepravě nebezpečných látek v obalové skupině III (motorová nafta) v souladu s požadavky ADR 1.1.3.1 c (řemeslnický předpis).
  • Seite 119: T E C H N I C K É Ú D A J E

    R10, R11 a R12 v souladu s vyhláškou o nebezpečných látkách nebo nehořlavými kapalinami! 3 . T E C H N I C K É Ú D A J E . PolyMove 150 bez průtokoměru s průtokoměrem Obj. č.
  • Seite 120 Zpět na přehled obsahu PolyMove 250 bez průtokoměru s průtokoměrem Obj. č. 214 357 214 358 214 402 222 102 222 103 222 104 Oblast použití naftou Provedení s elektrickým čerpadlem Jmenovité napětí 12V DC 24V DC 230V DC 12V DC 24V DC 230V DC Jmenovitý...
  • Seite 121: Y B A V E N Í

    Zpět na přehled obsahu 3 . 1 V Y B A V E N Í . Pro model PolyMove 150: č. prvku Nádrž z PE o objemu 150 litrů. Plnicí otvor s integrovaným odvětrávacím a odvzdušňovacím ventilem. Sací potrubí s filtrem na dně.
  • Seite 122 Zpět na přehled obsahu Pro model PolyMove 250: č. prvku Nádrž z PE o objemu 250 litrů. Plnicí otvor s integrovaným odvětrávacím a odvzdušňovacím ventilem. Sací potrubí s filtrem na dně. Uzavírací ventil (kulový ventil). Čerpadlo na 12 V, 24 V nebo 230 V (podle provedení). Výdejní...
  • Seite 123 Zpět na přehled obsahu Pro model PolyMove 450: č. prvku Nádrž z PE o objemu 450 litrů s integrovanou přepážkou. Lze podjíždět vysokozdvižným vozíkem a ručním paletovým vozíkem. Závěsy jako upevňovací body a přepravní zajištění. Plnicí hrdlo s uzamykatelným víkem a visacím zámkem. Sací...
  • Seite 124: P Ř Í S L U Š E N S T V Í

    216 909 modely Sada sorbenty provedení Olej 116 660 Pracovní lampa s LED pro mobilní čerpací naftovou nádrž 195 350 3 . 2 . 1 M O N T Á Ž V Í K A . Pro model PolyMove 150:...
  • Seite 125: T R A N S P O R T

    Zpět na přehled obsahu 4 . T R A N S P O R T . NEBEZPEČÍ Nebezpečí výbuchu a/nebo požáru! Otevřený oheň, světlo nebo kouření v bezprostřední blízkosti naftové nádrže je přísně zakázáno! VAROVÁNÍ Nebezpečí zranění zavěšeným břemenem! Během transportu se nikdo nesmí zdržovat pod naftovou nádrží...
  • Seite 126 Čerpací naftovou nádrž lze naložit nebo vyložit a přepravit pomocí jeřábu nebo zvedacího zařízení s dostatečnou nosností. Za tímto účelem je třeba u čerpacích stanic PolyMove 150 a PolyMove 250 protáhnout vidlicovými kapsami dostatečně dlouhé zvedací popruhy a připevnit je k háku jeřábu.
  • Seite 127: P O M O C Í V Y S O K O Z D V I Ž N É H O V O Z Í K U

    ■ U modelu PolyMove 450 je nutné pro každý třmen použít samostatný upevňovací popruh. ■ U modelů PolyMove 150 a PolyMove 250 je nutné použít vedení popruhu na nádrži. ■ Kulový uzavírací ventil na sacím potrubí musí být během přepravy...
  • Seite 128: Y B A V E N Í P Ř E P R A V N Í H O V O Z I D L A

    Zpět na přehled obsahu 4 . 4 V Y B A V E N Í P Ř E P R A V N Í H O V O Z I D L A . Bez ohledu na další předpisy, které je třeba dodržet, musí mít vozidlo pro přepravu čerpací...
  • Seite 129: P R O V O Z

