Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
FK 536 X/HA S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Descrizione dell'apparecchio,12
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,8
Description of the appliance,10
Description of the appliance,12
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,8
Description de l'appareil,10
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,8
Descripción del aparato,10
Descripción del aparato,12
Instalación,35
Programas,38
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,9
Descrição do aparelho,10
Descrição do aparelho,12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston FK 536 X/HA S

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    FK 536 X/HA S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,8 Description de l’appareil,10 Description de l’appareil,12 Installation,28 Mise en marche et utilisation,30 Le programmateur électronique,30 Programmes,31 Précautions et conseils,33 Nettoyage et entretien,34 Italiano Español Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2: Instrukcja Obsługi

    Deutsch Polski Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi BACKOFEN PIEKARNIK Inhaltsverzeichnis Spis treści Bedienungsanleitung,2 Instrukcja obsługi,2 Hinweise,5 Ostrzezenia,7 Kundendienst,9 Serwis Techniczny,9 Beschreibung Ihres Gerätes,11 Opis urządzenia,11 Beschreibung Ihres Gerätes,12 Opis urządzenia,13 Installation,49 Instalacja,70 Inbetriebsetzung und Gebrauch,51 Uruchomienie i użytkowanie,72 Der elektronische Garzeitprogrammierer,51 Programator elektroniczny,72 Programme,52 Programy,73 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,54...
  • Seite 3: Avvertenze

    Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti WARNING: The appliance and its accessible parts accessibili diventano molto caldi durante l’uso. become hot during use. Care should be taken to Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli avoid touching heating elements. Children less than 8 elementi riscaldanti.
  • Seite 4: Avertissements

    Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se accessibles deviennent très chauds pendant leur vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher importante evitar tocar los elementos calentadores.
  • Seite 5: Zur Beachtung

    Advertências Hinweise ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses acessíveis aquecem muito durante a utilização. Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente que aquecem.
  • Seite 6: Belangrijk

    Belangrijk Uyarı PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen DİKKAT: Bu cihaz ve erişilebilen bölümleri, kullanım worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de sırasında çok sıcak olur. verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg Dikkat etmek ve ısıtılan parçalara dokunmaktan ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn kaçınmak gerekir.
  • Seite 7 Ostrzezenia UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych. Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź...
  • Seite 8: Assistenza

    Assistenza Assistance ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. ! Never use the services of an unauthorised technician. Comunicare: Please have the following information to hand: • Il tipo di anomalia; • The type of problem encountered. • Il modello della macchina (Mod.) •...
  • Seite 9: Service

    Servicio de asistencia técnica (SAT) Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. Teknik Servis En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ! Bu durumda teknik destek müdahalesi gerekir.
  • Seite 10: Description De L'appareil

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Seite 11: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschreibung Ihres Gerätes Opis urządzenia Geräteansicht Widok ogólny 1 EINSCHUBHÖHE 1 1 POZIOM 1 2 EINSCHUBHÖHE 2 2 POZIOM 2 3 EINSCHUBHÖHE 3 3 POZIOM 3 4 EINSCHUBHÖHE 4 4 POZIOM 4 5 EINSCHUBHÖHE 5 5 POZIOM 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 6 PROWADNICE boczne 7 Einschub FETTPFANNE 7 Poziom BLACHA UNIWERSALNA...
  • Seite 12 Descrizione dell’apparecchio Descrição do aparelho Pannello di controllo Painel de comandos 1 Manopola PROGRAMMI 1 Selector PROGRAMAS 2 Programmatore ELETTRONICO 2 Programador ELECTRÓNICO 3 Spia TERMOSTATO 3 Indicador luminoso TERMOSTATO 4 Manopola TERMOSTATO 4 Selector do TERMÓSTATO Description of the appliance Beschreibung Ihres Gerätes Control panel Bedienfeld...
  • Seite 13: Kontrol Paneli

