Herunterladen Diese Seite drucken

Canon VB-M740E Installationshandbuch Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VB-M740E:

Werbung

3
DE
Umwickeln Sie die Kabelverbindung mit wasserabweisendem Band, damit
kein Wasser zwischen die einzelnen Kabel gelangt.
ES
Envuelva completamente la conexión de cable con la cinta resistente al
agua en la cubierta del cable para que no entre agua entre los cables
individuales.
FR
Entourez complètement le câble de connexion de ruban adhésif étanche sur
la gaine de câble afin que l'eau ne puisse pas pénétrer dans les câbles.
IT
Avvolgere completamente il collegamento del cavo con nastro impermeabile
al rivestimento del cavo in modo da impedire all'acqua di penetrare fra i
singoli cavi.
RU
Полностью обмотайте кабельное соединение водостойкой лентой
вплоть до кабельной оболочки, так чтобы вода не могла проникнуть
между отдельными кабелями.
KK
Кабельдерге су кіруіне жол бермеу үшін кабель қосылымын кабель
оқшаулағышқа су өткізбейтін таспамен ораңыз.
TR
Kablolar arasına su girmesini önlemek için kablo bağlantısını, kablo kılıfına
su geçirmez bantla sarın.
PL
Dokładnie owiń złącze przewodu taśmą wodoodporną do koszulki kabla, aby
zabezpieczyć je przed wodą.
TH
ให ้พั น บริ เ วณที ่ เ ชื ่ อ มต่ อ สายเคเบิ ล เข ้ากั บ ที ่ ห ุ ้มสายเคเบิ ล ด ้วยเทปกั น น� ้ า เพื ่ อ ป้ อ งกั น น� ้ า
เข ้าระหว่ า งสายเคเบิ ล
HY
Մալուխի կապակցման մասը փաթաթեք ջրակայուն ժապավենով
մալուխի արտաքին թաղանթին, որպեսզի ջուր չներթափանցի
մալուխների արանքով:
KY
Кабелдердин арасына суу киришине жол бербеш үчүн кабелдердин
туташуусун суу өткөрбөс тасма менен кабелдин тышына толугу менен
ороп бекитиңиз.
KO
방수 테이프는 물이 들어오지 않도록 다발로 되어 있는 케이블의 아래까지
빈틈없이 감아 주십시오.
4
ネジを締めた後に揺すって、 ガタつくときはギアが噛み合っていません。 軽
JA
く揺すってからネジを締め直してください。
EN
If the camera does not appear to be fixed after tightening the screws, the
gears are not properly set. Try lightly shaking the camera, and tightening the
screws again.
DE
Falls die Kamera nach dem Festziehen der Schrauben nicht richtig befestigt
erscheint, sind die Verzahnungen nicht richtig positioniert. Schütteln Sie die
Kamera leicht und ziehen Sie die Schrauben erneut fest.
ES
Si la cámara no se ha arreglado tras apretar los tornillos, significa que
los mecanismos no están ajustados adecuadamente. Pruebe agitando la
cámara ligeramente y apretando de nuevo los tornillos.
FR
Si la caméra ne semble pas être fixée après que vous avez serré les vis,
le mécanisme n'est pas correctement en place. Secouez légèrement la
caméra et serrez à nouveau les vis.
IT
Se la telecamera non sembra fissata dopo aver serrato le viti, allora
le giunzioni non sono impostate in modo corretto. Provare a scuotere
delicatamente la telecamera e serrare nuovamente le viti.
RU
Если после затяжки винтов оказывается, что камера не закреплена,
приводы установлены неправильно. Попытайтесь слегка потрясти
камеру, а затем снова затянуть винты.
KK
Камера бұрандаларды қатайтқаннан кейін жөнделмесе, механизм
дұрыс орнатылмаған. Камераны жайлап сілкіп, бұрандаларды қайтадан
қатайтып көріңіз.
TR
Vidalar sıkıştırıldıktan sonra kamera sabitlenmiş görünmüyorsa dişliler
düzgün şekilde ayarlanmamıştır. Kamerayı hafifçe sallamayı ve vidaları
yeniden sıkıştırmayı deneyin.
