Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Installatiehandleiding
Zwanenhals
Installation manual
Goose neck
NLPG40
NLPG45
Installationshandbuch
Schwanenhals
Manuel d' installation
Col de cygne
Goose neck NLPG
NLPG50
NLPG60
Copyright © 2025 VETUS B.V. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
Manual de instalación
Sifón
Manuale d'installazione
Collo d'anatra
NLPG75
NLPG90
4
7
10
13
16
19
030428.02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vetus NLPG

  • Seite 1 ITALIANO Installatiehandleiding Installationshandbuch Manual de instalación Zwanenhals Schwanenhals Sifón Installation manual Manuel d’ installation Manuale d'installazione Goose neck Col de cygne Collo d’anatra Goose neck NLPG NLPG40 NLPG50 NLPG75 NLPG45 NLPG60 NLPG90 Copyright © 2025 VETUS B.V. Schiedam Holland 030428.02...
  • Seite 2 Goose neck NLPG 030414.02...
  • Seite 3 ......3.1 Opstelling zwanenhals NLPG 3.1 Installing goose neck NLPG 3.1 Aufstellung Schwanenhals NLPG 11 ..
  • Seite 4 NEDERLANDS Inleiding Veiligheid De VETUS uitlaatsysteem-onderdelen zijn uitsluitend geschikt om te Waarschuwingsaanduidingen worden toegepast in watergeïnjecteerde uitlaatsystemen. Indien van toepassing worden in deze handleiding in verband met veiligheid de volgende waarschuwingsaanduidingen gebruikt: De maximale continue gebruikstemperatuur van de kunststof delen van de uitlaat systemen is 70˚C.
  • Seite 5 NEDERLANDS Installatie Opstelling zwanenhals NLPG Monteer de zwanenhals op een zodanige plaats dat de boven- zijde van de zwanenhals zich tenminste 45 cm boven de waterlijn bevindt, zie tekening. Bij een zeilschip dient de zwanenhals tevens zoveel mogelijk midscheeps te worden opgesteld.
  • Seite 6 Monteer elke slangverbinding met 2, roestvaststalen - 12 mm brede, slangklemmen. Installatievoorbeelden Afgebeeld op blz. 15 zijn uitlaatsystemen met een uitlaatdemper, type NLPH, een zwanen-hals type NLPG en een uitlaatspiegeldoor- voer. De inloop van achteropkomend water wordt vrijwel volledig voorko- men door het extra hoogteverschil in de zwanenhals.
  • Seite 7 ENGLISH Introduction Safety The VETUS exhaust system components are especially suitable for Warning indications use in water-injected exhaust systems. Where applicable, the following warning indications are used in this manual in connection with safety: The maximum continuous operating temperature of the plastic com- ponents of the exhaust systems is 70 degrees C (158 degrees F).
  • Seite 8 ENGLISH Installation Installing goose neck NLPG Fit the goose neck in such a way that its top is at least 45 cm (18”) above the waterline, see drawing. In a sailing ship, the goose neck should be installed as close to midships as possible.
  • Seite 9 Installation Examples Exhaust systems with an exhaust silencer type NLPH, goose neck type NLPG and a transom connection are shown on page 15. Entry of water from the aft is almost completely prevented by the extra height difference in the goose neck.
  • Seite 10 DEUTSCH Einleitung Sicherheitsbestimmungen Die Teile der VETUS-Auspuffsysteme eignen sich ausschließlich für Gefahrenhinweise die Verwendung in wassereingespritzten Auspuffsystemen. In dieser Anleitung werden, soweit zutreffend, die folgenden Warn- hinweise im Zusammenhang mit der Sicherheit verwendet: Die maximale Dauerbetriebstemperatur der Kunststoffteile der Aus- puffsysteme beträgt 70 ºC.
  • Seite 11 DEUTSCH Montage Aufstellung Schwanenhals NLPG Montieren Sie den Schwanenhals so, daß die Oberseite des Schwanenhalses sich mindestens 45 cm oberhalb der Wasserlinie befindet. Vgl. Zeichnung. Bei einem Segelschiff muß der Schwanenhals außerdem möglichst in der Mitte des Schiffs aufge- stellt werden.