    Cihazın tanıtımı Kontrol Paneli 1 PROGRAM düğmesi 2 ELEKTRONİK programlayıcı 3 TERMOSTAT uyarı lambası 4 TERMOSTAT düğmesi Opis urządzenia Panel sterowania 1 Pokrętło PROGRAMY 2 Programator ELEKTRONICZNY 3 Kontrolka TERMOSTATU 4 Pokrętło TERMOSTATU...
  • Seite 14: Installazione

    Installazione Centraggio e fissaggio Per fissare l’apparecchio al mobile: • aprire la porta del forno; ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • togliere i 4 gommini che coprono i fori di fissaggio posti sulla cornice momento.
  • Seite 15: Targhetta Caratteristiche

    ! L’installatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e TARGHETTA CARATTERISTICHE dell’osservanza delle norme di sicurezza. larghezza cm 43,5 Dimensioni* altezza cm 32,4 Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: profondità cm 41,5 • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; •...
  • Seite 16: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Il programmmatore di cottura elettronico ATTENZIONE! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) DISPLAY Per estrarre completamente le griglie è sufficiente, come indicato Icona Icona ••...
  • Seite 17: Programmi

    Programmare la fine di una cottura Programma GRATIN ! La programmazione della fine di una cottura è possibile solo dopo aver Si attiva l’elemento riscaldante superiore ed entra in funzione la ventola. impostato una durata di cottura. Unisce all’irradiazione termica unidirezionale, la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno.
  • Seite 18 Tabella cottura Durata Peso Posizione Preriscaldamento Temperatura Programmi Alimenti cottura (Kg) dei ripiani (minuti) consigliata (minuti) Anatra 65-75 Arrosto di vitello o manzo 70-75 Forno Arrosto di maiale 70-80 Tradizionale Biscotti (di frolla) 15-20 Crostate 30-35 Pizza (su 2 ripiani) 2 e 4 15-20 Lasagne...
  • Seite 19: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori. ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme Risparmiare e rispettare l’ambiente internazionali di sicurezza. •...
  • Seite 20: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Sostituire la lampadina Per sostituire la lampadina di Escludere la corrente elettrica illuminazione del forno Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione 1. Svitare il coperchio in vetro del elettrica. portalampada. 2. Svitare la lampadina e sostituirla Pulire l’apparecchio con una analoga: potenza 25 W, •...
  • Seite 21: Installation

    Installation Centring and fixing Secure the appliance to the cabinet: • Open the oven door. ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If • Remove the 4 rubber plugs covering the fixing holes on the perimeter the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is frame.
  • Seite 22: Electrical Connections

    ! The installer must ensure that the correct electrical connection has been APPLIANCE SPECIFICATIONS performed and that it is fully compliant with safety regulations. width 43.5 cm Dimensions* Before connecting the appliance to the power supply, make sure that height 32,4 cm depth 41.5 cm •...
  • Seite 23: Start-Up And Use

    Start-up and use The electronic programmer WARNING! The oven is provided DISPLAY with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). END OF CLOCK icon COOKING icon As shown in the drawing, to extract them completely, simply lift the DURATION TIMER icon...
  • Seite 24: Cooking Modes

    Setting the end time for a cooking mode GRATIN mode ! A cooking duration must be set before the cooking end time can be The top heating element, as well as the fan, will come on. This combination scheduled. of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the 1.
  • Seite 25: Cooking Advice Table

    Cooking advice table Cooking Cooking Weight Rack Pre-heating Recommended Foods time modes (in kg) position time (min) temperature (minutes) Duck 65-75 Roast veal or beef 70-75 Convection Pork roast 70-80 Oven Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts 30-35 Pizza (on 2 racks) 2 and 4 15-20 Lasagne...
  • Seite 26: Precautions And Tips

    Precautions and tips The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with Consumers should contact their local authority or retailer for information international safety standards.
  • Seite 27: Maintenance And Care

    Maintenance and care Replacing the light bulb To replace the oven light bulb: Switching the appliance off 1. Remove the glass cover of the Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out lamp-holder. any work on it. 2. Remove the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 25 W, Cleaning the appliance cap E 14.
  • Seite 28: Installation

