Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
Gebruiksaanwijzing
DE
NL
Nederlands, 1
Deutsch, 16
TR
PL
Türkçe, 46
Polski, 61
FKQ 89 EL .20 /HA
FK 89 E.20 X /HA
FK 89 EL.20 X /HA
FK 89 E.20 /HA
FK 89 EL.20 /HA
FK 89 E C X /HA
FK 89 E C /HA
7OFKQ 897EC RU/HA
7OFK 897EJ X RU/HA
7OFK 897EJ RU/HA
7OFK 897ESC X RU/HA
7OFK 897ESC RU/HA
7OFK 898EC X RU/HA
7OFK 898EC RU/HA
7OFK 897EC X RU/HA
7OFK 897EC RU/HA
7OFKQ 897EC RU/HA
UT 89ELC X /HA
UT 89ELC /HA
UT 89ESC X /HA
UT 89ESC /HA
FK 996EC.20 X /HA
FK 996EC.20 /HA
FKQ 99EC /HA
FK 992EJ.20 X /HA
FK 992EJ.20 /HA
FK 99EJ.20 X /HA
FK 99EJ.20 /HA
FKQ 992EJ.20 /HA
UT 89EC.20 X/HA
UT 89EC.20 /HA
7OFK 898E X RU/HA
7OFK 898E RU/HA
FK 897 E X /HA
Inhoud
RS
Technische gegevens
Русский, 31
OVEN
NL
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston FKQ 89 EL .20 /HA

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Türkçe, 46 Polski, 61 Display Starten en gebruik, 5-6 Blokkering bedieningspaneel De klok instellen FKQ 89 EL .20 /HA De timer instellen FK 89 E.20 X /HA De oven starten FK 89 EL.20 X /HA Herstellen fabriekswaarden FK 89 E.20 /HA Stand-by FK 89 EL.20 /HA...
  • Seite 2: Installatie

    Installatie ! Bewaar dit instructieboekje zorgvuldig voor onderdelen. eventuele raadpleging in de toekomst. Wanneer u Het energieverbruik dat staat aangegeven op het het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u typeplaatje is gebaseerd op dit soort installatie. verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te Ventilatie bewaren zodat waarschuwingen en informatie betreffende werking voorhanden blijven.
  • Seite 3: Elektrische Aansluiting

    Elektrische aansluiting • de contactdoos geaard is en voldoet aan de geldende normen; ! De ovens met driepolige voedingskabel werken • de contactdoos in staat is het maximale met de wisselstroom, spanning en frequentie die vermogen van het apparaat te verdragen, zoals aangegeven staan op het typeplaatje op het aangegeven op het typeplaatje (zie onder);...
  • Seite 4: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Aanzichttekening GLEUVEN om Bedieningspaneel roosters in te schuiven Rooster GRILL positie 5 positie 4 positie 3 Rooster LEKPLAAT positie 2 positie 1 Bedieningspaneel INSCHAKELEN BEDIENINGSPANEEL Knop Knop DISPLAY PROGRAMMA'S THERMOSTAAT / INSTELLEN TIJDEN Symbool START / LICHT STOP Symbool...
  • Seite 5: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven display knippert geeft aan dat de klok niet juist is ingesteld. minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat De timer instellen u de oven heeft uitgeschakeld, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek.
  • Seite 6: Herstellen Fabriekswaarden

    Ovenverlichting THERMOSTAATKNOP te draaien (alleen voor handmatige programma’s); Het licht gaat aan op het moment dat een bereiding - de duur van de bereiding programmeren (zie van start gaat. Programma’s); In de modellen die beschikken over een LED INSIDE zullen, bij het starten van de bereiding, alle leds op - de bereiding onderbreken door op de toets de deur aangaan voor een betere verlichting van alle drukken.
  • Seite 7: Programma's

    Programma’s ! Om te zorgen dat de gerechten perfect krokant en beste resultaten verkrijgt u als u een enkel rooster zacht uit de oven komen, laat de oven het vocht dat gebruikt. op natuurlijke wijze uit het voedsel vrijkomt wegvloeien in de vorm van waterdamp. Op deze Programma’s LAGE TEMPERATUUR manier kunnen alle gerechten een optimaal Deze kookfunctie is ideaal voor rijzen, ontdooien, het...
  • Seite 8: Automatische Kookprogramma's

