Inhaltszusammenfassung für Key Automation TURBO S TUS5324F
Seite 1
Instructions and warnings for installation and use Istruzioni ed avvertenze per l’installazione e l’uso Instructions et avertissements pour l’installation et l’usage Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Instruções e advertências para a instalação e utilização Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania TURBO S Gear-motor for sliding gates...
Seite 2
INDEX Safety warnings pag. 3 Product overview pag. 5 Product description pag. 5 Model and technical characteristics pag. 5 Preliminary checks pag. 7 Product Installation pag. 7 Installation pag. 7 Fixing pag. 7 4.2.1 Fixing on existing installations (retrofit) pag. 7 Rack assembling pag.
Seite 3
If in any doubt regarding installation, do not proceed the manufacturer or its after-sales service, or in all ca- and contact the Key Automation Technical Service for ses by a person with similar qualifications, to prevent clarifications.
Seite 4
KEY AUTOMATION S.r.l. reserves the right to amend these instructions if necessary; they and/ install any fixed control at a height of at least 1,5m and or any more recent versions are available at www.
Seite 5
2 - PRODUCT OVERVIEW 2.1 - Product description Irreversible electromechanical gearmotor for sliding gates operating at 24 Vdc and 230 Vac. (Fig.1) 2.2 - Model and technical characteristics CODE DESCRIPTION TUS60 230 Vac gear motor with mechanical limit switches, gate maximum weight 600 kg, without control unit TUS62 230 Vac gear motor with mechanical limit switches, gate maximum weight 600 kg TUS62M...
Seite 6
TECHNICAL DATA MODEL TUS92M TUS8324 TUS120 TUS122 Speed* cm/s Torque Max. working cycle Cycles/hour Control unit Mod. CT102B CT10324 CT102B Power 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz Motor power 230 Vac 24 Vdc 230 Vac 230 Vac...
Seite 7
TURBO S can be installed as a replacement for existing automations TURBO S can also be installed as a replacement for existing in the TURBO product line by Key Automation, without the need for automations in the CAME BX line and NICE Robus 600/1000 additional accessories, using the existing counterplate.
Seite 8
4.4 - Limit switch fixing The gate has to be equipped with stop locks at the opening and gate weight, a crack from 30 to 50 mm between the main gate and closing, which prevent the gate derailment. mechanical stop. The stop lock position must assure that the limit switch brackets Fasten the limit switch bracket through the dowels (Fig.7.2) so that don’t collide with the pinion gear.
Seite 9
INDICE Avvertenze per la sicurezza pag. 10 Introduzione al prodotto pag. 12 Descrizione del prodotto pag. 12 Modello e caratteristiche tecniche pag. 12 Verifiche preliminari pag. 14 Installazione del prodotto pag. 14 Installazione pag. 14 Fissaggio pag. 14 4.2.1 Fissaggio su installazioni già esistenti (retrofit) pag.
Seite 10
In considerazione di ciò, il collegamento definitivo immediatamente l’alimentazione elettrica e rivolgersi dell’automatismo alla rete elettrica, il collaudo al Servizio Assistenza Key Automation. L’utilizzo dell’impianto, la sua messa in servizio e la dell’automazione in tali condizioni può causare manutenzione periodica devono essere eseguiti situazioni di pericolo;...
Seite 11
KEY AUTOMATION S.r.l. si riserva il diritto di modificare le presenti istruzioni qualora necessario, qualora il dispositivo sia dotato di pulsante separato queste e/o versione superiore si possono trovare di arresto, tale pulsante dovrà...
Seite 12
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1 - Descrizione del prodotto Motoriduttore elettromeccanico irreversibile per cancelli scorrevoli con alimentazione a 24 Vdc e 230 Vac. (Fig.1) 2.2 - Modello e caratteristiche tecniche CODICE DESCRIZIONE TUS60 Motoriduttore 230 Vac con finecorsa meccanici, peso massimo cancello 600 kg, senza centrale di comando TUS62 Motoriduttore 230 Vac con finecorsa meccanici, peso massimo cancello 600 kg TUS62M...