    Installation Centrage et fixation Pour fixer l’appareil au meuble: • ouvrir la porte du four; ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • Retirer les 4 caoutchoucs qui couvrent les trous de fixation situés sur le En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Seite 29 ! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil PLAQUE SIGNALETIQUE et du respect des normes de sécurité. largeur 43,5 cm Dimensions* hauteur 32,4 cm Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : profondeur 41,5 cm • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; •...
  • Seite 30: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Le programmateur électronique ATTENTION! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles •• •• il suffit, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
  • Seite 31: Programmes

    Programmer la fin d’une cuisson Programme GRATIN ! La programmation d’une fin de cuisson n’est possible qu’après avoir Mise en marche de la résistance de voûte ainsi que de la turbine. sélectionné une durée de cuisson. L’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four.
  • Seite 32 Tableau de cuisson Durée Poids Niveau Préchauffage Température Programmes Aliments cuisson (Kg) enfournement (minutes) préconisée (minutes) Canard 65-75 Rôti de veau ou de bœuf 70-75 Four Rôti de porc 70-80 Traditionnel Biscuits (pâte brisée) 15-20 Tartes 30-35 Pizza (sur 2 niveaux) 2 et 4 15-20 Lasagnes...
  • Seite 33: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes Les consommateurs pourront confier leur appareil usagé...
  • Seite 34: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Remplacement de l’ampoule d’éclairage Pour changer l’ampoule d’éclairage Mise hors tension du four: Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation 1. Dévissez le couvercle en verre du électrique de l’appareil. boîtier de la lampe. 2. Dévissez l’ampoule et remplacez- Nettoyage de l’appareil la par une autre de même type : •...
  • Seite 35: Conexión Eléctrica

    Instalación Centrado y fijación Para fijar el aparato al mueble: • abra la puerta del horno; ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo • extraiga los 4 tapones de goma que cubren los orificios de fijación ubicados momento.
  • Seite 36 ! El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del PLACA DE CARACTERÍSTICAS cumplimiento de las normas de seguridad. ancho 43,5 cm. Dimensiones* altura 32,4 cm. Antes de efectuar la conexión verifique que: profundidad 41,5 cm. • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; •...
  • Seite 37: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso El programador electrónico ATENCIÓN! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). •• •• Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2).
  • Seite 38: Consejos Prácticos Para Cocinar

    Programar el final de una cocción Programa GRILL ! La programación del final de una cocción es posible sólo después de haber Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura muy elevada fijado la duración de la cocción. y directa del asador eléctrico permite el inmediato tostado superficial de los alimentos que, obstaculizando la salida de los líquidos, los mantiene más 1.
  • Seite 39: Tabla De Cocción

    Tabla de cocción Duración Peso Posición de Precalentamiento Temperatura de la Programas Alimentos (Kg) los estantes (minutos) aconsejada cocción (minutos) Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Horno Asado de cerdo 70-80 Tradiciónal Bizcochos (de pastaflora) 15-20 Tortas glaseadas 30-35 Pizza (en 2 niveles) 2 y 4...
  • Seite 40: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico internacionales de seguridad.
  • Seite 41: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Sustituir la bombilla Para sustituir la bombilla de Cortar la corriente eléctrica iluminación del horno: Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de 1. Desenrosque la tapa de vidrio del alimentación eléctrica. portalámpara. 2.
  • Seite 42: Instalação

    Instalação Colocar no centro e prender Para prender o aparelho no móvel: • abra a porta do forno; ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer • tire as 4 borrachas que cobrem os furos de fixação colocados na moldura momento.
  • Seite 43 ! O técnico instalador é responsável pela realização certa da ligação eléctrica PLACA DAS CARACTERÍSTICAS e da obediência das regras de segurança. largura 43,5 cm Medidas* Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: altura 32,4 cm profundidade 41,5 cm • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação;...
  • Seite 44: Início E Utilização

    Início e utilização O programador electrónico ATENÇÃO! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). •• •• Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2).
  • Seite 45: Programas

