Seite 1
Anleitungen und Hinweise zu Installation und Einsatz Instrucciones y advertencias para su instalación y uso Instruções e advertências para a instalação e utilização Instrukcje i zalecenia dotyczące instalacji i użytkowania TURBO S Gear-motor for sliding gates Motoriduttori per cancelli scorrevoli Motoreducteur pour coulissants Motorreductores para puertas correderas Getriebe für Schiebetore...
Seite 2
INDEX Safety warnings pag. 3 Product overview pag. 5 Product description pag. 5 Model and technical characteristics pag. 5 Preliminary checks pag. 7 Product Installation pag. 7 Installation pag. 7 Fixing pag. 7 4.2.1 Fixing on existing installations (retrofit) pag. 7 Rack assembling pag.
If in any doubt regarding installation, do not proceed the manufacturer or its after-sales service, or in all ca- and contact the Key Automation Technical Service for ses by a person with similar qualifications, to prevent clarifications.
Seite 4
KEY AUTOMATION S.r.l. reserves the right to amend these instructions if necessary; they and/ install any fixed control at a height of at least 1,5m and or any more recent versions are available at www.
2 - PRODUCT OVERVIEW 2.1 - Product description Irreversible electromechanical gearmotor for sliding gates operating at 24 Vdc and 230 Vac. (Fig.1) 2.2 - Model and technical characteristics CODE DESCRIPTION TUS60 230 Vac gear motor with mechanical limit switches, gate maximum weight 600 kg, without control unit TUS62 230 Vac gear motor with mechanical limit switches, gate maximum weight 600 kg TUS62M...
Seite 6
TECHNICAL DATA MODEL TUS92M TUS8324 TUS120 TUS122 Speed* cm/s Torque Max. working cycle Cycles/hour Control unit Mod. CT102B CT10324 CT102B Power 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz Motor power 230 Vac 24 Vdc 230 Vac 230 Vac...
However, (without the need for additional accessories) or in the FAAC 746 since the pinion of TURBO S is lower than that of TURBO, it is line (using the optional accessory STAF097A00). Please refer to necessary to raise the new motor by 3mm using the supplied M8x35 the images in Fig.
4.4 - Limit switch fixing The gate has to be equipped with stop locks at the opening and gate weight, a crack from 30 to 50 mm between the main gate and closing, which prevent the gate derailment. mechanical stop. The stop lock position must assure that the limit switch brackets Fasten the limit switch bracket through the dowels (Fig.7.2) so that don’t collide with the pinion gear.
Seite 9
INDICE Avvertenze per la sicurezza pag. 10 Introduzione al prodotto pag. 12 Descrizione del prodotto pag. 12 Modello e caratteristiche tecniche pag. 12 Verifiche preliminari pag. 14 Installazione del prodotto pag. 14 Installazione pag. 14 Fissaggio pag. 14 4.2.1 Fissaggio su installazioni già esistenti (retrofit) pag.
In considerazione di ciò, il collegamento definitivo immediatamente l’alimentazione elettrica e rivolgersi dell’automatismo alla rete elettrica, il collaudo al Servizio Assistenza Key Automation. L’utilizzo dell’impianto, la sua messa in servizio e la dell’automazione in tali condizioni può causare manutenzione periodica devono essere eseguiti situazioni di pericolo;...
Seite 11
KEY AUTOMATION S.r.l. si riserva il diritto di modificare le presenti istruzioni qualora necessario, qualora il dispositivo sia dotato di pulsante separato queste e/o versione superiore si possono trovare di arresto, tale pulsante dovrà...
2 - INTRODUZIONE AL PRODOTTO 2.1 - Descrizione del prodotto Motoriduttore elettromeccanico irreversibile per cancelli scorrevoli con alimentazione a 24 Vdc e 230 Vac. (Fig.1) 2.2 - Modello e caratteristiche tecniche CODICE DESCRIZIONE TUS60 Motoriduttore 230 Vac con finecorsa meccanici, peso massimo cancello 600 kg, senza centrale di comando TUS62 Motoriduttore 230 Vac con finecorsa meccanici, peso massimo cancello 600 kg TUS62M...