    Automatische kookprogramma’s Programma BROOD Gebruik deze functie voor het bakken van brood. Voor ! De temperatuur en de kookduur zijn van te voren een optimaal resultaat raden wij u aan de volgende ingesteld door het C.O.P.® systeem (Optimale aanwijzingen nauwkeurig op te volgen: Geprogrammeerde Bereiding) dat automatisch een •...
  • Seite 9: De Bereiding Programmeren

    De bereiding programmeren • B.v.: het is 9:00 uur, u programmeert een duur van 1 uur en 15 minuten en de eindtijd om 12:30. Het programma zal automatisch om 11:15 ! De programmering is alleen mogelijk wanneer een beginnen. kookprogramma is geselecteerd. Om een programmering te annuleren drukt u op de Het programmeren van de kookduur toets...
  • Seite 10: Kooktabel

    Kooktabel Roosterstanden Aanbevolen Duur Programma's Gerechten Gewicht Voorverwarmen (Kg) temperatuur bereiding (°C) (minuten) standaard verschuifbare Handmatig geleiders geleiders Multilevel* 210-220 Pizza op 2 roosters 2 en 4 1 en 3 20-25 (Vruchten)taarten op 2 roosters 2 en 4 1 en 3 30-35 2 en 4 1 en 3...
  • Seite 11: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies ! Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens repareren. Neem contact op met de Technische de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Dienst (zie Service). Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw • Plaats geen voorwerpen op de open ovendeur. veiligheid en u dient ze derhalve goed door te •...
  • Seite 12: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Reinigen van het apparaat • Lichte kleurverschillen aan de voorzijde van de oven zijn te wijten aan het gebruik van verschillende materialen zoals glas, plastic en metaal.
  • Seite 13: Montage Van De Geleiders Kit

    Montage van de Geleiders Kit Zo monteert u de geleiders: 1. Verwijder de twee draagrekken door ze uit de afstandleiders A te trekken (zie afbeelding). 2. Kies het niveau Linker Rechter waarop u de geleiders glijder glijder wilt plaatsen. Plaats eerst de drukknop B op het draagrek en vervolgens de...
  • Seite 14: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De “Klok Toets” en de cijfers op Het apparaat is net aangesloten Stel de klok in. het display knipperen. op het elektrische net of er heeft een black-out plaatsgevonden. De programmering van een Er is een black-out geweest.
  • Seite 15: Service

    Service Belangrijk: Het apparaat is voorzien van een automatisch diagnostisch systeem dat eventuele storingen opspoort. Deze kunt u op het display aflezen met berichten zoals: “F” gevolgd door enkele cijfers. In deze gevallen moet u de technische dienst inschakelen. Voor u contact opneemt met de Technische Dienst: •...
  • Seite 16 Türkçe, 46 Polski, 61 Display Inbetriebsetzung und Gebrauch, 20-21 Sperre Schaltelemente Uhr einstellen FKQ 89 EL .20 /HA Kurzzeitwecker einstellen FK 89 E.20 X /HA Backofen in Betrieb setzen FK 89 EL.20 X /HA Wiederherstellung der Werkseinstellung FK 89 E.20 /HA Standby FK 89 EL.20 /HA...
  • Seite 17: Installation

    Installation ! ! ! ! ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte * Nur für Edelstahl-Modelle sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen ! ! ! ! ! Nach erfolgtem Einbau des Gerätes muss die können. Achten Sie bitte darauf, dass diese Möglichkeit einer Berührung mit Strom führenden Bedienungsanleitung dem Gerät bei etwaigem Teilen ausgeschlossen sein.
  • Seite 18: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass: • die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen ! ! ! ! ! Die mit einem Dreileiterkabel ausgerüsteten Bestimmungen entspricht. Backöfen sind für den Betrieb mit Wechselstrom bei • die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild der auf dem Typenschild (siehe Gerät) angegebenen angegebene maximale Leistungsaufnahme des Spannung und Frequenz ausgelegt (siehe unten).
  • Seite 19: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Geräteansicht GLEITFÜHRUNGEN Bedienfeld für die Einschübe Einschub BACKOFENROST Einschubhöhe 5 Einschubhöhe 4 Einschubhöhe 3 Einschub FETTPFANNE Einschubhöhe 2 Einschubhöhe 1 Bedienfeld Reglerknopf Drehschalter BEDIENFELD DISPLAY PROGRAMME THERMOSTAT / ZEITEINSTELLUNG Symbol INGANGSETZEN / LICHT UNTERBRECHEN Symboltaste BEDIENTAFELSPERRE Symbol Symbol KURZZEITWECKER ZEITEINSTELLUNG...
  • Seite 20: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere werden. Die blinkende Ikone auf dem Display Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur zeigt an, dass die Uhr nicht richtig eingestellt ist. und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie Kurzzeitwecker einstellen die Backofentür und lüften Sie die Küche.
  • Seite 21: Wiederherstellung Der Werkseinstellung