    Programar o fim de uma cozedura de alta temperatura na superfície: bifes de vitela ou vaca, entrecôte, filés, ! A programação do fim da cozedura é possível somente depois de ter definido hambúrgueres et, ... Alguns exemplos de utilização estão apresentados na uma duração para a cozedura.
  • Seite 46: Tabela De Cozedura

    Tabela de cozedura Duração Pré Peso Posição das Temperatura Programas Alimentos aquecimento (Kg.) prateleiras aconselhada cozedura (minutos) (minutos) Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Forno Carne de porco assada 70-80 Tradicional Biscoitos (de massa tenra) 15-20 Tortas doces 30-35 Pizza (em 2 prateleiras) 2 e 4).
  • Seite 47: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir potenciais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produtos para ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas lembrar o dever de colecta selectiva.
  • Seite 48: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Substituição da lâmpada Para substituir a lâmpada de Desligar a corrente eléctrica iluminação do forno: Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação 1. Desatarraxe a tampa em vidro do eléctrica. bocal da lâmpada. 2. Desenrosque a lâmpada e Limpeza do aparelho troque-a por outra análoga: potência •...
  • Seite 49: Elektroanschluss

    Installation Zentrieren und Befestigen Zur Befestigung des Geräts an den Umbauschrank: • Die Backofentür öffnen; ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie • die 4 Stopfen in den Befestigungsbohrungen des Rahmens herausziehen; jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines •...
  • Seite 50: Abmessungen

    ! Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen Anschluss sowie TYPENSCHILD die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften verantwortlich. Breite 43,5 cm Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: Abmessungen* Höhe 32,4 cm • die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; Tiefe 41,5 cm •...
  • Seite 51: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Der elektronische Garzeitprogrammierer ACHTUNG! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne aus dem Ofen hervorzustehen (1). Um die Roste komplett auszuziehen, •• •• braucht man sie nur, wie auf der Zeichnung zu sehen, vorne zu greifen und zu ziehen (2).
  • Seite 52: Praktische Back-/Brathinweise

    Um das Gerät anzuhalten drücken Sie eine beliebige Taste. Programm OBERHITZE • Beispiel: Es ist 9:00 Uhr und es wird eine Programmdauer von 1 Std. und Das obere Heizelement schaltet sich ein. Diese Funktion kann zum kurzen 15 Min. programmiert. Das Programm stoppt automatisch um 10:15 Uhr. Überbacken bereits gegarter Gerichte verwendet werden.
  • Seite 53 Back-/Brattabelle Gew. Vorheizzeit Empfohlene Garzeit Programme Speisen Einschubhöhe (kg) (Minuten) Temperatur (Minuten) Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Standard Plus Schweinebraten 70-80 Gebäck 15-20 Torten 30-35 Pizza (auf 2 Ebenen) 2 und 4 15-20 Lasagne 30-35 Lamm 40-45 Brathähnchen + Kartoffeln 2 und 4 60-70 Makrelen...
  • Seite 54: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut.
  • Seite 55: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Lampenaustausch Verfahren Sie zum Austausch der Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Backofenlampe wie folgt: Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. 1. Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampenhalterung heraus. Reinigung Ihres Gerätes 2.
  • Seite 56: Het Installeren

    Het installeren Centreren en bevestigen Om het apparaat aan het keukenkastje te bevestigen: • open de ovendeur; ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer • verwijder de 4 leertjes die de bevestigingsopeningen bedekken op de u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje zijrand;...
  • Seite 57 Voor het aansluiten moet u controleren dat: TYPEPLAATJE • het stopcontact geaard is en voldoet aan de geldende normen; • het stopcontact in staat is het maximale vermogen van het apparaat te breedte 43,5 cm dragen, zoals aangegeven op het typeplaatje; Afmetingen* hoogte 32,4 cm •...
  • Seite 58: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Elektronische programmering BELANGRIJK! De oven is uitgerust met een blokkeringssysteem voor DISPLAY de grill dat het mogelijk maakt om Symbool de gril naar buiten te trekken zonder EINDE Symbool •• •• dat deze buiten de oven komt (1). BEREIDING KLOK Om de grill volledig te verwijderen,...
  • Seite 59: Programma's