Seite 13
DATI TECNICI MODELLO TUS92M TUS8324 TUS120 TUS122 Velocità* cm/s Coppia Ciclo di lavoro massimo** Cicli/ora Centrale di comando Mod. CT102B CT10324 CT102B Alimentazione 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz Alimentazione motore 230 Vac 24 Vdc 230 Vac...
Seite 14
TURBO S può essere installato in sostituzione di automazioni TURBO S può inoltre essere installato in sostituzione di auto- esistenti della linea di prodotto TURBO di Key Automation, senza mazioni esistenti della linea CAME BX e NICE Robus 600/1000 la necessità di accessori aggiuntivi, riutilizzando la contropiastra (senza la necessità...
Seite 15
4.4 - Fissaggio finecorsa Il cancello deve essere dotato di fermi di arresto in apertura e in del peso del cancello, una luce da 30 a 50 mm tra il portone stesso chiusura che impediscano il deragliamento del cancello stesso. e l’arresto meccanico.
Seite 16
SOMMAIRE Avertissements pour la sécurité p. 17 Introduction au produit p. 19 Description du produit p. 19 Modèle et caractéristiques techniques p. 19 Contrôles préliminaires p. 21 Installation du produit p. 21 Installation p. 21 Fixation p. 21 4.2.1 Fixation sur des installations existantes (rétrofit) p.
Seite 17
électrique et s’adresser respect de toutes les prescriptions des lois, normes au service après-vente Key Automation. L’utilisation et règlements : en particulier, le respect de toutes les de l’automatisme dans ces conditions peut être source exigences de la norme EN 12453 qui définit les métho-...
Seite 18
être utilisé avec une porte auto- matisée, avec portillon piéton intégré KEY AUTOMATION S.r.l. se réserve le droit de mo- en cas de détection d’un obstacle durant la fermeture, difier les présentes instructions si nécessaire ;...
Seite 19
2 - INTRODUCTION AU PRODUIT 2.1 - Description du produit Motoréducteur électromécanique irréversible pour portails coulissants, alimentation 24 Vdc et 230 Vac. (Fig.1) 2.2 - Modèle et caractéristiques techniques CODE DESCRIPTION TUS60 Motoréducteur 230 Vac avec fins de course mécaniques, poids maximal du portail 600 kg, sans armoire de commande TUS62 Motoréducteur 230 Vac avec fins de course mécaniques, poids maximal du portail 600 kg TUS62M...
Seite 21
Turbo S peut être installé en remplacement des automatismes TURBO S peut également être installé en remplacement des existants TURBO de Key Automation, sans nécessiter des automatismes existants de la gamme CAME BX et NICE Robus accessoires supplémentaires, en utilisant la plaques de fixations 600/1000 (sans nécessiter d’accessoires supplémentaires) ou de la...
Seite 22
4.4 - Fixation des dispositifs de fin de course Le portail doit être équipés de 2 butées (en ouverture et en portail, un espace de 30 à 50 mm entre le portail et la butée fermeture) qui empêchent le déraillement du portail. mécanique.
Seite 23
ÍNDICE Advertencias para la seguridad pág. 24 Introducción al producto pág. 26 Descripción del producto pág. 26 Modelos y características técnicas pág. 26 Controles preliminares pág. 28 Instalación del producto pág. 28 Instalación pág. 28 Fijación pág. 28 4.2.1 Fijación en instalaciones existentes (retrofit) pág.
Seite 24
“Ensayo necte inmediatamente la alimentación eléctrica y con- y puesta en servicio del automatismo”. tacte con el Servicio de Asistencia Key Automation. Utilizar el automatismo en dichas condiciones podría Además, el personal deberá establecer los ensayos causar situaciones peligrosas.
Seite 25
1,5 m y al alcance de la vista de la puerta pero lejos de las partes móviles; A KEY AUTOMATION S.r.l. reserva-se o direito de después de la instalación, compruebe que la parte no modificar as presentes instruções quando ne- invada la acera o vía pública...