    Backofenbeleuchtung garenden Speisen in den Backofen gegeben werden. Die Leuchte schaltet bei einem Garprogrammstart ein. 6. Während des Garvorgangs sind folgende Einstellungen jederzeit möglich: Bei den Modellen mit LED INSIDE schalten Sich beim - Die Temperatur wird durch drehen des Start des Garvorgangs die LEDs an der Tür ein.
  • Seite 22: Programme

    Programme ! Damit die Speisen schön saftig und knusprig wer- Backofenrost erzielt. den, setzt der Ofen in Form von Wasserdampf die Feuchtigkeit frei, die normalerweise während des Garens verloren geht. Dadurch lassen sich alle Arten Programme NIEDRIGE TEMPERATUR Diese Programme eignen sich zum Gären von von Speisen optimal garen.
  • Seite 23: Automatik-Garprogramme

    stoppt der Drehspieß, wenn die Tür geöffnet wird. BROTREZEPT: 1 Backblech mit 1,000g max., untere Einschubhöhe 2 Backbleche mit 1000 g max., untere und mittlere Automatik-Garprogramme Einschubhöhe ! Temperatur und Garzeitdauer sind vorbestimmt Rezept für 1000g Teig: 600 g Mehl, 360g Wasser, 11g und durch das System C.O.P.®...
  • Seite 24: Garzeit Programmieren

    Garzeit programmieren 6. Nach Ablauf der Garzeit erscheint auf dem Display die Anzeige „END“ und es ertönt ein ! Die Programmierung ist nur nach der Festlegung akustisches Signal. eines Garprogramms möglich. • Beispiel: Es ist 9:00 und es wird eine Dauer von 1 Garzeit programmieren Std.
  • Seite 25 Tabelle der Garzeiten Einschubhöhe Empfohlene Garzeit Programme Lebensmittel Vorheizen (Kg) Temperatur (Minuten) (°C) Standard- Gleit- Manuell Führungen Führungen Echte Heißluft* Pizza auf 2 Ebenen 2 und 4 1 und 3 210-220 20-25 2 und 4 1 und 3 30-35 Kuchen auf 2 Ebenen 160-170 Biskuitböden auf 2 Ebenen (auf Backblech) 2 und 4...
  • Seite 26: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den Innenteile selbst zu reparieren. Setzen Sie sich mit dem internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und Kundendienst (siehe Kundendienst) in Verbindung. gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus • Stellen Sie bitte keine Gegenstände auf der Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam geöffneten Backofentür ab.
  • Seite 27: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung des Gerätes • Leichte Farbabweichungen auf der Vorderseite des Ofens hängen von den unterschiedlichen Materialien wie Glas, Plastik oder Metall ab. •...
  • Seite 28 2. Wählen Sie die Rechte Linke Einschubebene, auf der Gleitschiene Gleitschiene Sie die Gleitschiene einsetzen möchten. Setzen Sie auf den Rahmen zuerst das Einrastteil B und dann das Einrastteil C auf. Achten Sie hierbei auf die Laufrichtung zum Auszug der Gleitschiene. 3.
  • Seite 29: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Problem Mögliche Ursache Lösung Die “Taste Uhr” und die Ziffern Uhr einstellen. Das Gerät wurde gerade an das auf dem Display blinken. Stromnetz angeschlossen oder ein Stromausfall hat stattgefunden. Ein programmiertes Ein Stromausfall hat Die Programmierung wiederholen. Garprogramm ist nicht gestartet.
  • Seite 30: Kundendienst