(senza la necessità di accessori aggiuntivi) oppure della linea già presente. Tuttavia, poiché il pignone di TURBO S è più basso FAAC 746 (utilizzando l’accessorio opzionale STAF097A00). Fare rispetto a TURBO, è necessario sollevare il nuovo motore di 3mm riferimento alle immagini di Fig.
4.4 - Fissaggio finecorsa Il cancello deve essere dotato di fermi di arresto in apertura e in del peso del cancello, una luce da 30 a 50 mm tra il portone stesso chiusura che impediscano il deragliamento del cancello stesso. e l’arresto meccanico.
SOMMAIRE Avertissements pour la sécurité p. 17 Introduction au produit p. 19 Description du produit p. 19 Modèle et caractéristiques techniques p. 19 Contrôles préliminaires p. 21 Installation du produit p. 21 Installation p. 21 Fixation p. 21 4.2.1 Fixation sur des installations existantes (rétrofit) p.
électrique et s’adresser respect de toutes les prescriptions des lois, normes au service après-vente Key Automation. L’utilisation et règlements : en particulier, le respect de toutes les de l’automatisme dans ces conditions peut être source exigences de la norme EN 12453 qui définit les métho-...
Seite 18
être utilisé avec une porte auto- matisée, avec portillon piéton intégré KEY AUTOMATION S.r.l. se réserve le droit de mo- en cas de détection d’un obstacle durant la fermeture, difier les présentes instructions si nécessaire ;...
2 - INTRODUCTION AU PRODUIT 2.1 - Description du produit Motoréducteur électromécanique irréversible pour portails coulissants, alimentation 24 Vdc et 230 Vac. (Fig.1) 2.2 - Modèle et caractéristiques techniques CODE DESCRIPTION TUS60 Motoréducteur 230 Vac avec fins de course mécaniques, poids maximal du portail 600 kg, sans armoire de commande TUS62 Motoréducteur 230 Vac avec fins de course mécaniques, poids maximal du portail 600 kg TUS62M...
600/1000 (sans nécessiter d’accessoires supplémentaires) ou de la existantes. Cependant, comme le pignon du TURBO S est plus bas ligne FAAC 746 (en utilisant l’accessoire optionnel STAF097A00). que celui du Turbo, il est nécessaire de soulever le nouveau moteur Veuillez vous référencer aux images de la Fig.
4.4 - Fixation des dispositifs de fin de course Le portail doit être équipés de 2 butées (en ouverture et en portail, un espace de 30 à 50 mm entre le portail et la butée fermeture) qui empêchent le déraillement du portail. mécanique.
Seite 23
ÍNDICE Advertencias para la seguridad pág. 24 Introducción al producto pág. 26 Descripción del producto pág. 26 Modelos y características técnicas pág. 26 Controles preliminares pág. 28 Instalación del producto pág. 28 Instalación pág. 28 Fijación pág. 28 4.2.1 Fijación en instalaciones existentes (retrofit) pág.
“Ensayo necte inmediatamente la alimentación eléctrica y con- y puesta en servicio del automatismo”. tacte con el Servicio de Asistencia Key Automation. Utilizar el automatismo en dichas condiciones podría Además, el personal deberá establecer los ensayos causar situaciones peligrosas.
Seite 25
1,5 m y al alcance de la vista de la puerta pero lejos de las partes móviles; A KEY AUTOMATION S.r.l. reserva-se o direito de después de la instalación, compruebe que la parte no modificar as presentes instruções quando ne- invada la acera o vía pública...