    Zpět na přehled obsahu 5 . P R O V O Z . NEBEZPEČÍ Nebezpečí pro zdraví a životní prostředí! Motorová nafta je zdraví a životnímu prostředí škodlivá. ■ Při manipulaci dodržovat předpisy a pokyny! 5 . 1 U V E D E N Í D O P R O V O Z U . UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 130 Zpět na přehled obsahu ■ Číst a dodržovat návod k obsluze. Pro čerpadlo a průtokoměr (příslušenství) jsou přiloženy samostatné návody k použití. ■ Nádrž chránit proti neoprávněnému přístupu. ■ Ochrannou pečeť na víku plnicího otvoru odstranit. ■ Nádrž se smí plnit jen přes plnicí hrdlo. Nádrž se nesmí přeplňovat. ■...
  • Seite 131 Zpět na přehled obsahu 5 . 2 P R O V O Z Č E R P A C Í N Á D R Ž E S E L E K T R I C K Ý M Č E R P A D L E M . VAROVÁNÍ...
  • Seite 132 Zpět na přehled obsahu Otevřít uzavírací ventil. Vyjmout výdejní pistoli a hadici. Zapnout čerpadlo (spínač na tělese čerpadla). Zavést výdejní pistoli do nádrže určené k naplnění. Otevřít výdejní pistoli a naplnit požadované množství paliva. Výdejní pistoli uzavřít a spolu s přívodní hadicí nasadit zpět na nádrž. Vypnout čerpadlo.
  • Seite 133 Zpět na přehled obsahu 5 . 3 P R O V O Z Č E R P A C Í S T A N I C E S R U Č N Í M Č E R P A D L E M NEBEZPEČÍ...
  • Seite 134: S T A C I O N Á R N Í P R O V O Z

    V případě prodeje se tyto doklady musí přiložit k naftové nádrži. Tento postup doporučuje DENIOS také pro naftové nádrže PolyMove 150 a PolyMove 250. Pokud nádrž na naftu nesplňuje podmínky zkoušky, musí být okamžitě...
  • Seite 135: Ř E Š E N Í P R O B L É M Ů

    Zpět na přehled obsahu PolyMove 450 na naftu nevratně své schválení UN. Pak se již nesmí používat jako mobilní zařízení v souladu s ADR, ale jen jako stacionární zařízení. St r. 24 viz kapitola 5 “ “ Stacionární provoz 7 . Ř E Š E N Í P R O B L É M Ů . POKYN Viz také...
  • Seite 136: Y Ř A Z E N Í Z P R O V O Z U A L I K V I D A C E

    Zpět na přehled obsahu 8 . V Y Ř A Z E N Í Z P R O V O Z U A L I K V I D A C E . 8 . 1 V Y Ř A Z E N Í Z P R O V O Z U . V případě...
  • Seite 137: E U P R O H L Á Š E N Í O S H O D Ě

    Zpět na přehled obsahu 9 . E U P R O H L Á Š E N Í O S H O D Ě . EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Překlad původní prohlášení o shodě My, DENIOS SE, prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že produkt PolyMove PM 150 PolyMove PM 250 PolyMove PM 450...
  • Seite 138 KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS BIZTONSÁG M O B I L D Í Z E L T Ö L T Ő Á L L O M Á S P O L Y M O V E K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó A Z E R E D E T I K E Z E L É...
  • Seite 139 S Z E R Z Ő I J O G . D E N I O S G M B H M A G Y A R O R S Z Á G I K Ö Z V E T L E N K E R E S K E D E L M I K É P V I S E L E T E T E L .
  • Seite 140 T A R T A L O M J E G Y Z É K . 1 . M E G J E G Y Z É S E K A K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó H O Z ..... 5 1 .
  • Seite 141 5 . 3 T Ö L T Ő Á L L O M Á S Ü Z E M E L T E T É S E K É Z I S Z I V A T T Y Ú V A L ....2 3 5 .
  • Seite 142: M E G J E G Y Z É S E K A K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó H O Z

    Vissza a tartalomjegyzékre 1 . M E G J E G Y Z É S E K A K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó H O Z . Köszönjük a DENIOS ba vetett bizalmát! Mielőtt a terméket üzembe veszi, olvassa el a kezelési útmutatót.
  • Seite 143: F I G Y E L M E Z T E T Ő U T A S Í T Á S O K

    Vissza a tartalomjegyzékre 1 . 2 F I G Y E L M E Z T E T Ő U T A S Í T Á S O K . A figyelmeztető utasítások minden fejezet vagy bekezdések elején találhatók, olyan cselekvési utasítások előtt, melyek veszélyesek lehetnek. A figyelmeztető...
  • Seite 144: P I K T O G R A M O K