Seite 26
2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 2.1 - Descripción del producto Motorreductor electromecánico irreversible para puertas correderas con alimentaciones de 24 Vdc y 230 Vac. (Fig.1) 2.2 - Modelos y características técnicas CÓDIGO DESCRIPCIÓN TUS60 Motorreductor 230 Vac con topes mecánicos, peso máximo de la puerta 600 kg, sin central de mando TUS62 Motorreductor 230 Vac con topes mecánicos, peso máximo de la puerta 600 kg TUS62M...
Seite 27
CARACTERÍSTICA TÉCNICAS MODELO TUS92M TUS8324 TUS120 TUS122 Velocidad* cm/s Ciclo de trabajo máximo** Ciclos/hora Centrale de mando Mod. CT102B CT10324 CT102B Alimentación 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz Alimentación motor 230 Vac 24 Vdc 230 Vac...
Seite 28
TURBO S se puede instalar como reemplazo de automatismos Además, TURBO S se puede instalar como reemplazo de los existentes de la línea de producto TURBO de Key Automation, automatismos existentes de la línea CAME BX y NICE Robus sin necesidad de accesorios adicionales, reutilizando la 600/1000 (sin necesidad de accesorios adicionales) o de la contraplaca ya presente.
Seite 29
4.4 - Fijación del fin de carrera La reja debe estar equipada con topes en la apertura y en el cierre de la reja, una abertura de 30 a 50 mm entre la misma reja y el que impidan el descarrilamiento de la misma reja. tope mecánico.
Seite 30
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise S. 31 Produkteinführung S. 33 Produktbeschreibung S. 33 Modell und technische Merkmale S. 33 Vorabkontrollen S. 35 Produktinstallation S. 35 Installation S. 35 Befestigung S. 35 4.2.1 Befestigung an bestehenden Installationen (Retrofit) S. 35 Montage der zahnstange S. 35 Befestigung der anschläge S.
Seite 31
„Prüfung und Inbetriebnahme der Automatisierung“ rungskomponenten dringen, sofort die Stromzufuhr durchgeführt werden. abschalten und sich an den Key Automation Kunden- Außerdem muss das Personal auch die vorgesehenen dienst wenden. Die Benutzung der Automatisierung in Tests nach den vorhandenen Risiken festlegen und derartigen Situationen kann gefährlich sein.
Seite 32
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel- len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen; Das Gerät darf mit einer automatisierten Tür mit ein- KEY AUTOMATION S.r.l. behält sich das Recht gebauter Fußgängertür nicht verwendet werden. vor, diese Anweisungen bei Bedarf zu ändern. Die- se und/oder eine höhere Version können auf der...
Seite 33
2 - PRODUKTEINFÜHRUNG 2.1 - Produktbeschreibung Elektromechanischer irreversibler Getriebemotor für Schiebetore für Versorgung mit 24 Vdc und 230 Vac. (Fig.1) 2.2 - Modell und technische Merkmale ARTIKELNUMMER BESCHREIBUNG TUS60 Getriebemotor 230 Vac mit mechanischen Endanschlägen, max. Torgewicht 600 kg, ohne Steuerung TUS62 Getriebemotor 230 Vac mit mechanischen Endanschlägen, max.
Seite 35
TURBO S kann als Ersatz für bestehende Automatisierungen TURBO S kann auch als Ersatz für bestehende Automatisierungen der TURBO-Produktlinie von Key Automation installiert werden, der CAME BX-Linie und NICE Robus 600/1000 installiert werden ohne dass zusätzliche Zubehörteile erforderlich sind, indem (ohne dass zusätzliche Zubehörteile erforderlich sind) oder der...
Seite 36
4.4 - Befestigung der anschläge Das Tor muss mit Anschlägen zur Begrenzung der Öffnungs- und seinem Gewicht - einen Freiraum von 30 bis 50 mm zwischen Tor Schließbewegung ausgestattet sein, um ein Entgleisen zu und Anschlag belassen. verhindern. Den Anschlagbügel mit Stiften befestigen (Fig.7.1), so dass der Die Position des Anschlags ist so zu wählen, dass die Anschlagbügel Mikro-Endschalter gedrückt wird (Fig.7.2).
