RU
C. ГИДРАВЛИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ
Вы можете использовать одно или несколько из четырех отверстий Ø 27,5 мм, сломав
крышку отверткой для сбора отводимых вод, при необходимости используя наш редуктор
арт. GC078H2008 (не входит в комплект поставки) для диаметров 40, 32 и 25 мм. Нагнетание
выполняется на выходе перепускного клапана, у которого есть гладкий патрубок Ø 12 мм для
трубы внутренним диаметром 10 мм. Используя входящий в комплект редуктор (E), вы можете
соединить трубу ПВХ Ø 6x9 мм. ВНИМАНИЕ: при таком монтаже производительность будет
снижена. Убедитесь, что используемый шланг обеспечивает полностью герметичное соединение
с механическим предохранением, соответствующее производительности и давлению этого
насоса.
D. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. ТЕСТИРОВАНИЕ (рекомендуется)
• Заполните резервуар насоса водой.
• Убедитесь, что насос включился и откачал воду, а затем выключился.
• Проверьте сигнал аварийной схемы, непрерывно заливая воду, даже после включения насоса,
так, чтобы поплавок активировал сигнал аварийной схемы (в момент достижения поплавком
верхнего уровня).
2. ОБСЛУЖИВАНИЕ
Любое обслуживание должно выполняться при выключенном питании.
Резервуар подлежит регулярной очистке изнутри. Для этого нужно снять насос и использовать
раствор с добавлением 5% белизны. На одну минуту запустить насос с этой жидкостью.
Затем обильно промыть чистой водой, включив насос на одну минуту. После этого
удостовериться в соответствии всех электрических и гидравлических соединений и выполнить
описанные выше инструкции по пусконаладке.
• Urządzenie może być używane przez dzieci
PL
powyżej 8. roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, postrzegania lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, jeśli zostały one poddane
nadzorowi lub przeszkoleniu w zakresie użytkowania
urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić
się urządzeniem. Dzieciom nie wolno powierzać
czyszczenia i konserwacji urządzenia.
• Podłączanie kabla zasilającego może wykonywać
tylko wykwalifikowany personel, zgodnie z
obowiązującymi normami, zapewniając możliwość
odłączenia w zamocowanych na stałe przedmiotach
rurowych.
• Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, należy go
wymienić na specjalny kabel lub zestaw dostępny u
producenta lub w jego dziale serwisowym.
A. POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE/ALARMOWE
1. Zasilanie pompy
Odłączyć wszystkie przewody zasilające na czas montażu.
2. Połączenie alarmowe
Pompa jest wyposażona w rozwierny (NC) zestyk bezpieczeństwa który zatrzymuje urządzenie, oraz
styk bezpieczeństwa normalnie otwarty (NO) do aktywacji sygnału dźwiękowego lub świetlnego (brak
w zestawie), jeśli występuje ryzyko nadmiernej ilości kondensatu (należy pamiętać o sprawdzeniu
specyfikacji urządzenie). Zalecamy podłączenie NC zestyk. Przyłącze alarmowe przedstawia rysunek
4.
• Bu cihaz, cihazın güvenli şekilde kullanımı
TU
ile ilgili kontrol edilmeleri veya talimatla
yönlendirilmeleri ve oluşabilecek tehlikeleri anlamış
olmaları kaydıyla 8 yaş ve üzerindeki çocuklar ve
düşük fiziksel, algısal veya zihinsel kapasiteye
veya yetersiz eğitim ve bilgi seviyesine sahip
kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar cihazla
oynamamalıdır. Kullanıcı tarafından temizlik ve bakım
çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
• Güç kaynağı kablosunun bağlanması yetkin bir
profesyonel tarafından geçerli olan standartlara
uygun şekilde, sabit plakalardan ayırmak için bir araç
kullanılarak gerçekleştirilmelidir.
• Güç kablosu hasar görürse, üretici veya servis
departmanından tedarik edilebilecek özel bir kablo
veya düzenek ile değiştirilmelidir.
A. ELEKTRİK / ALARM BAĞLANTISI
1. Pompa güç kaynağı
Kurulum sırasında tüm güç kaynaklarının bağlantılarını kesin.
2. Alarm bağlantısı
Pompada, üniteyi durdurmak için normalde kapalı (NC) bir güvenlik kontağı ve yoğuşma taşması
riski varsa (ünitenin özelliklerini kontrol etmeyi unutmayın) bir ses veya ışık sinyalini (dahil değildir)
etkinleştirmek için normalde açık (NO) bir güvenlik kontağı vardır. NC güvenlik kontağını bağlamanızı
öneririz. Bağlantı için şema 4'ü izleyin.
B. INSTALACJA POMPY
Można wyjąć zbiornik pompy, aby ułatwić jej montaż (zgodnie z schematem 5).
Uwaga: Przed uruchomieniem należy zdjąć klinowy zacisk pływakowy w :
1- Odetnij kołnierz nylonowy za pomocą szczypiec tnących po prawej stronie etykiety,
2- Pociągnąć etykietę, aby pozbyć się kołnierza.
Montaż pompy na zbiorniku jest odwracalny, co ułatwia podłączenia elektryczne i hydrauliczne.
Pompa musi zostać zainstalowana pod urządzeniem wytwarzającym skropliny za pomocą dwóch śrub
mocujących (B) z kołek rozporowy (C) oraz za pomocą poziomicy w celu zapewnienia pozycji poziomej
zbiornika.