PL
Jeśli kamera nie jest nieruchoma po dokręceniu śrub, oznacza to, że koła
zębate nie są prawidłowo ustawione. Spróbuj potrząsnąć lekko kamerą i
dokręć śruby ponownie.
TH
หากกล ้องไม่ ไ ด ้ดู เ หมื อ นว่ า ได ้รั บ การซ่ อ มแซมแม ้ไขสกรู แ น่ น แล ้ว อาจเพราะเฟื อ งไม่
ได ้รั บ การติ ด ตั ้ ง อย่ า งเหมาะสม ให ้ลองเขย่ า กล ้องเบาๆ และขั น สกรู ใ ห ้แน่ น อี ก ครั ้ ง
HY
Եթե պտուտակները ձգելուց հետո տեսախցիկը բավականաչափ
ամրակայված չի թվում, ուրեմն ատամնանիվները ճիշտ չեն
տեղակայվել: Փորձեք թեթևակի ցնցել տեսախցիկը և նորից ձգեք
պտուտակները:
KY
Бурамаларды катуу тарткандан кийин камера бекем болбосо, демек,
шайман туура бапталган эмес. Камераны саал силкилдетип, жана
бурамаларды катуу тартып көрүңүз.
KO
나사를 조인 후 흔들어 봤을 때 고정되지 않았을 경우, 기어가 제대로 맞물린
상태가 아닙니다. 카메라를 가볍게 흔든 후, 나사를 다시 조여 주십시오.
.
© CANON INC
2017
SD
VB-M741LE-H/VB-M741LE/VB-M740E
102 (4.02)
151 (5.94)
214 (8.43)
288 (11.34)
85.7 (3-3/8)
83.5 (3-9/32)
46.0 (1-13/16)
4-M4
(
./
./
)
mm
in
pulg
po
PC640-VB
ペンダント設置キットに同梱の設置ガイドをご覧ください。 板金取付後の
JA
手順は、 本書の手順
2
以降を参照してください。
EN
For details please refer to the Installation Guide included with the
Pendant Mounting Kit. After attaching the ceiling plate, please go to Step
2, and the steps following it, in these instructions.
DE
Informationen hierzu finden Sie im Installationshandbuch des
Hängemontagesatzes. Machen Sie nach dem Befestigen der
Deckenplatte weiter mit Schritt 2 und folgenden in dieser Anleitung.
ES
Para obtener más información consulte la Guía de instalación incluida
con el kit de montaje de colgante. Después de colocar la plancha de
techo, vaya al paso 2 y siguientes de estas instrucciones.
FR
Pour davantage de détails, consultez le Manuel d'installation fourni avec
le kit de montage de suspension. Après avoir fixé la plaque de fixation,
passez à l'étape 2 et les étapes qui suivent dans ces instructions.
IT
Per i dettagli fare riferimento alla Guida all'installazione inclusa con il kit
di montaggio per telecamera sospesa. Dopo aver fissato la piastra a
soffitto, attenersi ai passi 2 e successivi di queste istruzioni.
RU
Подробные сведения см. в прилагаемых руководствах по установке.
После крепления потолочной планки переходите к шагу 2 и
последующим шагам в данных указаниях.
KK
Мәліметтер алу үшін Ілгішке бекітуге арналған жинақпен бірге
берілген Орнату нұсқаулығын қараңыз. Төбе тақтайшасын таққаннан
кейін осы нұсқаулардағы 2-ші қадамға, одан кейінгі қадамдарды
орындаңыз.
TR
Ayrıntılar için lütfen Sarkıtma Montaj Kiti ile birlikte gelen Kurulum
Kılavuzuna başvurun. Tavan plakasını sabitledikten sonra, lütfen bu
yönergelerdeki 2. Adım'a ve sonrasındaki adımlara bakın.
PL
Szczegółowe informacje zawiera „Instrukcja instalacji" dołączona do
zestawu do montażu podwieszanego. Po przymocowaniu płytki sufitowej
kontynuuj tę procedurę od kroku 2.