    Kundendienst Achtung: Das Gerät ist mit einem Diagnosesystem ausgestattet, dank dem etwaige Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: “F“ gefolgt von Nummern. In diesem Fall den Kundendienst anfordern. Bevor Sie den Kundendienst anfordern: •...
  • Seite 31: Руководство По Эксплуатации

    Türkçe, 46 Polski, 61 Включение и эксплуатация, 35-36 Блокировка управлений Настройка часов Настройка таймера FKQ 89 EL .20 /HA Включение духового шкафа FK 89 E.20 X /HA Возврат к заводским настройкам Режим энергосбережия FK 89 EL.20 X /HA FK 89 E.20 /HA Программы, 37-40...
  • Seite 32: Установка

    Установка ! Важно сохранить данное руководство для его Вентиляция последующих консультаций. В случае продажи, передачи изделия или при переезде на новое Для обеспечения надлежащей вентиляции место жительства необходимо проверить, чтобы необходимо снять заднюю панель ниши кухонного руководство оставалось вместе с изделием, для элемента.
  • Seite 33: Электрическое Подсоединение

    Электрическое подсоединение • сетевая розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать нормативам; ! Духовые шкафы, укомплектованные • сетевая розетка должна быть рассчитана на трехполюсным сетевым кабелем, расчитаны на максимальную потребляемую мощность функционирование с переменным током с изделия, указанную на паспортной табличке напряжением...
  • Seite 34: Описание Изделия

    Описание изделия Общий вид ВЫДВИЖНЫЕ Панель управления НАПРАВЛЯЮЩИЕ для противеней и решеток положение 5 РЕШЕТКА положение 4 положение 3 ПРОТИВЕНЬ положение 2 положение 1 Консоль управления Рукоятка ДИСПЛЕЙ Рукоятка ВКЛЮЧЕНИЕ ПРОГРАММЫ ТЕРМОСТАТА / НАСТРОЙКИ КОНСОЛИ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ УПРАВЛЕНИЯ Символ ПУСК / ОСВЕЩЕНИЕ...
  • Seite 35: Включение И Эксплуатация

    Включение и эксплуатация ! При первом включении духового шкафа необходимо вновь выставить время. Символ рекомендуем прокалить его примерно в течение мигающий на дисплее, показывает, что часы часа при максимальной температуре с закрытой настроены неправильно. дверцей. Затем выключите духовой шкаф, откройте дверцу и проветрите помещение. Запах, Настройка...
  • Seite 36: Возврат К Заводским Настройкам

    ТЕРМОСТАТА (только для программ Освещение духового шкафа приготовления в ручном режиме); - запрограммировать продолжительность Освещение включается при момент запуска приготовления (см. Программы); программы приготовления. В моделях, оснащенных индикатором LED INSIDE - прервать приготовление при помощи кнопки при запуске приготовления включаются В...
  • Seite 37: Программы

    Программы ! Для обеспечения идеальной нежности и Программа FAST COOKING хрустящей корочки блюд духовка поддерживает Данная программа в особенности рекомендуется влажность в форме водяного пара, которая для быстрого приготовления полуфабрикатов обычно выделяется при приготовлении. Таким (мороженых или готовых блюд). Оптимальные образом...
  • Seite 38: Программы Приготовления В Автоматическом Режиме

    После запуска обеих программ или при Программа ХЛЕБ Эта программа предназначена для выпечки хлеба. открывании дверцы духовки вертел Для оптимального результата рекомендуем строго останавливается. следовать приведенным ниже инструкциям: • соблюдайте рецепт; Программы приготовления в • максимальный вес на противень; автоматическом режиме •...
  • Seite 39: Программирование Приготовления

    Программирование приготовления приготовления. 6. По завершении приготовления на дисплее показывается надпись «END» (КОНЕЦ) и ! Запрограммировать приготовление можно только раздается звуковой сигнал. после выбора программы приготовления. • Пример: в 9.00 вы программируете приготовление, на которое потребуется 1 час 15 Порядок настройки продолжительности минут, и...
  • Seite 40: Таблица Приготовления

