Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RIB R50 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für R50:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
R50
Disegni tecnici per progetti
Dessins techniques pour les projets
Technical drawings for projects
Technische Zeichnungen für Projekte
Dibujos técnicos para proyectos.
Scarica questo manuale sul tuo cellulare
Téléchargez ce manuel sur votre mobile
Download this manual on your mobile
Laden Sie dieses Handbuch auf Ihr Handy herunter
Descarga este manual en tu móvil
Die korrekte Bedienung des Bedieners ist nur gewährleistet, wenn er von einem RIB-Bedienpanel verwaltet wird
con / avec / with / mit
Operatore
Alimentazione
Operateur
Alimentation
Operator
Power Supply
Torantrieb
Stromspannung
Operador
Alimentacion
R50
230V 50/60Hz
R50 ICE
Il corretto funzionamento dell'operatore è garantito solo se viene gestito da un quadro di comando RIB
Le bon fonctionnement de l'opérateur n'est garanti que s'il est géré par un panneau de contrôle RIB
The correct operation of the operator is guaranteed only if it is managed by a RIB control panel
El correcto funcionamiento del operador está garantizado solo si está gestionado por un panel de control RIB
ITALIANO pag. 5 / FRANÇAIS pag. 17 / ENGLISH page 29 / DEUTSCH pag. 41
B2-CRX
Peso max cancello
Poids maxi portail
Max gate weight
Max Torgewicht
Peso máximo de la puerta
2000 kg / 4460 lbs
1
Vedere pagina 15
Voir page 27
See page 39
Siehe Seite 51
Manuali online interattivi
Manuels interactifs en ligne
Interactive online manuals
Interaktive Online-Handbücher
Manuales interactivos en línea.
Codice
Code
Code
Kode
Codigo
AA21580
AA21581
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIB R50

  • Seite 3 Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den internationalen Normen 2° - For the section and the type of the cables RIB advices to use a cable of H05RN-F type anerkanntes Konformitätszeichen besitzt. Solch ein Geraet muss vor Vandalismus with 1,5 sqmm minimum section and, however, to keep to the IEC 364 and installation geschuetzt werden (z.B.mit einen Schluesselkatsten in einem Panzergehaeuse).
  • Seite 4 è 2° - Para la sección y el tipo de los cables, RIB aconseja utilizar cables de tipo H05RN-F con composta l’apparecchiatura.
  • Seite 41 ANLAGEN LAY-OUT TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Getriebemotor für Industrie-Flügeltore mit max. Gesamtgewicht von 2.000 kg. R50 ist ein selbsthemmender Elektromotor mit druckabhängiger Zugkraftregelung der Antriebsräder auf dem Boden. Die Antriebsräder mit Bodenkontakt können einen Höhenunterschied von ca. 3 cm überwinden, da der Getriebemotor auf einer Vertikalführung läuft.
  • Seite 42 Das Flugeltor muß fest an der Angelpunkten der Trager fixiert sein, darf sich wahrend der ANWENDUNG DER SCHLIESSUNG Bewegung nicht biegen und ohne reibung nicht bewegen. Zum einwandfreien R50-Betriebs Erfahrene Personen muß das Antriebsrad auf einem kompakten, stabilen Boden mit minimalem Gefälle abrollen.
  • Seite 43 ANWENDUNG R50 BEI TOREN MIT MEHREREN SCHIEBEFLÜGELN R50 auf ersten Flügel montieren. Olive Endschalters Räder Ø120 Innere Endschalters Guide Mechanische Sperrvorrichtung Außenseite NOTENTRIEGELUNG Die Wartungsarbeit nur nach der Ausschliessung der Spannung auszuführen. Bei Stromausfall den seitlichen Handgriff anheben, um die Räder vom Boden anzuheben.
  • Seite 44: Elektroanschlüsse

    cod. AC08074 ELEKTROANSCHLÜSSE 3x1,5mm 700 W MAX GEMEINSAMER ERDUNGSKONTAKT ENSCHALTER ÖFFNEN M1 ENSCHALTER SCHLIESSEN M1 ENSCHALTER ÖFFNEN M2 ENSCHALTER SCHLIESSEN M2 GEMEINSAMER ERDUNGSKONTAKT STOP FOTOZELLEN 1 FOTOZELLEN 2 KONTAKTLEISTE 1 KONTAKTLEISTE 2 GEMEINSAMER ERDUNGSKONTAKT ZEITGESTUERTE ÖFFNUNG FUSSGÄNGER ANTENNE 433 MHz EINZELIMPULS SCHLIEßEN ANTENNE...
  • Seite 45 ANSCHLUSS WENDEGETRIEBE UND KONDENSATOR MOTOR 1 GEMEINSCHAFTSANSCHLUSS MOTOR 2 V2 - W2 ANSCHLUSS WENDEGETRIEBE UND KONDENSATOR MOTOR 2 Blinker (max. 40 W) Radioantenne 433 MHz Verbinder für Radioempfänger RIB Steckverbindung mit RADIO Speisung zu 24Vdc RADIO Verbinder für Radio-Modul ACG8069 reserviert SERIAL COM/SYNC Anschluss für serielle Verbindung...
  • Seite 46 B - BETRIEBSMIKROSCHALTER Sie können den R-AUX-Kontakt durch SENDER aktivieren, indem Sie den in Punkt G beschriebenen Speichervorgang ausführen. DIP 1 (ON) KONTROLLE MOTOR /EN-DREHRICHTUNG (PUNKT C) LEDANZEIGEN DIP 2 (ON) PROGRAMMIERUNG DER ZEITEN (PUNKT D) Programmierung aktiviert (Rot) DIP 2-1 PROGRAMMIERUNG DER FUSSGÄNGERZONEN-ÖFFNUNGSZEITEN (PUNKT E) Tor in Öffnung M1 (Grün) DIP 1-2 SPEICHERUNG/LÖSCHUNG FUNKCODES FÜR STEUERUNG GESAMTÖFFNUNG (DIP 1 AUF ON...
  • Seite 47: H - Programmierung Funkcodes Für R-Aux-Relais

