Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hydraulikanschluss; Установка - Siccom Flowatch Tank+ Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis
• Questo apparecchio può essere utilizzato da
IT
bambini dagli 8 anni in su e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza
esperienza o conoscenza, se sono adeguatamente
sorvegliati o se sono state date loro istruzioni su
come utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e se i
rischi che ne derivano sono compresi. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione da parte dell'utente non deve essere
effettuata da bambini senza sorveglianza.
• Il collegamento del cavo di alimentazione deve
essere eseguito da un professionista qualificato, in
conformità alle norme nazionali, fornendo un mezzo
di scollegamento nelle tubazioni fisse.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito con un cavo o un gruppo speciale
disponibile presso il produttore o il suo servizio di
assistenza.
A. COLLEGAMENTO ELETTRICO / ALLARME
1. Alimentazione della pompa
Scollegare tutta l'alimentazione CA durante l'installazione.
2. Collegamento dell'allarme
La pompa è dotata di un contatto di sicurezza normalmente chiuso (NC) per arrestare l'unità e di
un contatto di sicurezza normalmente aperto (NO) per attivare un segnale acustico o luminoso (non
incluso), in caso di rischio di trabocco della condensa (ricordarsi di controllare le specifiche dell'unità).
Si consiglia di collegare il contatto di sicurezza NC. Per il collegamento, seguire la figura 4.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
DE
und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht
von Kindern durchgeführt werden.
• Das Stromversorgungskabel muss von einem
qualifizierten Fachmann gemäß den geltenden
Normen angeschlossen werden und in den fest
verlegten Leitungen ist eine Trennvorrichtung
vorzusehen.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch
ein spezielles Kabel oder ein spezielles Bauteil
ersetzt werden, das beim Hersteller oder seinem
Kundendienst erhältlich ist.
A. ANSCHLUSS DER EL VERSORGUNGS- UND ALARMLEITUNGEN
1. Stromversorgung der Pumpe
Während der Installation die Stromversorgung komplett unterbrechen.
2. Anschluss des Alarms
Die Pumpe verfügt über einen Sicherheits-Öffnerkontakt (NC), der das Apparat abschaltet, und einen
Schließer-Kontakt (NO), um ein Ton- oder Lichtsignal (nicht im Lieferumfang enthalten) zu aktivieren,
wenn die Gefahr eines Kondensatüberlaufs besteht (die technischen Daten des Apparat überprüfen!).
Wir empfehlen den Anschluss des Sicherheitskontakts NC. Anschluss des Alarms siehe Abbildung 4.
• Устройство может использоваться детьми в
RU
возрасте от 8 лет и старше, а также лицами
с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или без надлежащего
опыта и знаний, если они находятся под
присмотром или проинструктированы о том, как
безопасно пользоваться устройством и понимают
связанную с этим опасность. Дети не должны
играть с устройством. Очистка и техническое
обслуживание не должны выполняться детьми без
присмотра.
• Кабель питания должен подключаться
квалифицированным специалистом с
соблюдением всех действующих в стране норм и
стандартов.
• В случае повреждения кабеля питания его
необходимо заменить специальным кабелем,
B. INSTALLAZIONE DEL BLOCCO POMPA
Il recipiente può essere rimosso dalla pompa per facilitarne il fissaggio (secondo lo schema 5)
NB: Prima della messa in servizio rimuovere la fascetta a incastro del galleggiante:
1- Tagliare la fascetta di nylon con una pinza da taglio a destra dell'etichetta a bandiera,
2- Tirare l'etichetta per togliere la fascetta.
Il montaggio della pompa sul recipiente è reversibile per facilitare i collegamenti elettrici e idraulici.
La pompa deve essere installata sotto l'apparecchio che produce le acque di condensa utilizzando le
due viti (B) + i cavicchi di fissaggio (C) in dotazione e con l'ausilio di una livella a bolla per garantire
l'orizzontalità del recipiente.
Questa pompa non è sommergibile, non deve essere installata all'esterno dei locali o in una
zona umida e non deve essere tenuta al gelo.
C. COLLEGAMENTO IDRAULICO
È possibile utilizzare uno o diversi dei quattro orifizi Ø 27,5 mm rompendo il coperchio con un cacciavite
per raccogliere le acque da evacuare usando eventualmente il riduttore rif. GC078H2008 (non in
dotazione) per i diametri di 40, 32, e 25 mm. La mandata si effettua all'uscita della valvola antiritorno
che possiede un attacco liscio Ø 12 mm per un tubo di diametro interno di 10 mm. Utilizzando il kit
riduttore in dotazione (E) è possibile collegare un tubo PVC Ø 6x9 mm. NB: con questo montaggio le
portate saranno ridotte. Accertarsi che il tubo utilizzato consenta un raccordo perfettamente stagno e
meccanicamente sicuro per restare compatibile con la portata e la pressione di questa pompa.
D. FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