    Таблица приготовления Вес Расположение Рекомендуемая Продолжит-ть Программы Продукты Предварительный (кг) уровней температура приготовления нагрев (°C) (минуты) стандартные выдвижные Ручной режим направляющие направляющие да Пицца (на 2-х уровнях) 2 и 4 1 и 3 210-220 20-25 Одновременное да 2 и 4 1 и...
  • Seite 41: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и рекомендации ! Изделие спроектировано и изготовлено в • В случае неисправности категорически соответствии с международными нормативами по запрещается открывать внутренние механизмы безопасности. Необходимо внимательно прочитать изделия с целью их самостоятельного ремонта. настоящие предупреждения, составленные в Обращайтесь в Центр Сервисного целях...
  • Seite 42: Техническое Обслуживание И Уход

    Техническое обслуживание и уход Отключение электропитания металлические скребки, которые могут поцарапать поверхность и разбить стекло. Перед началом какой-либо операции по Для более тщательной чистки можно снять дверцу обслуживанию или чистке отсоедините изделие от духовки. сети электропитания. 1. полностью откройте дверцу духовки (см. схему); 2.
  • Seite 43: Крепление Комплекта Выдвижных Направляющих

    Крепление комплекта выдвижных направляющих Порядок монтажа выдвижных направляющих: 1. Отсоедините две рамы, сняв их с распорных элементов А (см. схему). 2. Выберите уровень, на который будет установлена выдвижная направляющая. Проверив направление выкатывания самой направляющей, установите на раму сначала крепление В, а...
  • Seite 44: Неисправности И Методы Их Устранения

    Неисправности и методы их устранения Неисправность Возможные причины Методы устранения «Кнопка Часы» и цифры на Изделие только что подключено Настроить часы. дисплее мигают. к электросети или имел место сбой в энергоснабжении. Программа приготовления не Имел место сбой в Вновь запрограммировать включается.
  • Seite 45: Сервисное Обслуживание

    Сервисное обслуживание Внимание: Изделие оснащено системой автоматической диагностики, позволяющей выявить возможные неисправности. Неисправности показываются на дисплее посредством следующих сообщений: “F” с последующими цифрами. В этом случае необходимо вызвать техника из центра сервисного обслуживания. Перед тем как обратиться в Сервис Технического обслуживания: •...
  • Seite 46: Kullaným Talimatlarý