2 - INTRODUCCIÓN AL PRODUCTO 2.1 - Descripción del producto Motorreductor electromecánico irreversible para puertas correderas con alimentaciones de 24 Vdc y 230 Vac. (Fig.1) 2.2 - Modelos y características técnicas CÓDIGO DESCRIPCIÓN TUS60 Motorreductor 230 Vac con topes mecánicos, peso máximo de la puerta 600 kg, sin central de mando TUS62 Motorreductor 230 Vac con topes mecánicos, peso máximo de la puerta 600 kg TUS62M...
Seite 27
CARACTERÍSTICA TÉCNICAS MODELO TUS92M TUS8324 TUS120 TUS122 Velocidad* cm/s Ciclo de trabajo máximo** Ciclos/hora Centrale de mando Mod. CT102B CT10324 CT102B Alimentación 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz Alimentación motor 230 Vac 24 Vdc 230 Vac...
Sin embargo, dado que el piñón de línea FAAC 746 (utilizando el accesorio opcional STAF097A00). TURBO S es más bajo que el de TURBO, es necesario elevar el Consulte las imágenes en la Fig. 5.1-5.18 para los métodos de nuevo motor de 3 mm utilizando los tornillos M8x35 en dotación.
4.4 - Fijación del fin de carrera La reja debe estar equipada con topes en la apertura y en el cierre de la reja, una abertura de 30 a 50 mm entre la misma reja y el que impidan el descarrilamiento de la misma reja. tope mecánico.
Seite 30
INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise S. 31 Produkteinführung S. 33 Produktbeschreibung S. 33 Modell und technische Merkmale S. 33 Vorabkontrollen S. 35 Produktinstallation S. 35 Installation S. 35 Befestigung S. 35 4.2.1 Befestigung an bestehenden Installationen (Retrofit) S. 35 Montage der zahnstange S. 35 Befestigung der anschläge S.
„Prüfung und Inbetriebnahme der Automatisierung“ rungskomponenten dringen, sofort die Stromzufuhr durchgeführt werden. abschalten und sich an den Key Automation Kunden- Außerdem muss das Personal auch die vorgesehenen dienst wenden. Die Benutzung der Automatisierung in Tests nach den vorhandenen Risiken festlegen und derartigen Situationen kann gefährlich sein.
Seite 32
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustel- len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen; Das Gerät darf mit einer automatisierten Tür mit ein- KEY AUTOMATION S.r.l. behält sich das Recht gebauter Fußgängertür nicht verwendet werden. vor, diese Anweisungen bei Bedarf zu ändern. Die- se und/oder eine höhere Version können auf der...
Gegenplatte wiederverwendet wird. Jedoch, FAAC 746-Linie (unter Verwendung des optionalen Zubehörs da das Ritzel von TURBO S niedriger als das von TURBO ist, STAF097A00). Bitte beachten Sie die Bilder in Abb. 5.1-5.18 für die muss der neue Motor um 3 mm angehoben werden, indem Retrofit-Methoden bei Wettbewerbsinstallationen.
4.4 - Befestigung der anschläge Das Tor muss mit Anschlägen zur Begrenzung der Öffnungs- und seinem Gewicht - einen Freiraum von 30 bis 50 mm zwischen Tor Schließbewegung ausgestattet sein, um ein Entgleisen zu und Anschlag belassen. verhindern. Den Anschlagbügel mit Stiften befestigen (Fig.7.1), so dass der Die Position des Anschlags ist so zu wählen, dass die Anschlagbügel Mikro-Endschalter gedrückt wird (Fig.7.2).
Seite 37
ÍNDICE Avisos sobre a segurança pág. 38 Introdução ao produto pág. 40 Descrição do produto pág. 40 Modelo e características técnicas pág. 40 Verificações preliminares pág. 42 Instalação do produto pág. 42 Instalação pág. 42 Fixação pág. 42 4.2.1 Fixação em instalações existentes (retrofit) pág.
Assistên- devem ser feitas por pessoal qualificado e experiente, cia Key Automation. A utilização da automação nestas respeitando as instruções indicadas na caixa “Ensaio condições pode causar situações de perigo;...