Pompa nie jest przeznaczona do pracy w zanurzeniu, dlatego też nie może być instalowana poza
pomieszczeniami lub w strefie wilgotnej i należy chronić ją przed mrozem.
C. PODŁĄCZENIE HYDRAULICZNE
Można wykorzystać jeden lub więcej spośród czterech otworów o średnicy Ø 27,5 mm, przerywając
film ochronny za pomocą śrubokręta w celu zebrania skroplin do odprowadzenia, wykorzystując
ewentualnie nasz reduktor nr kat. GC078H2008 (niezałączony) w przypadku średnic 40, 32 i 25 mm.
Przetłaczanie ma miejsce przy wylocie zaworu przeciwzwrotnego wyposażonego w łącznik Ø 12 mm
do rury o wewnętrznej średnicy 10 mm. Za pomocą dostarczonego zestawu reduktora (E), można
przyłączyć rurę PCV Ø 6x9 mm. Uwaga: po tym montażu przepływ będzie wolniejszy. Upewnić się,
że użyta rura umożliwia wykonanie idealnie szczelnego złącza, zabezpieczonego mechanicznie, aby
zachować zgodność z natężeniem przepływu i ciśnieniem w tej pompie.
D. OBSŁUGA I KONSERWACJA
1. TEST EKSPLOATACYJNY (zalecany)
• Wlać wodę do zbiornika pompy
• Sprawdzić, czy pompa jest włączona i czy woda jest odprowadzana z pompy, po czym wyłączyć
pompę.
• Przetestować alarm poprzez ciągłe wlewanie wody nawet po włączeniu pompy, po to aby pływak
włączył alarm (pływak wysokiego poziomu).
2. KONSERWACJA
Wszelkie prace przy pompie kondensatu należy wykonywać po wyłączeniu zasilania.
Wnętrze zbiornika wymaga regularnego czyszczenia po wyjęciu pompy za pomocą roztworu
przeciwbakteryjny. Pozwolić pompie pracować z tym płynem przez jedną minutę.
Po czym obficie opłukać czystą wodą, uruchamiając pompę na jedną minutę. Następnie upewnić się,
że wszystkie podłączenia elektryczne i hydrauliczne są prawidłowe oraz przeprowadzić procedurę
rozruchu opisaną powyżej.
B. POMPA KURULUMU
Rezervuarı yerine daha kolay sabitleyebilmek (şekle 5 uygun olarak).
ÖNEMLİ: Çalıştırmadan once şamandıra kelepçesini şu şekilde çıkartın:
1- İşaretli etiketin sağındaki bağlı sargıyı pense ile kesiniz,
2- Bağlı sarıgıyı etiketi çekerek atınız.
Rezervuarın üzerine monte edilmiş pompa, elektrikli ve hidrolik bağlantıların kolayca yapılabilmesi
için tekrar rezervuardan ayrılabilir. Pompayla birlikte verilen iki vida (B) ve somunlar (C) kullanılarak
ve rezervuarın düz durması için su terazisinin yardımıyla, pompa yoğuşma sularını üreten cihazın alt
tarafına monte edilmelidir.
Bu pompa su altında kullanılamaz, binaların dışına veya nemli ortamlara takılmamalıdır ve
donmasına izin verilmemelidir.
C. HİDROLİK BAĞLANTILAR
Tahliye edilecek sıvıları toplamak için dört adet Ø 27,5 mm'lik delikten birini veya daha fazlasını,
kapakçığını bir tornavidayla kırarak kullanabilirsiniz ve 40, 32 ve 25 mm çapları için GC078H2008
referans numaralı redüktörümüzü (birlikte verilmez) kullanabilirsiniz. Sıvı tahliyesi, iç çapı 10 mm
borular için Ø 12 mm yumuşak uçlu tek yönlü vananın çıkışında yapılır. Birlikte verilen redüktör kitini
(E) kullanarak, Ø 6x9 mm'lik bir PVC boruya bağlayabilirsiniz. NOT: Bu montajda, elde edilen debiler
azalacaktır. Kullanılan hortumun, bu pompanın debisi ve basıncıyla uyumlu kalması için kesinlikle
sızdırmaz ve mekanik olarak sabitlenmiş bir bağlantı kurulmasına olanak tanıdığından emin olun.
D. ÇALIŞTIRMA VE BAKIM
1. ÇALIŞTIRMA TESTİ (önerilir)
• Pompa rezervuarına su dökün.
• Pompanın açılmış olduğunu ve suyun pompadan tahliye edildiğini kontrol edin ve sonrasında
kapatın.
• Sürekli su dökerek alarmı test edin, bunu şamandıranın alarmı etkinleştirebilmesi için pompa
açıldıktan sonra da yapın (yüksek seviye şamandıra).
2. BAKIM
Yoğuşma pompasındaki herhangi bir çalışma güç kapalı şekilde yapılmalıdır.
Rezervuarın içi, rezervuar pompası geri çekilerek ve anti-bakteriyel bir solüsyon. Pompayı bu sıvıyla bir
dakika boyunca çalıştırın.
Daha sonra, pompayı bir dakika boyunca çalıştırarak bol temiz suyla durulayın. Ardından, tüm elektrik
ve hidrolik bağlantıların uygun durumda olduğunu doğrulayın ve yukarıda açıklanan işletmeye alma
talimatlarını uygulayın.
5