    Het einde van een bereiding programmeren voor gerechten die een hoge temperatuur aan de bovenkant nodig hebben: ! Het programmeren van het einde van een bereiding is alleen mogelijk nadat biefstuk, entrecôte, filet, hamburger etc... U vindt enkele voorbeelden in de u een kookduur heeft geselecteerd.
  • Seite 60 Kooktabel Gewicht Voorverwarming Aangeraden Kooktijd Programma's Gerechten Roosterstanden (kg) (minuten) temperatuur (minuten) Eend 65-75 Braadstuk 70-75 Traditionele Varkensrollade 70-80 oven Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Taarten 30-35 Pizza (op 2 roosters) 2 en 4 15-20 Lasagne 30-35 Lamsvlees 40-45 Kip + gebakken aardappels 2 en 4 60-70 Makreel...
  • Seite 61: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies symbool op het product van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt, het apparaat apart moet worden ingezameld. Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale Consumenten moeten contact opnemen met de locale autoriteiten voor veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 62: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging Vervangen van het lampje Voor het vervangen van het De elektrische stroom afsluiten ovenlampje: Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. 1. Schroef het glazen lampenkapje los. Schoonmaken van het apparaat 2. Schroef het lampje los en vervang •...
  • Seite 63: Montaj

    Montaj Ortalama ve sabitleme Cihazı dolaba sabitlemek için: • fırının kapağını açınız; ! Her gerektiğinde başvurulabilmesi için bu el kitapçığının muhafaza edilmesi • dış çerçeve üzerinde yer alan tespit deliklerini kapatan 4 lastiği çıkartınız; önemlidir. Cihazın satılması, başkasına verilmesi ya da taşınması durumunda •...
  • Seite 64 Şebekeye bağlamadan önce aşağıdaki durumları kontrol ediniz: ÖZELLİKLER ETİKETİ • prizin topraklamasının yürürlükteki normlara uygun olduğunu; • prizin, cihazın özellikler etiketi üzerinde belirtilen maksimum güç miktarını genişlik 43,5 cm Ebatlar destekleyecek şekilde olduğunu; yükseklik 32,4 cm • besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde belirtilmiş olan değerler derinlik 41,5 cm arasında olduğunu;...
  • Seite 65: Başlatma Ve Kullanım

    Başlatma ve kullanım Elektronik programlayıcı DİKKAT! Fırın, ızgaraları durdurma sistemi ile donatılmıştır, bu sistem ızgaralar fırından dışarı çıkmadan bunları çıkarmayı sağlar (1). Izgaraları tamamen çıkarmak için, •• •• çizimde belirtildiği gibi, bunları ön taraftan alarak yukarı kaldırmak ve çekmek yeterlidir (2). ! İlk kez çalıştırıldığında fırını...
  • Seite 66: Programlar

    kisimlara isleme gücünü artirarak gida yüzeylerinin yanmasini önler. Pisirme Pişirme modu için bitiş süresini ayarlama ! Pişirme bitimi süresi programlanmadan önce pişirme süresi ayarlanmalıdır. esnasinda firininizin kapagini kapali olarak muhafaza ediniz. Pratik pişirme önerileri 1. Süreyi ayarlamak için 1 ila 3. adımları yukarıda belirtildiği gibi ayarlayın. 2.
  • Seite 67 Pişirme tablosu Ağırlık Rafların Ön ısıtma Tavsiye edilen Pişirme süresi Programlar Yemekler (Kg) pozisyonu (dakika) sıcaklık derecesi (dakika) Ördek 65-75 Dana veya sığır rosto 70-75 Geleneksel Domuz rosto 70-80 Fırın Bisküvi (ev yapımı) 15-20 Turtalar 30-35 Pizza (2 raf üzerinde) 2 ve 4 15-20 Lazanya...
  • Seite 68: Önlemler Ve Tavsiyeler