    Türkçe, 46 Polski, 61 Ekran Baþlatma ve kullaným, 50-51 Kumandalar kilidi Saatin ayarlanmasý FKQ 89 EL .20 /HA Dakika sayacýnýn ayarlanmasý FK 89 E.20 X /HA Fýrýnýn yakýlmasý FK 89 EL.20 X /HA Fabrika ayarlarýna geri dönülmesi FK 89 E.20 /HA Standby FK 89 EL.20 /HA...
  • Seite 47 Kurulum ! Gereken her an baþvurulmasý için bu el kitabýnýn Havalandýrma muhafaza edilmesi gerekmektedir. Cihazýn satýlmasý, baþkasýna verilmesi ya da taþýnmasý durumunda yeni Ýyi bir havalandýrma saðlanmasý için yuvanýn arka kullanýcýnýn iþleyiþ ve iliþkin uyarýlar hakkýnda bilgi duvarýnýn çýkarýlmasý gerekir. Fýrýnýn kurulumun iki edinmesi için el kitapçýðýnýn cihazla birlikte ahþap pervaz ya da en az 45 x 560 mm ebatlarýnda verildiðinden emin olunuz.
  • Seite 48 Elektrik baðlantýsý • prizin, cihazýn özellikler etiketi üzerinde belirtilen maksimum güç voltajýnda kullanmaya uygun ! Üç kutuplu besleme kablosuyla donatýlmýþ fýrýnlar, olmasý (aþaðýya bakýnýz); cihazýn üzerindeki özellikler etiketinde belirtilmiþ olan • besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde gerilim ve frekans deðerlerinde dalgalý akýmla belirtilmiþ...
  • Seite 49 Cihazýn tanýtýmý Genel görünüm Rafların sürgülü Kontrol paneli KIZAKLARI konum 5 IZGARA rafı konum 4 konum 3 YAĞ TOPLAMA konum 2 TEPSİSİ rafı konum 1 Kontrol paneli PROGRAMLAR EKRAN TERMOSTAT / PANELİN düğmesi ZAMAN AYAR AÇILMASI düğmesi IŞIK BAŞLATMA / ikonu DURDURMA KUMANDALAR KİLİDİ...
  • Seite 50 Baþlatma ve kullaným ! Fýrýný ilk kez kullandýðýnýzda, içi boþken termostatý ayarlanmalýdýr. Ekran üzerinde yanýp sönen maksimuma getirerek kapýsý kapalý vaziyette en az ikonu, saatin doðru bir þekilde ayarlanmadýðýný bir saat çalýþtýrýnýz. Sonra fýrýný kapatýp kapaðýný bildirir. açýnýz ve mekaný havalandýrýnýz. Duyulan koku, fýrýný korumak için kullanýlan maddelerin buharlaþmasýna Dakika sayacýnýn ayarlanmasý...
  • Seite 51 Fýrýn lambasý - bir piþirme iþleminin süresini programlamak (bakýnýz Programlar); Iþýk, bir piþirme programý baþladýðý zaman yanar. tuþuna basarak piþirme iþlemini yarýda kesmek. LED INSIDE ile donatýlan modeller de, piþirme iþlemi Bu durumda cihaz önceden deðiþtirilmiþ olan sýcaklýk baþladýðý zaman tüm piþirme seviyelerinin daha iyi derecesini hatýrlar (sadece manüel programlar için).
  • Seite 52 Programlar ! Gidalarin tamamen yumusakligini ve kitirligini garanti çözmemize, yogurt yapmamýza, daha çok veya daha etmek için, firin yemekten dogal olarak gelen nemi su az hýzlý ýsýtma yapmamýza, düsük ýsýda agýr bir buhari olarak serbest birakir. Bu sekilde, tüm sekilde pisirmemize olanak tanýmaktadýr. Seçilebilen yemekler üzerinde en uygun pisirme sonuçlarina sýcaklýk dereceleri, asagýdaki gibidir: 40, 65, 90 °C.
  • Seite 53 Otomatik piþirme programlarý EKMEK programý Bu programý, ekmek yapmak için kullanýnýz. En iyi ! Sýcaklýk derecesi ve piþirme süresi kusursuz sonucu elde etmek için, aþaðýda aktarýlan bilgileri bir sonuç saðlayan C.O.P.® (Programlanan dikkatli bir þekilde takip etmenizi tavsiye ederiz: En Ýdeal Piþirme) sistemi vasýtasýyla •...
  • Seite 54 Piþirme iþleminin programlanmasý Bir programlamayý iptal etmek için, tuþuna basýnýz. ! Programlama ancak bir piþirme programý seçildikten sonra mümkündür. Pratik piþirme önerileri Piþirme süresinin programlanmasý ! Fan çalýþýrken yapýlan piþirmelerde 1 ve 5. ikonu ve ekran üzerinde iki numara yanýp pozisyonlarý...
  • Seite 55 Pişirme tablosu Rafların Önerilen Pişirme Programlar Yemekler Ağırlık Ön ısıtma (Kg) pozisyonu sıcaklık süresi (°C) (dakika) standart kayan Manüel yataklar yataklar 210-220 Çok seviyeli* 2 rafta pizza 2 ve 4 1 ve 3 20-25 2 ve 4 1 ve 3 30-35 2 rafta turta/ 2 rafta pasta 160-170...
  • Seite 56: Önlemler Ve Tavsiyeler

    Önlemler ve tavsiyeler ! Cihaz uluslararasý emniyet mevzuatlarýna uygun cihazýn kullanýmý hakkýnda ön bilgiler almýþ olarak projelendirilmiþ ve üretilmiþtir. Bu uyarýlar olmadýkça, deneyimsiz ve ürüne fazla bir güvenlik amaçlý olup dikkatlice okunmalýdýr. alýþkanlýðý bulunmayan kimseler tarafýndan da kullanýlmamalýdýr. Genel emniyet •...
  • Seite 57 Servis ve bakým Elektrik akýmýnýn devre dýþý býrakýlmasý Herhangi bir iþlem yapmadan önce cihazýn elektrik þebekesine baðlantýsýný kesiniz. Cihazýn temizlenmesi • Fýrýnýn ön tarafýndaki farklý renk seviyeleri cam, plastik veya metal gibi farklý malzemelere uygundur. • Kapaðýn camý üzerindeki olasý gölgelendirmeler, 3.
  • Seite 58 2. Sürgülü kýzaðýn takýlacaðý rafý seçiniz. Sürgülü kýzaðýn çýkarýlacaðý yönü dikkate alarak tezgah üzerine önce B sonra C yuvasýný yerleþtiriniz. 3. Fýrýnýn yan duvarlarý üzerinde yer alan deliklere monte edilen sürgülü kýzaklar ile iki adet tezgahý sabitleyiniz (þekle bakýnýz). Sol tezgahýn delikleri yukarýda, sað...
  • Seite 59: Arýzalar Ve Çözümler