1. TEST FUNZIONALE (consigliato)
• Versare acqua nel serbatoio della pompa
• Controllare che la pompa sia accesa e che l'acqua venga scaricata dalla pompa e poi spenta.
• Testare l'allarme versando acqua in modo continuo, anche dopo l'avvio della pompa, in modo che il
galleggiante attivi l'allarme (galleggiante di alto livello).
2. MANUTENZIONE
Qualsiasi intervento sulla pompa di condensa deve essere eseguito a motore spento.
L'interno del recipiente deve essere pulito regolarmente rimuovendo la pompa dal recipiente e
utilizzando una soluzione antibatterica. Fare funzionare la pompa con questo liquido per un minuto.
Poi sciacquare abbondantemente con acqua pulita facendo funzionare la pompa per un minuto.
Verificare quindi che tutti i collegamenti elettrici e idraulici siano conformi e seguire le istruzioni di
messa in servizio descritte qui sopra.
B. INSTALLATION DER PUMPE
Die Wanne kann von der Pumpe gelöst werden, um die Befestigung zu erleichtern (gemäß Schema 5).
Hinweis: Vor der Inbetriebnahme entfernen Sie die Schwimmkeilklemme in :
1- Schneiden Sie den Kabelbinder rechts neben dem Fahnenetikett ab,
2- Ziehen Sie das Etikett, um den kabelbinder zu entsorgen.
Um elektrische und hydraulische Anschlüsse zu erleichtern, ist eine umgekehrte Montage der
Pumpe an der Wanne möglich. Um die Wanne waagerecht auszurichten, muss die Pumpe mit zwei
mitgelieferten Schrauben (B) und Dübeln (C) und einer Wasserwaage unter dem Gerät angebracht
werden, in dem das Kondenswasser anfällt.
Diese Pumpe ist nicht überflutbar, darf nicht im Außenbereich oder in Feuchtbereichen montiert
werden und ist vor Frost zu schützen.
C. HYDRAULIKANSCHLUSS
Sie können eine oder mehrere der vier Öffnungen Ø 27,5 mm nutzen, indem Sie den Deckel mit einem
Schraubendreher durchstechen, um das abzuleitende Wasser zu sammeln und ggf. unseren Reduktor
Art. GC078H2008 (nicht im Lieferumfang enthalten) für die Durchmesser 40, 32 und 25 mm nutzen.
Die Förderung erfolgt am Ausgang des Rückschlagventils, das über einen glatten Ansatz Ø 12 mm für
Innenrohr 10 mm verfügt. Wenn Sie das mitgelieferte Reduktor-Set nutzen (E), können Sie ein PVC-
Rohr mit Ø 6x9 mm anschließen. NB: Durch diese Montage wird der Durchfluss reduziert. Sicherstellen,
dass das verwendete Rohr einen vollkommen dichten und mechanisch gesicherten Anschluss
ermöglicht und mit Durchfluss und Druck dieser Pumpe vereinbar ist.
D. BETRIEB UND WARTUNG
1. FUNKTIONSTEST (empfohlen)
• Wasser (nicht zu viel) in die Pumpewanne
• Kontrollieren, ob die Pumpe eingeschaltet, das Wasser von der Pumpe abgepumpt und die Pumpe
dann wieder abgeschaltet wird.
• Zum Test des Alarms nach dem Einschalten der Pumpe weiter Wasser einfüllen, bis der Schwimmer
den Alarm auslöst (Überfüllungs-Schwimmerschalter).
2. WARTUNG
Dieser Vorgang ist von einem qualifizierten Fachpersonal bei abgeschalteter Stromversorgung
vorzunehmen.
Die Innenseite der Wanne muss regelmäßig gereinigt werden. Dazu die Pumpe aus der Wanne
entfernen und eine Lösung antibakteriell hinzugeben. Die Pumpe eine Minute lang mit dieser
Flüssigkeit laufen lassen.
Dann ausreichend mit klarem Wasser ausspülen und dazu die Pumpe eine Minute lang laufen lassen.
Anschließend prüfen, dass alle elektrischen und hydraulischen Anschlüsse in einwandfreiem Zustand
sind und Funktiontest.
который можно приобрести у производителя или в
сервисной службе.
A. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ / АВАРИЙНАЯ СХЕМА
1. Источник питания насоса
Отключите сетевое питание во время установки.
2. Подключение аварийной схемы
Насос имеет нормально закрытый (нормально замкнутый - NC) предохранительный контакт для
остановки внутреннего блока кондиционера, и аварийный сигнал нормально-разомкнутый (NO)
(звуковой или визуальный сигнал, установленный вашими силами),в случае опасности перелива
конденсата (не забудьте проверить технические характеристики кондиционера). Рекомендуется
подключить защитный контакт NC. Для подключения аварийной схемы выполните действия,
указанные на рисунке 4.
B. УСТАНОВКА
NB: Перед началом работы снимите зажим блокировки поплавка
1- Отрежьте хомут плоскогубцами справа от этикетки,
2- Потяните за этикетку, чтобы выбросить хомут и этикетку
Pезервуар можно снять. Установка насоса на резервуаре обратима (указанной схеме 5) —
это облегчает выполнение электрических и гидравлических соединений. Насос должен быть
установлен ниже устройства, с которого сливается конденсационная вода, с помощью входящих
в комплект двух винтов, крепежных штифтов, а также пузырькового уровня, таким образом, чтобы
обеспечить точное горизонтальное положение резервуара. Аппарат не должен погружаться
под воду, не должен устанавливаться вне помещения или в сыром помещении, не может
работать при нулевой температуре и ниже.
4
Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Siccom FLOWATCH TANK+

Diese Anleitung auch für:

Flowatch tank+ 1.2Flowatch tank+ 2.5De12qcc610De25qcc620

Inhaltsverzeichnis