    Önlemler ve tavsiyeler benzer tipte yeni bir ürün aldığınız satıcılara verebilirsiniz. Belli başlı tüm beyaz eşya üreticileri kullanılmayan cihazların toplanması ve imha edilmesi için öngörülen sistemlerin oluşturulması ve idaresi ! Cihaz uluslararası emniyet mevzuatlarına uygun olarak projelendirilmiş ve konusunda faaliyet göstermektedir. üretilmiştir.
  • Seite 69: Servis Ve Bakım

    Servis ve bakım Contaların kontrolü Fırın kapağını çevreleyen contanın durumunu periyodik olarak kontrol ediniz. Hasarlı olması halinde en yakın Teknik Servise başvurunuz (bakınız Teknik Elektrik akımının devre dışı bırakılması Servis). Bu durumda onarım yapılıncaya kadar fırını kullanmamanız tavsiye Herhangi bir işlem yapmadan önce cihazın elektrik şebekesine bağlantısını edilir.
  • Seite 70: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Instalacja Wyśrodkowanie i zamocowanie Aby przymocować urządzenie do mebla: • otworzyć całkowicie drzwiczki piekarnika; ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych • wyjąć 4 zatyczki gumowe, które zakrywają otwory mocowania w ramie konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy obwodowej;...
  • Seite 71: Połączenia Elektryczne

    ! Osoba instalująca urządzenie jest odpowiedzialna za jego właściwe TABLICZKA ZNAMIONOWA podłączenie do prądu i zachowanie norm bezpieczeństwa. szerokość 43,5 cm Wymiary * wysokość 32,4 cm Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, czy: głębokość 41,5 cm • gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada obowiązującym przepisom; •...
  • Seite 72: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie Programator elektroniczny UWAGA! Piekarnik jest wyposażony w system blokowania rusztu, który umożliwia jego wysuwanie bez całkowitego wyjmowania z •• •• piekarnika (1). W celu całkowitego wyjęcia rusztu wystarczy go unieść w sposób przedstawiony na rysunku, chwytając za przednią część i pociągnąć...
  • Seite 73 Programowanie końca pieczenia Program GRILL ! Zaprogramowanie końca pieczenia jest możliwe dopiero po ustawieniu Włącza się grzejnik górny. Bardzo wysoka i bezpośrednia temperatura grilla czasu trwania pieczenia. pozwala na błyskawiczne opiekanie powierzchniowe potraw, gdyż zapobiega wyciekaniu soków, przez co potrawy są w środku delikatniejsze. Pieczenie 1.
  • Seite 74: Tabela Pieczenia

    Tabela pieczenia Program Potrawy Waga Pozycja Nagrzewanie Zalecana Czas trwania (kg) półek wstę pne temperatura pieczenia (minuty) (minuty) Kaczka 65-75 Pieczeń cielę ca lub wołowa 70-75 Piekarnik Pieczeń wieprzowa 70-80 tradycyjny Herbatniki (z kruchego ciasta) 15-20 Kruche ciasta 30-35 Pizza (na 2 półkach) 2 i 4 15-20 Lasagne...
  • Seite 75: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności • Dyrektywa wspólnotowa 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) przewiduje, że sprzęt gospodarstwa domowego nie powinien być usuwany jako nieposortowane ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z odpady komunalne. Zużyte urządzenia powinny być zbierane oddzielnie w międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa.
  • Seite 76: Konserwacja I Utrzymanie

    195122425.01 07/2014 - XEROX FABRIANO Konserwacja i utrzymanie Sprawdzanie uszczelek Co pewien czas należy sprawdzać stan uszczelek wokół drzwiczek piekarnika. Gdyby okazało się, ze uszczelka jest uszkodzona należy zwrócić się do Odłączenie prądu elektrycznego najbliższego punktu serwisowego ( patrz Serwis Techniczny ). Zaleca się nie Przed naprawą...

Inhaltsverzeichnis