Seite 1
460 845-27 /02.25 MONTAGEANLEITUNG RÜCKFAHRSCHEINWERFER Q100R INSTALLATION INSTRUCTION REVERSE LAMP Q100R INSTRUCTIONS DE MONTAGE PROJECTEUR DE RECUL Q100R MONTERINGSANVISNING BACKSTRÅLKASTARE Q100R MONTAGEHANDLEIDING ACHTERUITRIJLAMP Q100R INSTRUCCIONES DE MONTAJE LUZ DE MARCHA ATRÁS Q100R INSTRUZIONI DI MONTAGGIO LUCI RETROMARCIA Q100R ASENNUSOHJE PERUUTUSVALOON Q100R...
Seite 2
Scheinwerfer darf nicht abgedeckt werden. Headlamp must not be covered. Ne pas recouvrir le projecteur 30 cm Strålkastaren får inte täckas över. Schijnwerper mag niet worden afgedekt. El faro no deberá taparse. Non coprire il faro. Valoa ei saa peittää.
Seite 3
! Si vous avez des questions sur le produit ou le montage, veuillez contacter votre fournisseur ou votre partenaire commercial. • Pour toute question ou en cas de problèmes de montage, veuillez contacter le S.A.V. ou le distributeur HELLA ou bien vous adresser à...
Seite 4
• Use sólo recambios originales o bien sólo recambios autorizados por HELLA. • En caso de dudas o preguntas a la hora del montaje, llame al servicio de atención al cliente de HELLA o diríjase a su Distribuidor o Taller.
Seite 5
• Utilizzare solo pezzi di ricambio originali risp. pezzi autorizzati dalla HELLA. • HELLA non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da un utilizzo improprio, un’installazione errata o difetto del prodotto! Per eventuali domande sul prodotto o sulla sua installazione si prega di rivolgersi al proprio fornitore o al rivenditore.
Seite 6
Technische Änderungen vorbehalten Subject to alteration without notice Sous réserve de modifi cations techniques Vi reserverar oss för tekniska ändringar Technische wijzigingen voorbehouden Reservadas modifi caciones técnicas Con riserva di modifi che tecniche Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
Seite 7
Zeichenerklärung Symbolförklaring Legenda Explanation symbols Legenda Piirroksen selitys Explication des symboles Aclaración de símbolos Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil Correct Incorrect Location/Position Arrow Movement Arrow Flèche indiquant Correct Incorrect Flèche de Position sens du vouvement Rätt Positionpil Rörelsepil Goed Fout Lokatie/Positie pijl Richtingspijl Correcto Erróneo...
Seite 8
Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro 996 285-5xx 996 285-6xx DT-connector AMP-connector...
Seite 10
Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias...
Seite 11
Montage Montering Montaggio Mounting Montage Asennus Montage Général Montaje 90º RÜCKFAHRSCHEINWERFER REVERSE LAMP PROJECTEUR DE RECUL BACKSTRÅLKASTARE ACHTERUITRIJLAMP LUZ DE MARCHA ATRÁS LUCI RETROMARCIA 90º PERUUTUSVALOON TOP L T O P R 20º...
TECHNISCHE DATEN Nennspannung Spannungs- Zulässige Eingangswerte Schutzklasse bereich Umgebungs temperatur 12 V IP 6K9K 2ZR 996 285-XXX 10-32 V -40° C +85° C IP 6K7 Der Betrieb der Leuchte mit Wechselspannung oder getakteter Gleichspannung ist nicht zulässig! Die Sicherung ist entsprechend der Leistung des Verbrauchers und dem dazu benötigten Kabelquerschnitt zu berechnen.
TECHNICAL DATA Nominal Range of Admissible ambient Input values Class of protection voltage voltage temperature 12 V IP 6K9K 2ZR 996 285-XXX 10-32 V -40° C +85° C IP 6K7 Operation of the light using alternating voltage or clocked direct voltage is not permitted! The fuse must be calculated according to the power of the consumer and the required cable cross-section.
Seite 20
DOCUMENT TECHNIQUE Tension Plage de Valeurs d’entrée Température Classe de nominale tension ambiante admissible protection 12 V IP 6K9K 2ZR 996 285-XXX 10-32 V -40° C +85° C IP 6K7 Le fonctionnement du feu avec une tension alternative ou une tension continue cadencée n’est pas admis! Le fusible doit être calculé...
Seite 21
TEKNISKA DATA Märkspänning Spänningsom- Ingångsvärden Tillåten omgivning- Skyddsklass råde stemperatur 12 V IP 6K9K 2ZR 996 285-XXX 10-32 V -40° C +85° C IP 6K7 Lampan får inte användas med växelspänning eller taktad likspänning! Säkringen måste beräknas utifrån konsumentens eff ekt och det nödvändiga kabeltvärsnittet. •...
TECHNISCHE GEGEVENS Nominale Spannings- Ingangswaarden Toegestane omgev- Beschermklasse spanning bereik ingstemperatuur 12 V IP 6K9K 2ZR 996 285-XXX 10-32 V -40° C +85° C IP 6K7 Het gebruik van de lamp met wisselspanning of getacte gelijkspanning is niet toegestaan! De zekering moet worden berekend op basis van het vermogen van de verbruiker en de vereiste kabeldoorsnede. •...
DATOS TÉCNICOS Tensión Margen de Valores de entrada Temperatura ambiente admisible Clase de protección nominal tensión 12 V IP 6K9K 2ZR 996 285-XXX 10-32 V -40° C +85° C IP 6K7 ¡No es admisible el funcionamiento de las luces con corriente alterna o corriente continua sincronizada! El fusible debe calcularse en función de la potencia del consumidor y de la sección del cable requerida.
Seite 24
DATI TECNICI Tensione Intervallo di Valori di Temperatura ambi- Categoria di nominale tensione ingresso ente ammessa protezione 12 V IP 6K9K 2ZR 996 285-XXX 10-32 V -40° C +85° C IP 6K7 Non è consentito attivare i fanali con tensione alternata o tensione continua ciclica! Il fusibile deve essere calcolato in base alla potenza dell’utenza e alla sezione del cavo richiesta.
Seite 25
TEKNISET TIEDOT Nimellisjännite Jännitealue Tuloarvot Sallittu Kotelointiluokka ympäristölämpötila 12 V IP 6K9K 2ZR 996 285-XXX 10-32 V -40° C +85° C IP 6K7 Valoa ei saa käyttää vaihtojännitteellä eikä tahdistetulla tasajännitteellä! Sulake on laskettava kuluttajan tehon ja tarvittavan kaapelin poikkileikkauksen mukaan. •...
Seite 26
Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...
Seite 27
Entsorgen Sie die Verpackung und das Produkt entsprechend der nationalen und regionalen geltenden Bestimmungen und Gesetze. Please dispose of the packaging and the product in accordance with the national and regional recycling regulations and laws. Éliminer l’emballage et le produit conformément aux réglementations et lois nationales et régionales en vigueur.