Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston FK 932C X /HA

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Bedieningspaneel Polski, 34 Starten en gebruik, 5 De oven starten De elektronische programmering, 6 Programma’s, 7-9 Kookprogramma’s Praktische kooktips FK 932C X /HA Kooktabel Voorzorgsmaatregelen en advies, 10 Algemene veiligheidsmaatregelen Afvalverwijdering Energiebesparing en milieubehoud Service Onderhoud en verzorging, 11 De elektrische stroom afsluiten...
  • Seite 2: Installatie

    Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor Het energieverbruik dat staat aangegeven op het eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u typeplaatje is gebaseerd op dit soort installatie. het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te Ventilatie bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden Om een goede ventilatie te kunnen garanderen is...
  • Seite 3: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting • de contactdoos in staat is het maximale vermogen van het apparaat te verdragen, zoals aangegeven op het typeplaatje ( zie onder ); ! De ovens met driepolige voedingskabel werken • de spanning zich bevindt tussen de waarden die met de wisselstroom, spanning en frequentie die staan aangegeven op het typeplaatje ( zie onder);...
  • Seite 4: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening GLEUVEN om Bedieningspaneel roosters in te schuiven Rooster GRILL positie 5 positie 4 positie 3 Rooster LEKPLAAT positie 2 positie 1 Bedieningspaneel PROGRAMMAKNOP Controlelampje THERMOSTAATKNOP THERMOSTAAT ELEKTRONISCHE* programmering Slechts op enkele modellen aanwezig.
  • Seite 5: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven Ventilatie ter afkoeling minstens een uur leeg te laten functioneren, op Om de oven van buiten niet te heet te laten worden, maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat brengt een verkoelingsventilator een luchtstroom u de oven heeft uitgeschakeld, opent u de ovendeur teweeg die tussen het bedieningspaneel en de...
  • Seite 6: De Elektronische Programmering

    Elektronische programmering instellen. 3. wacht 10 seconden of druk nogmaals op de toets DISPLAY om de instelling te bevestigen. Symbool 4. als de ingestelde duur is verstreken verschijnt op •• •• EINDE Symbool het DISPLAY het woord END, beëindigt de oven de BEREIDING KLOK bereiding en klinkt een geluidssignaal.
  • Seite 7: Programma's

    Programma’s Kookprogramma’s Programma PIZZA OVEN De onderste en cirkelvormige verwarmingselementen ! U kunt voor alle programma’s een temperatuur gaan aan en de ventilator gaat draaien. Met deze tussen de 60°C en MAX instellen, behalve bij: combinatie wordt de oven snel warm dankzij het aanzienlijke vermogen dat voornamelijk van onderaf •...
  • Seite 8: Praktische Kooktips

    Praktische kooktips ! Gebruik voor het koken met de heteluchtoven nooit de standen 1 en 5: de hete lucht zou fijne gerechten kunnen verbranden. ! Tijdens de functies GRILL en GRATIN, plaatst u de lekplaat in stand 1 om de kookresten op te vangen (jus en/of vet).
  • Seite 9: Kooktabel

    Kooktabel Programma's Gerechten Gewicht Roosterstanden Voorverwar Aangeraden Kooktijd (kg) ming temperatuur (minuten) (minuten) Ontdooien Alle diepvriesproducten Eend 65-75 Braadstuk 70-75 Traditionele Varkensrollade 70-80 Oven Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Vruchtentaart 30-35 Taarten 20-30 Vruchtentaart 2 of 3 40-45 Plum-cake 40-50 Cake 25-30 Gevulde flensjes (op 2 roosters) 2 en 4 30-35...
  • Seite 10: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens • Plaats geen zware voorwerpen op de open de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. ovendeur. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw personen (kinderen inbegrepen) met een beperkt veiligheid en u dient ze derhalve goed door te lichamelijk, sensorieel of geestelijk vermogen of nemen.
  • Seite 11: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Het controleren van de afdichtingen Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige Controleer regelmatig de staat van de afdichtingen handeling overgaat. rondom de ovendeur. In het geval de afdichtingen beschadigd zijn, dient u zich tot de dichtstbijzijnde Schoonmaken van het apparaat Technische Dienst te wenden ( zie Service).
  • Seite 12 Polski, 34 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 16 Backofen in Betrieb setzen Der elektronische Garprogrammierer, 17 Programme, 18-20 Garprogramme Praktische Tipps FK 932C X /HA Tabelle der Garzeiten Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 21 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Energie sparen und Umwelt schonen Kundendienst Wartung und Pflege, 22 Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz...
  • Seite 13: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte Typenschild enthaltenen Verbrauchsangaben wurden sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen bei dieser Art der Installation ermittelt. können. Achten Sie bitte darauf, dass diese Bedienungsanleitung dem Gerät bei etwaigem Belüftung Verkauf, Umzug oder Übergabe an einen anderen Zur Gewährleistung einer einwandfreien Belüftung Benutzer stets beiliegt, damit auch der Nachbesitzer die Rückwand des Schrankumbaus entfernen.
  • Seite 14: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss gesetzlichen Bestimmungen entspricht • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild angegebene maximale Leistungsaufnahme des ! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Gerätes ausgelegt ist (siehe unten). Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei • die Versorgungsspannung im Bereich der auf dem der auf dem Typenschild (siehe Gerät) angegebenen Typenschild angegebenen Werte liegt (siehe Spannung und Frequenz ausgelegt (siehe unten).
  • Seite 15: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht Bedienfeld GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Einschub BACKOFENROST Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschub FETTPFANNE Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Bedienfeld Reglerknopf Kontrollleuchte Reglerknopf PROGRAMME THERMOSTAT THERMOSTAT ELEKTRONISCHER Pogrammierer* Nur bei einigen Modellen.
  • Seite 16: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Kühlluftgebläse Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur Um die Temperaturen an den äußeren Teilen des und geschlossener Backofentür in Betrieb Backofens abzusenken, wird mit Hilfe eines genommen werden. Das Gerät danach ausschalten, Kühlluftgebläses ein Luftstrahl erzeugt, der zwischen die Backofentür öffnen und die Küche lüften.
  • Seite 17: Der Elektronische Garzeitprogrammierer

