Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SLSA 3.7 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
Silvercrest SLSA 3.7 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Silvercrest SLSA 3.7 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Lady-shaver
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

LADIES' SHAVER SLSA 3.7 A1
LADIES' SHAVER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
RASOIR POUR FEMME
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
LADY-SHAVER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 476998_2407
LADYSHAVER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
LADYSHAVE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SLSA 3.7 A1

  • Seite 1 LADIES‘ SHAVER SLSA 3.7 A1 LADIES‘ SHAVER LADYSHAVER Operation and safety notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger Translation of the original instructions Oversættelse af den originale brugsanvisning RASOIR POUR FEMME LADYSHAVE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction de la notice originale...
  • Seite 2 GB/IE/NI Operation and safety notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 72 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 47: Eu-Overensstemmelseserklæring

    EU-overensstemmelseserklæring...
  • Seite 93: Eu-Conformiteitsverklaring

    EU-conformiteitsverklaring NL/BE...
  • Seite 94 Legende der verwendeten Piktogramme ..... Seite 95 Einleitung ....................Seite 96 Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 96 Teilebeschreibung ..................Seite 96 Technische Daten..................Seite 97 Lieferumfang ....................Seite 97 Sicherheitshinweise ................ Seite 97 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ..........Seite 104 Produkt aufladen ................
  • Seite 95: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Volt Schutzklasse III Gebrauch in geschlossenen Räumen USB-Typ-C-Stecker Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Gleichstrom/-spannung IPX6 Schutz gegen Strahlwasser Ein-/Aus-Taste USB-Anschluss Das Produkt ist zur Reinigung unter fließendem Wasser geeignet. Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien.
  • Seite 96: Einleitung

    Lady-Shaver Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 97: Technische Daten

    Technische Daten Eingang: , 1 A Akku: 1 x 3,7 V Li-Ion, 800 mAh Betriebstemperatur: +5 °C bis + 40 °C Schutzart: IPX6 (Schutz gegen Strahlwasser) Schutzklasse: III/ Emissions-Schalldruckpegel: <70 dB(A), K=3 dB Lieferumfang 1 Lady-Shaver 1 Reinigungsbürste 1 Scherkopfabdeckung 1 USB-A-auf-USB-C-Ladekabel 1 Bikini-Trimmerkamm 1 Aufbewahrungstasche...
  • Seite 98 sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 99: Vermeiden Sie Lebensgefahr Durch Elektrischen Schlag

    Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Halten Sie das Produkt trocken. Dieses Produkt nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder an- deren Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Falls das Produkt ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst das USB-A-auf-USB-C-Ladekabel aus dem Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten), bevor Sie ins...
  • Seite 100: Vermeiden Sie Verletzungsgefahr

    verwendet werden. Das Produkt darf nicht in der Badewanne/Dusche geladen werden. Ziehen Sie das Netzteil direkt aus der Steckdose, - wenn eine Störung auftritt, - bevor Sie das Produkt reinigen, - wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, - während eines Gewitters und - nach jedem Gebrauch.
  • Seite 101 Sollte Flüssigkeit in das Produkt gelangen, über- prüfen Sie dieses vor erneutem Gebrauch. Sollte ein Schaden am USB-A-auf-USB-C-Ladeka- , am Gehäuse oder an anderen Teilen fest- gestellt werden, darf das Produkt nicht weiter benutzt werden. Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhänd- ler ausführen.
  • Seite 102: Vermeiden Sie Gefahr Der Sachbeschädigung

    Schließen Sie das USB-A-auf-USB-C-Ladekabel an das Produkt an, bevor Sie es in ein Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) und in die Steck- dose stecken. Schalten Sie das Produkt vor jedem Aufsetzen oder Austauschen der Aufsätze sowie vor der Reinigung aus. Verlegen Sie das USB-A-auf-USB-C-Ladekabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
  • Seite 103 Achten Sie darauf, dass das USB-A-auf-USB-C- Ladekabel nicht in Schranktüren eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird. Es könnte sonst die Isolierung des USB-A-auf-USB-C-Lade- kabels beschädigt werden. Verwenden Sie nur das Originalzubehör. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Oberflächen, in die Nähe von heißen Oberflächen oder von offenem Feuer.
  • Seite 104: Sicherheitshinweise Für Batterien/Akkus

    Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur ein Netzteil der Schutzklasse II (nicht im Lieferumfang enthalten), das für die Ver- wendung mit Haushaltsgeräten zugelassen ist. SELV-Ausgang: DC 5 V, max. 1 A. LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder...
  • Seite 105: Produkt Aufladen

    können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonnen- einstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, ver- meiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batte - rien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
  • Seite 106: Vor Der Inbetriebnahme

    Hinweis: Die Betriebsdauer mit vollständig geladenem Akku beträgt ca. 50 Minuten. Hinweis: Um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern, empfiehlt es sich, das Produkt regelmäßig und ohne lange Lagerzeiten zu verwenden. Hinweis: Wenn der Akku niedrig ist, blinkt die unterste Stelle der Kontroll- leuchte kurz rot.
  • Seite 107: Aufsätze Auswählen

    Hinweis: Aus hygienischen Gründen sollte das Produkt nur von einer Person verwendet werden. Aufsätze auswählen Scherkopf-Aufsatz und Bikini-Trimmerkamm : Der Scher- kopf-Aufsatz ist für die Rasur der Beine, Arme, Achseln und Bikini-Zone vorgesehen. Bei Bedarf können Sie den Bikini-Trimmerkamm zum Rasie- ren der Bikini-Zone verwenden.
  • Seite 108: Produkt Ein-/Ausschalten

    Produkt ein-/ausschalten Entfernen Sie vor der Verwendung des Produkts die Scherkopfab- deckung vom Scherkopf-Aufsatz Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um das Produkt einzuschalten. Das eingebaute Licht und die Kontrollleuchte leuchten auf. Hinweis: Während des Betriebs beleuchtet das eingebaute Licht den zu enthaarenden Hautbereich. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste erneut, um das Produkt auszuschalten.
  • Seite 109: Rasieren

    entfernt, eingewachsene Haare werden vermieden und feine Härchen stehen aufrecht. So kann das Produkt die Haare besser abrasieren. Pflegen Sie die Haut nach der Rasur mit einer feuchtigkeitsspendenden Lotion oder Creme. Idealerweise enthält die Creme Aloe-Vera- oder Kamillenextrakte, um die Haut zu beruhigen und zu pflegen. Rasieren Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nur auf trockener Haut.
  • Seite 110: Reinigung, Pflege Und Lagerung

    Bikini-Trimmerkamm Peeling-Aufsatz Artikelnummer: 476998_2407 Website: www.optimex-shop.com Reinigung, Pflege und Lagerung (siehe Abb. B, C, D) Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung stets aus. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen. GEFAHR! Reinigen Sie das Produkt und das Zubehör nicht während Sie es aufladen.
  • Seite 111: Reinigung Mit Reinigungsbürste

    Reinigung mit Reinigungsbürste Schalten Sie das Produkt mittels der Ein-/Aus-Taste aus. Wenn der Aufsatz angebracht ist, entfernen Sie diesen vor der Reinigung wie im Kapitel „Aufsätze wechseln“ beschrieben. Entfernen Sie den Scherkopf-Aufsatz , indem Sie die Entriegelungstaste beiden Seiten drücken. Reinigen Sie mit der Reinigungsbürste den Scherkopf-Aufsatz den Bereich hinter dem Scherkopf-Aufsatz...
  • Seite 112: Entsorgung

    +5 °C und +40 °C. Extrem niedrige oder hohe Temperaturen können die Batterie oder das Produkt beschädigen. Hinweis: Laden Sie das Produkt vollständig auf, wenn Sie es länger als 6 Monate lagern möchten. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 113: Garantie

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie kön- nen giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand- lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 114: Abwicklung Im Garantiefall

    Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde. Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Seite 115: Service

    Service Service Deutschland Service Österreich Tel.: 0800 5435 111 Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.de E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 116: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung                       Der Gegenstand der oben beschriebenen Erklärung steht im Einklang mit der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.

Diese Anleitung auch für:

476998 2407Hg12833

Inhaltsverzeichnis