Seite 39
1,50 m e à vista da porta, embora afastado de quaisquer peças móveis; A KEY AUTOMATION S.r.l. reserva-se o direito de modificar as presentes instruções quando ne- após a instalação, certifique-se de que partes da porta cessário;...
2 - INTRODUÇÃO AO PRODUTO 2.1 - Descrição do produto Motorredutor eletromecânico irreversível para portões de correr com alimentação de 24 Vdc e 230 Vac. (Fig.1) 2.2 - Modelos e características técnicas CÓDIGO DESCRIÇÃO TUS60 Motorredutor 230 Vac com fins de curso mecânicos, peso máximo do portão igual a 600 kg, sem unidade de comando TUS62 Motorredutor 230 Vac com fins de curso mecânicos, peso máximo do portão igual a 600 kg TUS62M...
Seite 41
DADOS TÉCNICOS MODELO TUS92M TUS8324 TUS120 TUS122 Velocidade* cm/s Binário Ciclo de trabalho máximo** Ciclos/hora Unidade de comando Mod. CT102B CT10324 CT102B Alimentação 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz 230 Vac 50/60 Hz Alimentação do motor 230 Vac 24 Vdc 230 Vac...
600/1000 (sem a necessidade de acessórios adicionais) ou da já presente. No entanto, como o pinhão do TURBO S é mais linha FAAC 746 (usando o acessório opcional STAF097A00). baixo do que o do TURBO, é necessário elevar o novo motor Consulte as imagens nas Fig.
4.4 - Fixação dos fins de curso O portão deve ter batentes de paragem para a abertura e para o paragem mecânico. fecho, capazes de impedir o descarrilamento dele. Fixe o estribo do fim de curso com os parafusos sem cabeça A posição do batente de paragem deve impedir que os estribos de (Fig.7.1) de maneira que o microinterruptor de fim de curso seja fim de curso se choquem contra o pinhão.
Seite 44
SPIS TREŚCI Uwagi dotyczące bezpieczeństwa str. 45 Omówienie produktu str. 47 Opis produktu str. 47 Model i dane techniczne str. 47 Kontrole wstępne str. 49 Instalacja produktu str. 49 Instalacja str. 49 Mocowanie str. 49 4.2.1 Mocowanie na istniejących instalacjach (retrofit) str.
Ponadto wspomniany personel zobowiązany jest do niezwłocznie zasilanie elektryczne i skontaktować się przeprowadzenia odpowiednich testów, w zależności z serwisem technicznym Key Automation. Użytkowanie od występujących zagrożeń, oraz do sprawdzenia, automatyki w powyższej sytuacji stanowi źródło czy spełniane są wymogi odpowiednich przepisów, zagrożenia.
Seite 46
NIE WYRZUCAĆ DO ŚRODOWISKA! w przypadku wykrycia przedmiotu w trakcie zamykania brama zmienia swój bieg, uwalniając przedmiot i otwierając się całkowicie; KEY AUTOMATION S.r.l. zastrzega sobie prawo do stały element sterujący zamontować zmiany niniejszych instrukcji w razie konieczności;...
2 - OMÓWIENIE PRODUKTU 2.1 - Opis produktu Nienawrotny motoreduktor elektromechaniczny do bram przesuwnych, zasilanie 24 VDC i 230 VAC. (Rys.1) 2.2 - Model i dane techniczne OPIS TUS60 Motoreduktor 24 Vdc z wyłącznikiem krańcowym mechanicznym, maksymalna masa bramy 600 kg, bez centrala TUS62 Motoreduktor 24 Vdc z wyłącznikiem krańcowym mechanicznym, maksymalna masa bramy 600 kg TUS62M...