    Der elektronische Garzeitprogrammierer 2. Mit den Tasten “+” und “-” wird die gewünschte Dauer eingestellt; wenn sie gedrückt gehalten werden, wird der Lauf der eingeblendeten Zeit beschleunigt, um die Einstellung zu vereinfachen. •• •• 3. warten Sie 10 Sek. oder drücken Sie erneut die Taste um die Einstellung zu bestätigen.
  • Seite 18: Programme

    Programme Garprogramme Programm PIZZA Das untere und das runde Heizelement schalten sich ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von ein und das Gebläse wird in Betrieb genommen. 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Durch diese Kombination wird der Backofen mit Programme: einer hauptsächlich von unten aufsteigenden, starken Hitzezufuhr sehr schnell erhitzt.
  • Seite 19: Praktische Back-/Brathinweise

    Praktische Back-/Brathinweise ! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5: Sie sind zu direkt der Heißluft ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht verbrennen könnten. ! Bei Garen mit GRILL und ÜBERBACKEN die Fettpfanne auf die Position 1 einschieben, um die Garflüssigkeiten aufzufangen (Säfte und/oder Fett).
  • Seite 20 Back-/Brattabelle Programme Speisen Gew. (kg) Einschubhöhe Vorheizzeit Empfohlene Garzeit (Minuten) Temperatur (Minuten) Auftauen Alle tiefgefrorenen Speisen Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Standard Schweinebraten 70-80 Plus Gebäck 15-20 Torten 30-35 Torten 20-30 Obstkuchen 2 oder 3 40-45 Plum Cake 40-50 Biskuitböden 25-30 Gefüllte Crêpes (auf 2 Ebenen)
  • Seite 21: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den internationalen Kundendienst) in Verbindung. Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. • Stellen Sie bitte keine schweren Gegenstände auf Nachstehende Hinweise werden aus der geöffneten Backofentür ab. • Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam Personen (einschließlich Kinder) mit gelesen werden.
  • Seite 22: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Dichtungen prüfen Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Den Zustand der Dichtung an der Backofentür in Stromnetz zu trennen. regelmäßigen Abständen prüfen. Sich im Falle einer beschädigten Dichtung an die nächstgelegene Reinigung Ihres Gerätes Kundendienststelle (siehe Kundendienst) wenden.
  • Seite 23: Kullaným Talimatlarý