    Arýzalar ve çözümler Sorun Olası nedeni Çözümü "Saat Tuşu" ve ekran üzerindeki Cihaz, elektrik şebekesine henüz Saatin ayarlanması. sayılar yanıp sönüyor. bağlanmış veya elektrik kesintisi olmuş. Bir pişirme işleminin Bir elektrik kesintisi olmuş. Programlamaları yeniden programlanması başlamamış. ayarlayınız. Cihaz standby modunda. Standby modundan çıkmak için Sadece "Saat Tuşu"...
  • Seite 60: Teknik Destek

    Teknik destek Dikkat: Cihaz, muhtemel çalýþma bozukluklarýnýn tespit edilmesini saðlayan otomatik bir teþhis sistemi ile donatýlmýþtýr. Bu bozukluklar ekranda aþaðýdaki mesaj tipleri vasýtasýyla gösterilir: “F” ve arkasýnda sayýlar. Bu durumda teknik destek müdahalesi gerekir. Teknik desteðe baþvurmadan önce: • Arýzanýn baðýmsýz olarak çözülebildiðini kontrol ediniz; •...
  • Seite 61: Instrukcja Obsługi

    Türkçe, 46 Polski, 61 Wyświetlacz Uruchomienie i użytkowanie, 65-66 Blokada elementów sterujących Ustawianie zegara FKQ 89 EL .20 /HA Ustawienie minutnika FK 89 E.20 X /HA Włączanie piekarnika FK 89 EL.20 X /HA Przywracanie ustawień fabrycznych FK 89 E.20 /HA Standby FK 89 EL.20 /HA...
  • Seite 62: Instalacja

    Instalacja ! Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi, aby Obieg powietrza móc w każdej chwili z niej skorzystać. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeprowadzki, upewnić Aby zapewnić odpowiedni dopływ powietrza, należy się, że instrukcja obsługi pozostała wraz z usunąć tylną ściankę komory. Najlepiej zainstalować urządzeniem.
  • Seite 63: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Podłączenie do sieci elektrycznej maksymalnej mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej (patrz poniżej); ! Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód • napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym zasilający są dostosowane do działania na prąd na tabliczce znamionowej (patrz poniżej ); zmienny, przy napięciu i częstotliwości wskazanych na tabliczce znamionowej (patrz poniżej).
  • Seite 64: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Widok ogólny PROWADNICE Panel kontrolny ślizgów półek pozycja 5 Półka RUSZT pozycja 4 pozycja 3 Półka BRYTFANNA pozycja 2 pozycja 1 Panel sterowania Pokrętło Pokrętło WŁĄCZANIE WYŚWIETLACZ PROGRAMY TERMOSTAT / PANELU USTAWIANIE CZASU Ikona URUCHOMIENIE / OŚWIETLENIE ZATRZYMANIE Ikona BLOKADA ELEMENTÓW STERUJĄCYCH...
  • Seite 65: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie ! Przed pierwszym użyciem włączyć na przynajmniej 4. powtórzyć opisane powyżej czynności dla jedną godzinę pusty piekarnik z zamkniętymi ustawienia minut. drzwiczkami i termostatem nastawionym na W przypadku przerwy w dostawie zasilania najwyższą temperaturę. Następnie wyłączyć konieczne jest ponowne ustawienie zegara. Migająca piekarnik, otworzyć...
  • Seite 66: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    Oświetlenie piekarnika piekarnika można włożyć żywność do upieczenia 6. Podczas pracy piekarnika można zawsze: Oświetlenie włącza się chwilą uruchomienia - zmienić temperaturę obracając pokrętłem programu pieczenia. TERMOSTATU (tylko przy programach ustawianych W modelach wyposażonych w LED INSIDE po ręcznie); rozpoczęciu pieczenia zapalają się diody led na - zaprogramować...
  • Seite 67: Programy