Seite 37
ÍNDICE Avisos sobre a segurança pág. 38 Introdução ao produto pág. 40 Descrição do produto pág. 40 Modelo e características técnicas pág. 40 Verificações preliminares pág. 42 Instalação do produto pág. 42 Instalação pág. 42 Fixação pág. 42 4.2.1 Fixação em instalações existentes (retrofit) pág.
Seite 38
Assistên- devem ser feitas por pessoal qualificado e experiente, cia Key Automation. A utilização da automação nestas respeitando as instruções indicadas na caixa “Ensaio condições pode causar situações de perigo;...
Seite 39
1,50 m e à vista da porta, embora afastado de quaisquer peças móveis; A KEY AUTOMATION S.r.l. reserva-se o direito de modificar as presentes instruções quando ne- após a instalação, certifique-se de que partes da porta cessário;...
Seite 40
2 - INTRODUÇÃO AO PRODUTO 2.1 - Descrição do produto Motorredutor eletromecânico irreversível para portões de correr com alimentação de 24 Vdc e 230 Vac. (Fig.1) 2.2 - Modelos e características técnicas CÓDIGO DESCRIÇÃO TUS60 Motorredutor 230 Vac com fins de curso mecânicos, peso máximo do portão igual a 600 kg, sem unidade de comando TUS62 Motorredutor 230 Vac com fins de curso mecânicos, peso máximo do portão igual a 600 kg TUS62M...
Seite 41
DADOS TÉCNICOS MODELO TUS92M TUS8324 TUS120 TUS122 Velocidade* cm/s Binário Ciclo de trabalho máximo** Ciclos/hora Unidade de comando Mod. CT102B CT10324 CT102B Alimentação 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz Alimentação do motor 230 Vac 24 Vdc 230 Vac...
Seite 42
TURBO S pode ser instalado como substituição de automações TURBO S também pode ser instalado como substituição de existentes da linha de produtos TURBO da Key Automation, sem a automações existentes da linha CAME BX e NICE Robus necessidade de acessórios adicionais, reutilizando a contraplaca 600/1000 (sem a necessidade de acessórios adicionais) ou da...
Seite 43
4.4 - Fixação dos fins de curso O portão deve ter batentes de paragem para a abertura e para o paragem mecânico. fecho, capazes de impedir o descarrilamento dele. Fixe o estribo do fim de curso com os parafusos sem cabeça A posição do batente de paragem deve impedir que os estribos de (Fig.7.1) de maneira que o microinterruptor de fim de curso seja fim de curso se choquem contra o pinhão.
Seite 44
SPIS TREŚCI Uwagi dotyczące bezpieczeństwa str. 45 Omówienie produktu str. 47 Opis produktu str. 47 Model i dane techniczne str. 47 Kontrole wstępne str. 49 Instalacja produktu str. 49 Instalacja str. 49 Mocowanie str. 49 4.2.1 Mocowanie na istniejących instalacjach (retrofit) str.
Seite 45
Ponadto wspomniany personel zobowiązany jest do niezwłocznie zasilanie elektryczne i skontaktować się przeprowadzenia odpowiednich testów, w zależności z serwisem technicznym Key Automation. Użytkowanie od występujących zagrożeń, oraz do sprawdzenia, automatyki w powyższej sytuacji stanowi źródło czy spełniane są wymogi odpowiednich przepisów, zagrożenia.
Seite 46
NIE WYRZUCAĆ DO ŚRODOWISKA! w przypadku wykrycia przedmiotu w trakcie zamykania brama zmienia swój bieg, uwalniając przedmiot i otwierając się całkowicie; KEY AUTOMATION S.r.l. zastrzega sobie prawo do stały element sterujący zamontować zmiany niniejszych instrukcji w razie konieczności;...
Seite 47
2 - OMÓWIENIE PRODUKTU 2.1 - Opis produktu Nienawrotny motoreduktor elektromechaniczny do bram przesuwnych, zasilanie 24 VDC i 230 VAC. (Rys.1) 2.2 - Model i dane techniczne OPIS TUS60 Motoreduktor 24 Vdc z wyłącznikiem krańcowym mechanicznym, maksymalna masa bramy 600 kg, bez centrala TUS62 Motoreduktor 24 Vdc z wyłącznikiem krańcowym mechanicznym, maksymalna masa bramy 600 kg TUS62M...
