Seite 1
VARNINGSLAMPA BST / BST-V MED 3/6-LED MONTAGEHANDLEIDING WAARSCHUWINGSLAMPJE BST / BST-V MET 3/6-LED INSTRUCCIONES DE MONTAJE 6-LED LUZ DE ADVERTENCIA BST / BST-V CON 3/6-LED INSTRUZIONI DI MONTAGGIO SPIA LUMINOSA BST / BST-V CON 3/6-LED ASENNUSOHJE VAROITUSVALO BST / BST-V KANSSA 3/6-LED...
Seite 2
Vor Steinschlag geschützt montieren! Mount protected against stone chipping! Monter à l’abri des chutes de pierres! Montera skyddat från stenskott! Tegen steenslag beschermd monteren! ¡Montar de manera que quede protegido ante la acción de la gravilla! Montare in modo che sia protetto dall’urto di pietre! Asenna suojaan kiveniskuilta! Scheinwerfer darf nicht abgedeckt werden.
• Lesen Sie bitte vor Gebrauch des Gerätes alle beigelegten Anleitungen und Sicherheitshinweise. • Im Zuge von Produktverbesserung behalten wir uns technische und optische Änderungen vor. • Verwenden Sie nur die Originalersatzteile bzw. nur Ersatzteile die von HELLA freigegeben sind. • Bei Fragen oder Einbauproblemen, rufen Sie den HELLA Kundendienst, Großhändler an oder wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt.
Seite 4
• In het kader van de productver-betering behouden wij ons technische en optische veranderingen voor. • Gebruik uitsluitend de originele reserveonderdelen, die door Hella vrijgegeven zijn. • Bij vragen of inbouwproblemen dient u de HELLA klantenservice, de groothandel te bellen of u te richten tot de dealerwerkplaats.
Seite 5
• Nell´ambito del perfezionamento del prodotto, ci riserviamo modifiche tecniche ed estetiche. • Utilizzare solo pezzi di ricambio originali risp. pezzi autorizzati dalla HELLA. • In caso di domande o problemi di montaggio, chiami il servizio di assistenza dei clienti della HELLA, il rivenditore o si rivolga alla Sua officina autorizzata.
Seite 6
Technische Änderungen vorbehalten Subject to alteration without notice Sous réserve de modifications techniques Vi reserverar oss för tekniska ändringar Technische wijzigingen voorbehouden Reservadas modificaciones técnicas Con riserva di modifiche tecniche Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään...
Seite 7
Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro Isporuka obuhvata...
Seite 8
Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro Isporuka obuhvata...
Seite 9
Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro Isporuka obuhvata BST-V...
Seite 10
Lieferumfang Leveransomfattning Contenuto della confezione Scope of delivery Leveringsomvang Toimituksen sisältö Fourniture Alcance de suministro Isporuka obuhvata BST-V...
Seite 12
Benötigte Montagewerkzeuge Nödvändiga monteringsverktyg Attrezzi necessari per il montaggio Installation tools required Benodigde montagewerktuigen Tarvittavat asennustyökalut Outillage de montage requis Herramientas de montaje necesarias 3 mm / 10 mm...
Seite 13
Anbaumaße Montering av lampan Montaggio dei proiettori Headlight installation Montage van de koplampen Ajovalojen asennus Montage des projecteurs Montaje de los faros 127,45 ± 0,8 mm 27,82 ± 1 mm 119,93 ± 0,5 mm...
Seite 14
Anbaumaße Montering av lampan Montaggio dei proiettori Headlight installation Montage van de koplampen Ajovalojen asennus Montage des projecteurs Montaje de los faros 85.98 ± 0,8 mm 27,66 ± 0,8 mm 77,28 ± 0,5 mm...
Seite 15
Anbaumaße Montering av lampan Montaggio dei proiettori Headlight installation Montage van de koplampen Ajovalojen asennus Montage des projecteurs Montaje de los faros 107,11 ± 0,8 mm...
Seite 16
Anbaumaße Montering av lampan Montaggio dei proiettori Headlight installation Montage van de koplampen Ajovalojen asennus Montage des projecteurs Montaje de los faros 64,55 ± 0,5 mm...
Seite 17
Anbaumaße Montering av lampan Montaggio dei proiettori Warning light installation Montage van de koplampen Ajovalojen asennus Montage des projecteurs Montaje de los faros 90° 90° Es sind die nationalen Anbau-Einbau und Betriebsvorschriften zu beachten und einzuhalten, insbesondere zum Fußgängerschutz. Prüfen Sie vor dem Anschluß der Warnblitzfunktion, ob Sie entsprechend der örtlichen Rechtsvorschriften zu dem Personenkreis gehören, der Warnblitzer in der montierten Richtung nutzen darf.
Seite 18
Anbaumaße Montering av lampan Montaggio dei proiettori Warning light installation Montage van de koplampen Ajovalojen asennus Montage des projecteurs Montaje de los faros 90° 90° De nationale aanbouw-, inbouw- en bedrijfsvoorschriften moeten in acht worden genomen, in het bizonder de vorschritten inzake de bescherming van voetgangers.
Seite 19
Klebemontage Självhäftande montering Montaggio adesivo Adhesive Mount Lijmmontage Liimakiinnitys Montage avec adhésif Montaje adhesivo CLEANER 24 hrs...
Seite 20
Schraubmontage Skruvmontering Montaggio a vite Screw Mount Schroefmontage Ruuvikiinnitys Montage par vis Montaje con tornillos Ø 3 mm...