4.2.1 - Mocowanie na istniejących instalacjach (retrofit) TURBO S można zainstalować jako zamiennik istniejących TURBO S można również zainstalować jako zamiennik istniejących automatyzacji w linii produktów TURBO firmy Key Automation, automatyzacji w linii CAME BX i NICE Robus 600/1000 (bez bez potrzeby dodatkowych akcesoriów, ponownie wykorzystując...
4.4 - Mocowanie wyłącznika krańcowego Brama musi być wyposażona w dwa zamki blokujące przy otwarciu wymiarach od 30 do 50mm, w zależności od ciężaru bramy, i zamknięciu, aby zapobiec jej wykolejeniu się. pomiędzy bramą główną i hamulcem mechanicznym. Położenie zamków blokujących musi zapewnić, że wsporniki Przymocuj wspornik wyłącznika krańcowego za pomocą...
IMAGES Fig. 1 IT - Descrizione del prodotto DE - Produktbeschreibung EN - Product description PT - Descrição do produto FR - Description du produit PL - Opis produkcie ES - Descripción del producto Fig. 2 IT - Installazione tipica DE - Typische Installation EN - Typical installation PT - Instalação típica...
Seite 52
Fig. 4 IT - Fissaggio DE - Befestigung EN - Fixing PT - Fixação FR - Fixation PL - Mocowanie ES - Fijación PUSH PULL PUSH...
Seite 53
Fig. 5 IT - Retrofit TURBO S su CAME BX * DE - Retrofit TURBO S auf CAME BX * EN - TURBO S retrofit with CAME BX * PT - Retrofit TURBO S em CAME BX * FR - Retrofit TURBO S sur CAME BX * PL - Zastąpienie TURBO S na CAME BX *...
Seite 54
Fig. 5 IT - Retrofit TURBO S su ROBUS 600/1000 * DE - Retrofit TURBO S auf ROBUS 600/1000 * EN - TURBO S retrofit with ROBUS 600/1000 * PT - Retrofit TURBO S em ROBUS 600/1000 * FR - Retrofit TURBO S sur ROBUS 600/1000 * PL - Zastąpienie TURBO S na ROBUS 600/1000 *...
Fig. 5 IT - Retrofit TURBO S su FAAC 746 con pignone Z16 * DE - Retrofit TURBO S auf FAAC 746 mit Ritzel Z16 * EN - TURBO S retrofit with FAAC 746 with Z16 pinion * PT - Retrofit TURBO S em FAAC 746 com roda dentada Z16 * FR - Retrofit TURBO S sur FAAC 746 avec pignon Z16 * PL - Zastąpienie TURBO S na FAAC 746 z zębatką...
Seite 56
Fig. 5 IT - Retrofit TURBO S su FAAC 746 con pignone Z20 * DE - Retrofit TURBO S auf FAAC 746 mit Ritzel Z20 * EN - TURBO S retrofit with FAAC 746 with Z20 pinion * PT - Retrofit TURBO S em FAAC 746 com roda dentada Z20 * FR - Retrofit TURBO S sur FAAC 746 avec pignon Z20 * PL - Zastąpienie TURBO S na FAAC 746 z zębatką...
Seite 57
Fig. 6 IT - Fissaggio cremagliera DE - Montage der zahnstange EN - Rack assembling PT - Fixação da cremalheira FR - Pose de la crémaillère PL - Montowanie listwy ES - Fijacion de la cremallera Fig. 7 IT - Fissaggio finecorsa DE - Befestigung der anschläge EN - Limit switch fixing PT - Fixação dos fins de curso...
Il sottoscritto Nicola Michelin, Amministratore Delegato dell’azienda The undersigned Nicola Michelin, General Manager of the company Key Automation s.r.l., via Meucci 23, 30027 San Donà di Piave (VE) – ITALIA dichiara che il prodotto tipo: declares that the product type:...
Seite 60
Key Automation S.r.l. Via Meucci 23 - 30027 San Donà di Piave (VE) T. +39 0421 307456 Instruction version info@keyautomation.it - www.keyautomation.com 580TURBOS REV06...