    R-AUX arbeitet normalerweise 3 Minuten lang als Zusatzbeleuchtung. Fernbedienung zu bestätigen. Warten Sie 4 Sekunden, bis der Vorgang beendet ist. Der Über die RIB GATE-App kann der Betrieb dieses Relais wie gewünscht konfiguriert werden. Blinker wird ausgeschaltet. Die Programmierung kann nur bei stehendem Tor erfolgen.
  • Seite 48: Funktionsweise Der Steuerungszusatzeinrichtungen

    LED DL12 blinkt grüne und des Summers Fragen 1 Töne. Die 10 Sekunden Programmierzeit Tor, führt das zur Öffnung. der Codes verlängert sich automatisch (LED DL12 blinkt orange), damit die nächste Fernbedienung programmiert werden kann. TASTE ZUR FUSSGÄNGER-ÖFFNUNG (COM A+/PED.) 3 - Um die Programmierung abzuschließen, 10 Sekunden abwarten oder die Taste PROG drücken.
  • Seite 49: Visuellen Und Akustischen Alarmen

    ÜBERWACHUNG DER EDGE (KONTAKTLEISTE) (gemäß EN12453 Abs. 5.1.2) Die separate Bewegung der zwei Motoren verhindert die Überlappung der Türen. Über die APP-Karte und die RIB GATE App ist es möglich, die Überwachung mechanischer (NC mit 8K2 Widerstand) und resistiver (NO mit 8K2 Widerstand) Kontakleisten zu aktivieren.
  • Seite 50: Signalisierungen Während Des Betriebs

    Kontaktleiste mit 8,2 KΩ Widerstand. Entfernen Sie den Widerstand oder konfigurieren Sie den Der Summer gibt 2 lange Töne ab und das Tor bewegt sich nicht. EDGE-Eingang über die RIB GATE-App Die Fernbedienung funktioniert nicht. LED DL12 leuchtet rot Fehlendes.
  • Seite 51 OPTIONEN Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. FERNSENDER SUN RADIO-MODUL 433MHz Kode ACG8069 SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SUN-PRO 2CH Kode ACG6210 SUN-PRO 4CH...
  • Seite 52 SAIL FIT SLIM EN12978 - EN13849-2 102.5 47.5 SAIL orange mit eingebauter intermittierender Karte Kode ACG7072 WANDFOTOZELLEN Kode ACG8032B SAIL weiß mit eingebauter intermittierender Karte Kode ACG7078 EIN PAAR FOTOZELLEN-STAENDER FÜR FIT SLIM Kode ACG8065 SEITENUNTERSTÜTZUNG SAIL Kode ACG8054 FIT SLIM Fotozellen haben Synchronismusfunktion im Wechselstrom Strom und Strecken 20m.
  • Seite 65 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule FIT SLIM / FIT SYNCRO con autotest e sincronizzatore del segnale infrarosso 2 fotocellule FIT SLIM, FIT SYNCRO con autotest 4 photocellules FIT SLIM / FIT SYNCRO avec autotest et synchroniseur de signal infrarouge 2 photocellules FIT SLIM, FIT SYNCRO avec autotest 4 FIT SLIM / FIT SYNCRO photocells with self-test and infrared signal synchronizer 2 photocells FIT SLIM, FIT SYNCRO with self-test...
  • Seite 66 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS PHOT1 PHOT2 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest A+ TEST COM A+ 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test ⚠ 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest Dopo aver eseguito questi collegamenti, attivare la funzione di autotest come richiesto da EN12453:2022 punto 5.1.2 posizionando il DIP 7 su ON.
  • Seite 68 Dichiarazione di incorporazione per le quasi-macchine - Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II., B Déclaration d’incorporation pour les quasi-machines - Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, B Declaration of incorporation for partly completed machinery - Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II., B UK Declaration of Conformity - Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Einbauerklärung für unvollständige Maschinen - Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, B Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B.

Diese Anleitung auch für:

R50 iceAa21580Aa21581

Inhaltsverzeichnis