  • Seite 12 12 mm breiten Schlauchschellen aus Stahl. Montagebeispiele Auf S. 15 sind Auspuffsysteme mit einem Auspufftopf Typ NLPH, ein Schwanenhals Typ NLPG und eine Auspuffspiegeldurchführung abgebildet. Durch einen zusätzlichen Höhenunterschied im Schwanenhals wird der Einstrom von auflaufendem Wasser fast vollständig verhindert.
  • Seite 13 échauffement. Partagez ces consignes de sécurité avec tous les utilisateurs. Le tuyau d’échappement VETUS répond à toutes ces exigences. Les réglementations et la législation générales en matière de sécurité et de prévention d’accidents doivent être respectées à tout moment.
  • Seite 14 FRANÇAIS Installation Installation du col de cygne NLPG Monter le col de cygne de façon à ce que sa partie supérieure soit située à 45 cm au moins au-dessus de la ligne de flottaison, voir des- sin. Sur un voilier, le col de cygne sera installé autant que possible au milieu du bateau.
  • Seite 15 Les pièces représentées à la page 15 sont des systèmes d’échappe- ment avec pot d’échappement, type NLPH, un col de cygne type NLPG et une sortie d’échappement. La grande différence de niveau dans le col de cygne empêche prati- quement toute entrée d’eau.
  • Seite 16 ‘hundirse’ cuando se calienta. Siempre deben respetarse las normas y leyes generales sobre segu- ridad y prevención de accidentes. La manguera de escape VETUS cumple todos los requisitos arriba in- dicados. Diámetro Potencia del...
  • Seite 17 ESPAÑOL Instalación Ubicación del sifón NLPG El sifón se montará en un lugar que permita que el lado superior del sifón supera al menos 45 cms la línea de flotación, véase la figura. En caso de un velero, el sifón se instalará además en lo posible en la parte central de la embarcación.
  • Seite 18 Ejemplos de instalación En la pág. 15 se representan sistemas de escape con un amortigua- dor de escape, tipo NLPH, un sifón tipo NLPG y un conducto de escape del espejo. La admisión de agua desde atrás se previene prácticamente en su totalidad gracias a la diferencia de altura añadida en el sifón.
  • Seite 19 ITALIANO Introduzione Sicurezza Le componenti dei sistemi di scarico VETUS sono adatte unicamente Indicazioni di avvertimento per i sistemi di scarico ad iniezione d'acqua. Ove applicabile, in questo manuale vengono utilizzate le seguenti indicazioni di avvertenza in relazione alla sicurezza: La temperatura massima continua d’uso delle parti in plastica dei si-...
  • Seite 20 ITALIANO Installazione Montaggio del collo d’anatra NLPG Montare il collo d’anatra in un punto in cui la parte superiore si trovi almeno 45 cm sopra la linea di galleggiamento, vedi disegno. Nelle barche a vela il collo d’anatra deve inoltre trovarsi il più possibile al centro dell’imbarcazione.
  • Seite 21 Esempi di installazione A pag. 15 sono rappresentati i sistemi di scarico con un silenziatore di scarico, tipo NLPH, un collo d’anatra tipo NLPG e un’uscita di scap- pamento di poppa. L’ingresso dell’acqua proveniente da dietro viene evitato quasi del tutto grazie alla differenza d’altezza extra del collo d’anatra.
  • Seite 22 ø 68 mm (2 11/16”) 90 mm (3 9/16”) ø 76 mm (3”) ø 84 mm (3 5/16”) 114 mm (4 1/2”) ø 90 mm (3 1/2”) ø 98 mm (3 7/8”) 135 mm (5 5/16”) Goose neck NLPG 030414.02...
  • Seite 23 ‘C’ deboja o a menos de 15 cms por encima de min. 30 cm (12”) la línea de flotación min. 5 cm (2”) Sistema di scappamento con punto di iniezione ‘A’ dell’acqua ‘C’ meno di 15 cm al di sopra della linea di galleggiamento Goose neck NLPG 030414.02...
  • Seite 24 Waarschuwing Warning Warnung Avertissement NLP3 Precaución Avvertenza NLP3 Havenstraat 11 - 3115 HC Schiedam - The Netherlands Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.com - www.vetus.com Printed in the Netherlands 030429.01 2025-05...

Diese Anleitung auch für:

Nlpg40Nlpg45Nlpg50Nlpg60Nlpg75Nlpg90