    Vissza a tartalomjegyzékre 1 . 3 P I K T O G R A M O K . A veszélyekre piktogramok hívják fel a figyelmet: Piktogram Jelentés Általános figyelmeztetés Figyelmeztetés a robbanásveszélyes anyagokra Figyelmeztetés a tűzveszélyes anyagokra Figyelmeztetés lebegő terhekre Veszély elektromos feszültség miatt Becsípődések veszélye...
  • Seite 145: Á L T A L Á N O S B I Z T O N S Á G I T U D N I V A L Ó K

    A PolyMove mobil dízel üzemanyagtöltő állomás egy mobil üzemanyagtartály, amely kizárólag dízelüzemanyagok tárolására és szállítására szolgál. A PolyMove 150 és PolyMove 250 dízel üzemanyagtöltő állomások a III. csomagolási csoportba (üzemanyag) tartozó veszélyes áruk szállítására szolgál az ADR 1.1.3.1 c. (ipari) mentességi követelményeknek megfelelően.
  • Seite 146: M Ű S Z A K I A D A T O K

    BioDízel, benzin, a veszélyes anyagokról szóló rendelet szerinti R10, R11 és R12 szerinti gyúlékony folyadékok vagy nem gyúlékony folyadékok használata nem megengedett! 3 . M Ű S Z A K I A D A T O K . PolyMove 150 átfolyásmérő nélkül átfolyásmérővel Cikkszám 307 746 307 747 307 748 307 749 307 750 307 751 307 752 Alkalmazási terület...
  • Seite 147 Vissza a tartalomjegyzékre PolyMove 250 átfolyásmérő nélkül átfolyásmérővel Cikkszám 214 357 214 358 214 402 222 102 222 103 222 104 Alkalmazási terület Dízel üzemanyag Kivitel elektromos szivattyúval Névleges feszültség 12V DC 24V DC 230V DC 12V DC 24V DC 230V DC Névleges folyadékszállító...
  • Seite 148: F E L S Z E R E L É S

    Vissza a tartalomjegyzékre 3 . 1 F E L S Z E R E L É S . A PolyMove 150 modellhez:...
  • Seite 149 Vissza a tartalomjegyzékre A PolyMove 250 modellhez: Szám Egység PE tartály 250 liter hasznos térfogattal. Töltőnyílás beépített szellőzőszeleppel. Szívóvezeték padlószűrővel. Zárószelep (gömbcsap). Szivattyú 12 V, 24 V vagy 230 V-val (kiviteltől függően). Elszívótömlő automatikus töltőpisztollyal. Átfolyásmérők (kivitel szerint). Beépített kábelcsévélő. Rögzítőheveder-vezető.
  • Seite 150 Vissza a tartalomjegyzékre A PolyMove 450 modellhez: Szám Egység PE tartály 450 liter hasznos térfogattal és beépített elzárófallal. Aláfogható targoncával és kézi emelőkocsival. A bilincsek rögzítési pontként és szállítási biztosítékként szolgálnak. Töltőnyak zárható fedéllel és lakattal. Szívóvezeték padlószűrővel és golyós zárószeleppel. Szellőztető- és légtelenítő...
  • Seite 151: T A R T O Z É K

    Olajfelitató mobil szettek 116 660 LED munkalámpa mobil dízel üzemanyagtöltő állomásokhoz 195 350 3 . 2 . 1 F E D É L F E L S Z E R E L É S . A PolyMove 150 modellhez:...
  • Seite 152: S Z Á L L Í T Á S

    Vissza a tartalomjegyzékre 4 . S Z Á L L Í T Á S . VESZÉLY Robbanás- és/vagy tűzveszély! A dízel üzemanyagtöltő állomás közvetlen közelében nyílt tűzgyújtás, gyújtogatás vagy dohányzás szigorúan tilos! FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély a lebegő teher miatt! A szállítás során senki sem tartózkodhat a dízel üzemanyagtöltő...
  • Seite 153: D A R U V A G Y E M E L Ő E S Z K Ö Z S E G Í T S É G É V E L

    4 . 1 D A R U V A G Y E M E L Ő E S Z K Ö Z S E G Í T S É G É V E L . A dízel üzemanyagtöltő állomás megfelelő teherbírású daru vagy emelő segítségével be- és kirakodható, valamint szállítható. Így a PolyMove 150 és PolyMove 250 töltőállomások esetén megfelelően hosszú hevedereket kell átengedni a villa zsebén és rögzíteni a darukampón.
  • Seite 154: E M E L Ő V I L L Á S T A R G O N C A S E G Í T S É G É V E L

