NEDERLANDS Inleiding Veiligheid De VETUS uitlaatsysteem-onderdelen zijn uitsluitend geschikt om te Waarschuwingsaanduidingen worden toegepast in watergeïnjecteerde uitlaatsystemen. In deze handleiding worden in verband met veiligheid de volgende De maximale continue gebruikstemperatuur is 250 °C. waarschuwingsaanduidingen gebruikt: • Pas een temperatuuralarm toe om een te hoge uitlaatsys- evaar teemtemperatuur te signaleren.
NEDERLANDS Door in de koelwaterslang tussen motorblok en waterinjectie- punt ‘C’ een beluchting te maken, bijvoorbeeld door een beluch- ter met beluchtingsleiding te plaatsen. De beluchtingsleiding moet op een eigen huiddoorvoer (H) wor- den aangesloten. Door in de koelwaterslang tussen motorblok en waterinjectie- punt ‘C’...
ENGLISH Safety Introduction The VETUS exhaust system components are especially suitable for Warning indications use in water-injected exhaust systems. The following warning indications are used in this manual in the con- text of safety: The maximum temperature when in continuous use is 250 °C.
5 cm (2”) above the water- line. Type Volume Ø IN Ø OUT Maximum engine power* HPW102 102 mm 102 mm 100 kW (136 hp) HPW127 127 mm 127 mm 155 kW (211 hp)
ENGLISH The air vent pipe must be connected to its own hull outlet (H). By fitting an air vent (with valve) in the coolant water hose be- tween the engine block and water injection point ‘C’ . arninG If water enters the engine from the waterlock into the exhaust system (for example: under sail when the ship rolls or pitches The top portion of the waterlock can be turned in a 360˚...
DEUTSCH Einleitung Sicherheitsbestimmungen Die Teile der VETUS-Auspuffsysteme eignen sich ausschließlich für Gefahrenhinweise die Verwendung in wassereingespritzten Auspuffsystemen. In dieser Anleitung werden zum Thema Sicherheit folgende Gefah- Die maximal zulässige Betriebstemperatur ist 250 °C. renhinweise verwendet: • Installieren Sie einen Temperaturalarm, der eine hohe Aus- efahr pufftemperatur signalisiert.
Spiegeldurchführung beim Beladen des Schiffs mindestens noch 5 cm oberhalb der Wasserlinie befindet. Type Volumen Ø IN Ø OUT Motorleistung bis HPW102 102 mm 102 mm 100 kW (136 PS) HPW127 127 mm 127 mm 155 kW (211 PS)
DEUTSCH Indem Sie im Kühlwasserschlauch zwischen Motorblock und Was- sereinspritzpunkt ‘C’ eine Belüftung schaffen, beispielsweise, in- dem Sie einen Belüfter mit Entlüftungsleitung einsetzen. Die Belüftungsleitung kanmuss an einen separaten Rumpfdurch- lass (H) angeschlossen werden. Indem Sie im Kühlwasserschlauch zwischen Motorblock und Was- sereinspritzpunkt ‘C’...
Partagez ces consignes de sécurité avec tous les utilisateurs. se détériorer par échauffement. Le tuyau d’échappement VETUS répond à toutes ces exigences. Les réglementations et la législation générales en matière de sécu- rité et de prévention d’accidents doivent être respectées à tout mo- ment.
à 5 cm au moins au-dessus de la ligne de flottaison lorsque le bateau est chargé. Type Volume Ø IN Ø OUT Puissance du moteur jusqu’à HPW102 102 mm 102 mm 100 kW (136 CV) HPW127 127 mm 127 mm...
FRANÇAIS En faisant une prise d’air dans le tuyau d’eau froide entre le bloc- moteur et le point d’injection d’eau ‘C’ , en plaçant par exemple un coude anti-siphon avec conduite de ventilation. La conduite de ventilation doit être raccordée à une traversée de coque (H).
‘hundirse’ cuando se calienta. La manguera de escape VETUS cumple todos los requisitos arriba in- dicados. Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario .
Montar el conducto de escape del espejo en un lugar en el espejo de 1 Nm. Tipo Volumen Ø IN Ø OUT Potencia del motor hasta* HPW102 102 mm 102 mm 100 kW (136 CV) HPW127 127 mm 127 mm...
ESPAÑOL El tubo de aireacion se debe conectar a su propia salida del casco (H). Montando un aireador (con tapa) en la manguera de agua de re- frigeración entre el bloque motor y el punto de inyección de agua ‘C’...
(100° C). E’ necessario che sia molto flessibile e non deve schiacciarsi in caso di riscaldamento. Il tubo di scarico VETUS soddisfa tutti i suddetti requisiti. Assicurarsi che il proprietario dell’imbarcazione disponga del manuale .
è carica, l’uscita rimanga ad almeno 5 cm sopra la linea di galleggiamento. Tipo Volume Ø IN Ø OUT Potenza del motore fino a*: HPW102 102 mm 102 mm 100 kW (136 pk) HPW127 127 mm 127 mm...
ITALIANO Il tubo di areazione deve essere collegato ad un passaparatia pro- prio (H). Montando un aeratore (con valvola) nel tubo dell’acqua di raffred- damento fra blocco motore e punto ‘C’ di iniezione dell’acqua. vertimento La parte superiore della marmitta può essere ruotata di 360°. Se a motore fermo l’acqua del marmitte va a finire nel sistema di scarico del motore (ad esempio sotto vela, se la barca oscilla La parte superiore deve essere ruotata come segue:...
Montagebeispiel Ejemplo de instalación Installatievoorbeeld Exemple d’installation Esempio di installazione Installation example 1 & 2: ‘C’ ‘C’ ‘A’ ‘B’ Uitlaatsystemen met waterinjectiepunt ‘C’ MIN. 10 cm 15 cm of meer boven de waterlijn (4”) L= MIN. 75 cm Exhaust systems with water-injection point (3 ft) ‘C’...
Hauptabmessungen Dimensiones principales Hoofdafmetingen Dimensions principales Dimensioni principali Principal dimensions HPW (55 l) Ø Ø HPW102 102 mm (4”) 102 mm (4”) HPW127 127 mm (5”) 127 mm (5”) HPW152 152 mm (6”) 152 mm (6”) HPW127152 127 mm (6”) 152 mm (6”)