    Baþlatma ve kullaným,27 Fýrýnýn yakýlmasý Elektronik piþirme programlayýcýsý, 28 Programlar, 29-31 Piþirme programlarý Pratik piþirme önerileri Piþirme tablosu FK 932C X /HA Önlemler ve tavsiyeler, 32 Genel emniyet Ýmha Tasarruf ve çevreye saygý Teknik destek Servis ve bakým, 33 Elektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasý...
  • Seite 24 Kurulum ! Her gerektiðinde baþvurulabilmesi için bu el Havalandýrma kitapçýðýnýn muhafaza edilmesi önemlidir. Cihazýn satýlmasý, baþkasýna verilmesi ya da taþýnmasý Ýyi bir havalandýrma saðlanmasý için yuvanýn arka durumunda yeni kullanýcýnýn iþleyiþ ve iliþkin uyarýlar duvarýnýn çýkarýlmasý gerekir. Fýrýnýn kurulumun iki hakkýnda bilgi edinmesi için el kitapçýðýnýn cihazla ahþap pervaz üzerine ya da en az 45 x 560 mm birlikte verildiðinden emin olunuz.
  • Seite 25 Elektrik baðlantýsý • Prizin, cihazýn özellikler etiketi üzerinde belirtilen maksimum güç voltajýnda kullanmaya uygun olmasý (aþaðýya bakýnýz); ! Üç kutuplu besleme kablosuyla donatýlmýþ fýrýnlar, • besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde cihazýn üzerindeki özellikler etiketinde belirtilmiþ olan belirtilmiþ olan deðerler arasýnda olduðunu gerilim ve frekans deðerlerinde dalgalý...
  • Seite 26 Cihazýn tanýtýmý Genel görünüm Kontrol paneli PROGRAM Uyarı ışığı TERMOSTAT düğmesi TERMOSTAT düğmesi ELEKTRONİK programlayıcı* Sadece bazý modellerde mevcut.
  • Seite 27 Baþlatma ve kullaným ! Fýrýný ilk kez kullandýðýnýzda, içi boþken termostatý Soðutma faný maksimuma getirerek kapaðý kapalý vaziyette en az bir saat çalýþtýrýnýz. Sonra fýrýný kapatýp kapaðýný Harici sýcaklýk derecesinin düþürülmesi için bir açýnýz ve mekaný havalandýrýnýz. Duyulan koku, fýrýný soðutma faný...
  • Seite 28 Elektronik programlayýcý Piþirmeyi programlama ! Programlama yapýlmadan önce piþirme modu seçilmelidir. Piþirme süresini programlama •• •• 1. EKRANDAKÝ simgesi ve üç rakam yanýp sönmeye baþlayana kadar düðmesine birkaç kez basýn. 2. Ýstenen süreyi ayarlamak için “+” ve “-” düðmelerini kullanýn; düðmelerden herhangi birini basýlý tutarsanýz, ekran rakamlarý...
  • Seite 29 Programlar Piþirme programlarý IZGARA programý ! Tüm programlar için 60°C ile MAX arasýnda bir ýsý Üst ýsýtma elemaný ve döner þiþ ýzgara (varsa) ayarlanabilir, tek bunun dýþýnda kalan: çalýþýr. Izgaranýn yüksek ve doðrudan ýsýsý, yüksek yüzey ýsýsý gerektiren besinler için tavsiye edilir. •...
  • Seite 30 Pratik piþirme önerileri ! Fan çalýþýrken yapýlan piþirmelerde 1 ve 5. raf konumlarýný kullanmayýnýz: bunlar doðrudan sýcak hava verdiklerinden , hassas gýdalarýn üstlerinde yanmaya neden olabilir. ! IZGARA ve GRATEN piþirmelerde, piþirme artýklarýný (yemek suyu ve/veya yaðlar) toplamak için damlama tepsisini 1. konuma yerleþtiriniz. ÇOKLU PÝÞÝRME •...
  • Seite 31 Pişirme tablosu Pişirme Yemekler Ağırlık Raf Konumu Ön ısıtma Önerilen sıcaklık Pişirme modları süresi süresi cinsinden) (dakika) (dakika) Buz çözme Tüm gıdalar donmuş Ördek 65-75 Dana rozbif veya biftek 70-75 Normal Fırın Domuz kızartması 70-80 Kurabiye (hamur işleri) 15-20 Turtalar 30-35 Turtalar 20-30...
  • Seite 32: Önlemler Ve Tavsiyeler

    Önlemler ve tavsiyeler Ýmha ! Cihaz uluslararasý emniyet mevzuatlarýna uygun olarak projelendirilmiþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlar güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr. • Ambalaj malzemelerinin imha edilmesi: ambalajlarýn geri dönüþümünü saðlayan yerel Genel emniyet düzenlemelere uyunuz. • Elektrik ve elektronik cihazlarýn atýklarýný deðerlendirme konusunu düzenleyen 2002/96/CE •...
  • Seite 33 Servis ve bakým Elektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasý Ampulün deðiþtirilmesi Fýrýnýn aydýnlatma lambasýný deðiþtirmek için: Herhangi bir iþlem yapmadan önce cihazýn elektrik 1. Lamba þebekesine baðlantýsýný kesiniz. tutucusunun cam kapaðýný gevþetip çýkarýnýz. Cihazýn temizlenmesi 2. Ampulü sökünüz ve ayný • Emayeli veya inox dýþ kýsýmlar ile lastik contalar özelliklere sahip ýlýk su ve nötr sabunla ýslatýlmýþ...
  • Seite 34: Instrukcja Obsługi