Seite 21
Klemmmontage Montering på konsol Montaggio a staffa Bracket Mount Beugelmontage Telinekiinnitys Montage sur support Montaje con soportes...
Seite 22
Schraubmontage Skruvmontering Montaggio a vite Screw Mount Schroefmontage Ruuvikiinnitys Montage par vis Montaje con tornillos...
ALLGEMEINE HINWEISE • Teile gemäß Abbildung montieren • Zur Vermeidung von Beschädigungen an der Leitungsisolation ist eine Berührung mit scharfen Kanten zu vermeiden • Gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes beachten • Blaue Warnleuchten nur für bevorrechtigte Wegbenutzer • Blaue Warnleuchten nur in Verbindung mit Kennleuchten benutzen GENERAL POINTS •...
ALLMÄNNA ANVISNINGAR • Montera delarna enligt bilderna och anvisningarna. Se till att kabelstammen och övriga delar är korrekt och exakt positionerade. • Undvik beröring med vassa kanter för att undvika skador på ledningsisolationen. • I varje fall måste den i landet gällande lagstiftningen iakttas. •...
Seite 25
AVVERTENZE GENERALI PER IL LAVAGGIO • Montare i pezzi secondo le figure e le istruzioni. Accertarsi che il fascio cavi e altri pezzi siano posizionati regolarmente e in modo preciso. • Per evitare danni all‘isolamento dei cavi occorre evitare di toccarlo con bordi taglienti. •...
Seite 26
Synchronisierung: 2. Die GELBE Leitung von +VDC trennen FP-Nr. Blinkmuster: Die GELBEN Leitungen aller BST für die und kurz mit +VDC verbinden, um die Einfach * Gruppen zu wechseln: Synchronisierung miteinander verbinden Zweifach * (alle BST müssen auf dasselbe Muster •...
Seite 27
Electrical connection / Surface Mount To +VDC (fuse @ 3A) BLACK To Chassis Ground YELLOW WHITE low power / night mode (014.560-xxx) For Synchronization: 2. Remove YELLOW wire from +VDC and FP-Nr. Blinkmuster: Connect YELLOW wires of all heads to- momentarily apply to +VDC to change Single * Groups:...
Seite 28
Connexion électrique/montage sur surface ROUGE Vers +VCC (fusible de 3 A) NOIR Vers terre du châssis JAUNE BLANC low power / night mode (014.560-xxx) FP-Nr. Blinkmuster: Pour la synchronisation : 2. Connecter temporairement le câble Connecter ensemble les câbles JAUNES JAUNE au câble ROUGE pour modifier la Simple * de toutes les têtes pour la synchronisation...
Seite 29
Elanslutning / Ytmontering RÖD Till + V DC (säkring 3 A) SVART Till chassijord low power / night mode (014.560-xxx) FP-Nr. Blinkmuster: För synkronisering: 2. Lossa den GULA ledaren från +V DC och Anslut alla huvudenas GULA ledare till- lägg kortvarigt på +V DC på ledaren för att Singel * sammans för att synkronisera dem byta grupper:...
Seite 30
Elektrische aansluiting/opbouwmontage ROOD Naar +VDC (zekering 3A) ZWART Naar chassismassa GEEL low power / night mode (014.560-xxx) FP-Nr. Blinkmuster: Voor synchronisatie: 2. Verwijder GELE draad van +VDC en Verbind GELE draden van alle koppen met verbind deze weer kort met +VDC om Enkel * groepen te wijzigen: elkaar voor synchronisatie (alle koppen...
Seite 31
Conexión eléctrica / Montaje en superficie ROJO A +VCC (fusible @ 3A) NEGRO A la base de la estructura AMARILLO BLANCO low power / night mode (014.560-xxx) Para sincronización: 2. Extraer el cable AMARILLO de +VDC y FP-Nr. Blinkmuster: Conectar los cables AMARILLOS o todos aplicar momentáneamente a +VCC para Único * cambiar los grupos:...
Seite 32
Collegamenti elettrici/montaggio superficiale ROSSO A + V CC (fusibile a 3A) NERO A massa telaio GIALLO BIANCO low power / night mode (014.560-xxx) Per la sincronizzazione: 2. Rimuovere i fili GIALLI da + v CC e ap- FP-Nr. Blinkmuster: Collegare assieme i fili GIALLI di tutti i capi plicare momentaneamente a + V CC per Singolo * per la sincronizzazione (tutti i capi devono...
Seite 33
Sähköliitäntä / Pintakiinnitys PUNAINEN kohteeseen +VDC (sulake @ 3A) MUSTA runkomaahan KELTAINEN VALKOINEN low power / night mode (014.560-xxx) Synkronointia varten 2. Irrota KELTAINEN johto +VDC:stä ja FP-Nr. Blinkmuster: Liitä kaikkien päiden KELTAISET johdot liitä se hetkellisesti +VDC:hen ryhmien Kaksinkertainen * vaihtamiseksi: yhteen synkronointia varten (kaikki päät Nelinkertainen *...
Seite 34
Beleuchtungsanlage auf einwandfreie Funktion hin prüfen Check that the lighting system is working perfectly Contrôler le bon fonctionnement de l’installation d’éclairage Kontrollera att ljussystemet fungerar felfritt Controleer of de verlichting goed functioneert Comprobar que el sistema de iluminación funciona impecablemente Controllare la perfetta funzionalità...