Seite 48
DANE TECHNICZNE MODEL TUS92M TUS8324 TUS120 TUS122 Prędkość* cm/s Moment obrotowy Maksymalny cykl pracy** Cykle/godz Centrala Mod. CT102B CT10324 CT102B Zasilanie 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz Zasilanie silnika 230 Vac 24 Vdc 230 Vac 230 Vac...
Seite 49
4.2.1 - Mocowanie na istniejących instalacjach (retrofit) TURBO S można zainstalować jako zamiennik istniejących TURBO S można również zainstalować jako zamiennik istniejących automatyzacji w linii produktów TURBO firmy Key Automation, automatyzacji w linii CAME BX i NICE Robus 600/1000 (bez bez potrzeby dodatkowych akcesoriów, ponownie wykorzystując potrzeby dodatkowych akcesoriów) lub w linii FAAC 746 (przy...
Seite 50
4.4 - Mocowanie wyłącznika krańcowego Brama musi być wyposażona w dwa zamki blokujące przy otwarciu wymiarach od 30 do 50mm, w zależności od ciężaru bramy, i zamknięciu, aby zapobiec jej wykolejeniu się. pomiędzy bramą główną i hamulcem mechanicznym. Położenie zamków blokujących musi zapewnić, że wsporniki Przymocuj wspornik wyłącznika krańcowego za pomocą...
Seite 51
IMAGES Fig. 1 IT - Descrizione del prodotto DE - Produktbeschreibung EN - Product description PT - Descrição do produto FR - Description du produit PL - Opis produkcie ES - Descripción del producto Fig. 2 IT - Installazione tipica DE - Typische Installation EN - Typical installation PT - Instalação típica...
Seite 52
Fig. 4 IT - Fissaggio DE - Befestigung EN - Fixing PT - Fixação FR - Fixation PL - Mocowanie ES - Fijación PUSH PULL PUSH...
Seite 53
* The brands mentioned are not owned by KEY AUTOMATION * As marcas mencionadas não são propriedade da KEY AUTOMATION * Les marques mentionnées ne sont pas la propriété de KEY AUTOMATION * Wymienione marki nie są własnością KEY AUTOMATION...
Seite 54
* The brands mentioned are not owned by KEY AUTOMATION * As marcas mencionadas não são propriedade da KEY AUTOMATION * Les marques mentionnées ne sont pas la propriété de KEY AUTOMATION * Wymienione marki nie są własnością KEY AUTOMATION...
Seite 55
* The brands mentioned are not owned by KEY AUTOMATION * As marcas mencionadas não são propriedade da KEY AUTOMATION * Les marques mentionnées ne sont pas la propriété de KEY AUTOMATION * Wymienione marki nie są własnością KEY AUTOMATION...
Seite 56
* The brands mentioned are not owned by KEY AUTOMATION * As marcas mencionadas não são propriedade da KEY AUTOMATION * Les marques mentionnées ne sont pas la propriété de KEY AUTOMATION * Wymienione marki nie są własnością KEY AUTOMATION...
Seite 57
Fig. 6 IT - Fissaggio cremagliera DE - Montage der zahnstange EN - Rack assembling PT - Fixação da cremalheira FR - Pose de la crémaillère PL - Montowanie listwy ES - Fijacion de la cremallera Fig. 7 IT - Fissaggio finecorsa DE - Befestigung der anschläge EN - Limit switch fixing PT - Fixação dos fins de curso...
Seite 59
Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company Key Automation s.r.l., via Meucci 23, 30027 San Donà di Piave (VE) – ITALIA dichiara che il prodotto tipo: declares that the product type:...
Seite 60
Key Automation S.r.l. Via Meucci 23 - 30027 San Donà di Piave (VE) T. +39 0421 307456 Instruction version info@keyautomation.it - www.keyautomation.com 580TURBOS REV04...