    Programy ! Aby zapewnić doskonalą miękkość i chrupkość Programy NISKA TEMPERATURA potraw, piekarnik wypuszcza - w formie pary wodnej - Ten tryb pieczenia umozliwia wyrastanie ciast, wilgoć pochodzącą naturalnie z gotowanej żywności. rozmrazanie, przygotowywanie jogurtów, szybsze lub W ten sposób można uzyskać doskonale wyniki wolniejsze podgrzewanie.
  • Seite 68: Programy Pieczenia Ustawiane Automatycznie

    Programy pieczenia ustawiane Program CHLEB automatycznie Wykorzystywać tę funkcję do pieczenia chleba. Dla uzyskania najlepszych rezultatów zalecamy ! Temperatura oraz czas trwania pieczenia są dokładne stosowanie się do poniższych wskazówek: ustawione wstępnie poprzez system C.O.P.® • postępować zgodnie z przepisem; (Zaprogramowane Optymalne Pieczenie), który •...
  • Seite 69: Programowanie Pieczenia

    Programowanie pieczenia 6. 6. Po zakończeniu pieczenia, na wyświetlaczu pojawia się napis „END” i wydany zostaje sygnał akustyczny. ! Programowanie jest możliwe dopiero po wybraniu • Przykład: jest 9.00, czas pieczenia zostaje programu pieczenia. zaprogramowany na 1 godzinę 15 minut, a godzina 12:30 jako godzina zakończenia pieczenia.
  • Seite 70: Tabela Pieczenia

    Tabela pieczenia Poziomy Zalecana Czas Programy Potrawy Waga Nagrzewanie (Kg) temperatura pieczenia wstępne (°C) (min) prowadnice prowadnice Pieczenie ustawiane ręcznie. standardowe przesuwne 210-220 Wielopoziomowy* Pizza na 2 półkach 2 i 4 1 i 3 20-25 Kruche ciasta na 2 półkach/ciasta na 2 półkach 2 i 4 1 i 3 30-35...
  • Seite 71: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności ! Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane i • Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi wyprodukowane zgodnie z międzynarodowymi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych normami bezpieczeństwa. Poniższe ostrzeżenia mają zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź na celu zapewnienie bezpieczeństwa użytkowania, umysłowych, przez osoby bez doświadczenia lub bez znajomości urządzenia - chyba że pod dlatego też...
  • Seite 72: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Odłączanie od prądu 2. przy użyciu śrubokręta podważyć i przekręcić dźwignie F F F F F umieszczone na obu zawiasach (zob. Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych, rysunek); należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego. Czyszczenie urządzenia • Lekkie różnice koloru przedniej strony piekarnika są...
  • Seite 73: Montaż Zestawu Prowadnic Ślizgowych

    Montaż zestawu prowadnic ślizgowych Aby zamontować prowadnice ślizgowe: 1. Zdjąć obie ramy, wyjmując je z rozpórek A (patrz rysunek). 2. Wybrać poziom, na Prowadnica Prowadnica którym zostanie prawa lewa umieszczona prowadnica ślizgowa. Zwracając uwagę na kierunek wyciągania prowadnic, należy umieścić na ramie najpierw wpust B, a następnie wpust C.
  • Seite 74: Nieprawidłowości W Działaniu I Sposoby Ich Usuwania

    Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania Usterka Poziomy 1 i 5: gorące powietrze Zaleca się obrócenie brytfann dociera do nich bezpośrednio, w połowie pieczenia. co może spowodować przypalenie delikatnych potraw.
  • Seite 75: Serwis Techniczny

    Serwis Techniczny Uwaga: Urządzenie jest wyposażonew automatyczny system diagnostyczny do wykrywania ewentualnych usterek. Usterki sygnalizowane są na wyświetlaczu poprzez komunikaty typu: “F”, po których następuje seria cyfr. W takich przypadkach konieczna jest interwencja serwisu technicznego. Przed zwróceniem się do Punktu Serwisowego: •...
  • Seite 76 02/2012 - 195086895.04 XEROX FABRIANO...

Inhaltsverzeichnis