    övvezetővel van felszerelve, amelyhez megfelelő rögzítő eszköz csatlakoztatható. ■ PolyMove 450 esetén minden rögzítő bilincshez külön rögzítő hevedert kell használni. ■ PolyMove 150 és PolyMove 250 esetén használja a tartály övvezetőjét. ■ A szívóvezeték golyós zárószelepét szállítás közben zárva kell tartani.
  • Seite 155: A S Z Á L L Í T Ó J Á R M Ű F E L S Z E R E L É S E

    Vissza a tartalomjegyzékre 4 . 4 A S Z Á L L Í T Ó J Á R M Ű F E L S Z E R E L É S E . A teljesítendő egyéb előírásoktól függetlenül a járműnek a dízel üzemanyagtöltő...
  • Seite 156: Ü Z E M E L T E T É S

    Vissza a tartalomjegyzékre 5 . Ü Z E M E L T E T É S . VESZÉLY Egészségügyi és környezeti veszély! A dízel üzemanyag az egészségre és a környezetre ártalmas. ■ Ezek vonatkozásában a szabályok és irányelvek betartása szükséges! 5 .
  • Seite 157 Vissza a tartalomjegyzékre ■ Olvassa el és kövesse a használati utasítást. A szivattyúhoz és az átfolyásmérőhöz (tartozék) külön kezelési útmutató tartozik. ■ A tartályt védeni kell az illetéktelen hozzáféréstől. ■ Távolítsa el a védőtömítést a töltőnyílás kupakján. ■ A tartályt csak a töltőnyakon keresztül megengedett feltölteni. A tartályt nem szabad túltölteni.
  • Seite 158 Vissza a tartalomjegyzékre 5 . 2 T Ö L T Ő Á L L O M Á S Ü Z E M E L T E T É S E E L E K T R O M O S S Z I V A T T Y Ú V A L . FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye! ■...
  • Seite 159 Vissza a tartalomjegyzékre Zárószelep nyitása. Vegye le a töltőpisztolyt és a tömlőt. Kapcsolja be a szivattyút (a kapcsoló a szivattyúházon található). Helyezze be a töltőpisztolyt a megtöltendő tartályba. Nyissa meg a töltőpisztolyt, és töltse be a szükséges mennyiségű üzemanyagot. Zárja a töltőpisztolyt, és az adagolótömlővel együtt tegye vissza a tartályba.
  • Seite 160 Vissza a tartalomjegyzékre 5 . 3 T Ö L T Ő Á L L O M Á S Ü Z E M E L T E T É S E K É Z I S Z I V A T T Y Ú V A L . VESZÉLY Robbanásveszély A szivattyú...
  • Seite 161: H E Ly H E Z K Ö T Ö T T Ü Z E M E L T E T É S

    Ezen dokumentumokat a töltőállomás eladása esetén mellékelni kell ahhoz. Ez az eljárás a PolyMove 150 és PolyMove 250 dízel üzemanyagtöltő állomásokhoz is ajánlott a DENIOS által. Ha a dízeltartály nem felel meg a vizsgálati feltételeknek, azt azonnal ki kell...
  • Seite 162: H I B A E L H Á R Í T Á S

    Vissza a tartalomjegyzékre Öt év veszélyes áruként történő használat után a PolyMove 450 dízeltartálya visszavonhatatlanul elveszíti UN engedélyét. Ezután az ADR szerint már nem használható mobil eszközként, csak helyhez kötött berendezésként. 24 .o. lásd az 5. fejezetet „Helyhez kötött üzemeltetés“ 7 .
  • Seite 163: Ü Z E M E N K Í V Ü L H E Ly E Z É S

    Vissza a tartalomjegyzékre 8 . Ü Z E M E N K Í V Ü L H E LY E Z É S É S Á R T A L M A T L A N Í T Á S . 8 .
  • Seite 164: E U - M E G F E L E L Ő S É G I N Y I L A T K O Z A T

    Vissza a tartalomjegyzékre 9 . E U - M E G F E L E L Ő S É G I N Y I L A T K O Z A T . EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Fordítás a eredeti megfelelőségi nyilatkozat A DENIOS SE képviseletében saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy a termék PolyMove PM 150 PolyMove PM 250...

Inhaltsverzeichnis