    Polski, 34 Uruchomienie i użytkowanie, 38 Włączanie piekarnika Programator gotowania, 39 Programy, 40-52 Programy pieczenia Praktyczne porady na temat pieczenia FK 932C X /HA Tabela pieczenia Zalecenia i środki ostrożności, 43 Bezpieczeństwo ogólne Utylizacja Oszczędność i ochrona środowiska Serwis Techniczny Konserwacja i utrzymanie, 44 Odłączanie od prądu...
  • Seite 35: Instalacja

    Instalacja ! Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi, aby ! Po zabudowaniu urządzenia nie powinien być móc w każdej chwili z niej skorzystać. W przypadku możliwy kontakt z jego częściami elektrycznymi. sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki, upewnić Dane dotyczące zużycia energii podane na tabliczce się, że instrukcja obsługi pozostała wraz z znamionowej oparte są...
  • Seite 36: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Podłączenie do sieci elektrycznej • gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej (patrz poniżej); ! Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód • napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym zasilający są dostosowane do działania na prąd na tabliczce znamionowej (patrz poniżej); zmienny, przy napięciu i częstotliwości wskazanych •...
  • Seite 37: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny Panel sterowania PROWADNICE boczne poziom 5 Poziom RUSZT poziom 4 Poziom poziom 3 BLACHA poziom 2 UNIWERSALNA poziom 1 Panel sterowania Pokrętło Kontrolka Pokrętło PROGRAMY TERMOSTATU TERMOSTATU Programator ELEKTRONICZNY* Tylko w niektórych modelach.
  • Seite 38: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie ! Przed pierwszym użyciem włączyć na przynajmniej Wentylator chłodzący godzinę pusty piekarnik z zamkniętymi drzwiczkami i W celu zmniejszenia temperatury zewnętrznej termostatem nastawionym na najwyższą wentylator chłodzący wytwarza strumień powietrza, temperaturę. Następnie wyłączyć, otworzyć który wychodzi między panelem kontrolnym a drzwiczki piekarnika i wywietrzyć...
  • Seite 39: Programator Elektroniczny

    Programator elektroniczny wciśnięte, cyfry zmieniają się szybciej, aby ułatwić ustawienie. 3. zaczekać 10 sek. lub ponownie nacisnąć przycisk , aby zapisać ustawienie. •• •• 4. po upływie ustawionego czasu na WYŚWIETLACZU pojawia się napis END, piekarnik kończy pieczenie i włącza się sygnał dźwiękowy. W celu jego wyłączenia, należy wcisnąć...
  • Seite 40: Programy

    Programy Programy pieczenia Program PIEKARNIK DO PIZZY Włączają się dolny i obwodowy element grzejny oraz ! We wszystkich programach można nastawić uruchamia się wentylator. Takie połączenie temperaturę w zakresie od 60°C do MAX, z umożliwia szybkie nagrzanie piekarnika i zapewnia wyjątkiem: wysoką...
  • Seite 41 Praktyczne porady dotyczące pieczenia ! Do pieczenia z wentylacją nie używać poziomów 1 i 5: podlegają one bezpośredniemu działaniu gorącego powietrza, co mogłoby spowodować przypalenie delikatnych potraw. ! Podczas pieczenia w trybie GRILL oraz GRATIN, umieścić brytfannę w pozycji 1 w celu zebrania resztek z pieczenia (sosy i/lub tłuszcze).
  • Seite 42: Tabela Pieczenia

    Tabela pieczenia Programy Potrawy Waga Pozycja Nagrzewanie Zalecana Czas trwania (kg) półek wstępne temperatura pieczenia (minuty) (minuty) Rozmrażanie Wszelka żywność zamrożona Kaczka 65-75 Pieczeń cielęca lub wołowa 70-75 Piekarnik Pieczeń wieprzowa 70-80 tradycyjny Herbatniki (z kruchego ciasta) 15-20 Kruche ciasta 30-35 Kruche ciasta 20-30...
  • Seite 43: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności • Nie stawiać ciężkich przedmiotów na otwartych ! Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i drzwiczkach piekarnika. wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi • Nie jest przewidziane, aby urządzenie było normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia używane przez osoby (również dzieci) niesprawne mają...
  • Seite 44: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie 04/2013 - 195113983.00 XEROX FABRIANO Odłączanie od prądu Sprawdzanie uszczelek Przed każdą czynnością należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego. Co pewien czas należy sprawdzać stan uszczelek wokół drzwiczek piekarnika. Gdyby okazało się, ze Czyszczenie urządzenia uszczelka jest uszkodzona należy zwrócić się do najbliższego punktu serwisowego (patrz Serwis •...

Inhaltsverzeichnis