TH
โปรดดู ค ู ่ ม ื อ การติ ด ตั ้ ง ที ่ ม ี ม าให ้กั บ ชุ ด ติ ด ตั ้ ง แบบห ้อย หลั ง จากติ ด ตั ้ ง แผ่ น ติ ด เพดาน
กรุ ณ าข ้ามไปขั ้ น ตอนที ่ 2 และท� า ตามค� า แนะน� า ในขั ้ น ตอนดั ง กล่ า ว
HY
Մանրամասները կարող եք գտնել Տեղադրման ուղեցույցում, որը
տրամադրված է Կախովի հարմարանքի մոնտաժման կոմպլեկտի
հետ: Առաստաղի թիթեղն ամրացնելուց հետո անցեք այս
ցուցումներում ներկայացված Քայլ 2-ին և դրան հաջորդող քայլերին:
KY
Сураныч, толугураак маалыматты Салаңдооч куроо топтомуна
кошулган Орнотуу жетегинен караңыз. Шып табагын таккан соң
ушул нускамадагы 2-кадамга, андан соң андан кийинки кадамдарга
барыңыз.
펜던트 설치 키트에 동봉되어 있는 설치가이드를 참조바랍니다 .
KO
플레이트를 장착 후에는 본 설명서의 단계 2 이후를 참조바랍니다 .
ケーブルを収納したり、 コンポジットパイプと接続することができます。 設置方法は導
JA
管ボックスに同梱の設置ガイドとあわせてご覧ください。
EN
The conduit box can store the cables and be connected to the composite pipe. Please
also refer to the installation guide included with the conduit box for the installation
method.
DE
Im Klemmenkasten können die Kabel aufbewahrt werden und der Kasten kann mit
dem Verbundrohr verbunden werden. Weitere Informationen zur Installationsmethode
finden Sie auch in dem im Lieferumfang des Klemmenkastens enthaltenen
Installationshandbuch.
ES
La carcasa canalización puede albergar cables y puede conectarse a la tubería
compuesta. Consulte también la guía de instalación que se incluye con la carcasa
canalización para obtener información acerca del método de instalación.
FR
Les câbles peuvent être rangés dans le boîtier de dérivation que vous pouvez fixer au
tuyau composite. Pour obtenir des instructions sur la méthode d'installation, consultez
également le manuel d'installation fourni avec le boîtier de dérivation.
IT
La scatola di derivazione può includere i cavi ed essere collegata al tubo in composito.
Consultare anche la Guida all'installazione fornita con la scatola di derivazione per il
metodo di installazione.
RU
Распределительную коробку можно использовать для проводки кабелей и
подсоединить к композитной трубке. Способ установки см. также в руководстве по
установке, входящем в комплект распределительной коробки.
KK
Сым кабелінің қорабы кабельдерді сақтайды және құрамдас құбырға жалғанады.
Сым кабелінің қорабын орнату әдісін орнату туралы нұсқаулығынан да қараңыз.
TR
Kablolar elektrik kutusunda saklanabilir ve kompozit boruya bağlanabilir. Kurulum
yöntemi için ayrıca lütfen elektrik kutusu ile gelen kurulum kılavuzuna başvurun.
PL
W skrzynce połączeniowej mogą być przechowywane przewody i można do niej
podłączyć rurkę kompozytową. Metodę instalacji skrzynki połączeniowej można znaleźć
w dołączonej do niej instrukcji instalacji.
TH
กล่ อ งมี ท ่ อ สามารถเก็ บ สายต่ า ง และสามารถถู ก เชื ่ อ มต่ อ กั บ ท่ อ คอมโพสิ ต ได ้ โปรดดู ค ู ่ ม ื อ การติ ด ตั ้ ง ที ่
มี ม าให ้กั บ กล่ อ งมี ท ่ อ ส� า หรั บ วิ ธ ี ก ารติ ด ตั ้ ง ด ้วย
Մալուխների միացման տուփում կարելի է պահել մալուխները և այն կարող է
HY
միացվել համաձուլված ձողին: Տեղադրման եղանակին ծանոթանալու համար
անդրադարձեք նաև միացման տուփի հետ տրամադրված տեղադրման
ուղեցույցին:
KY
Оолактандыргыч кутусу кабелдерди кармашы жана композит түтүккө туташкан
болушу мүмкүн. Oрнотуу ыкмаларын өткөргүч кутунун ичиндеги орнотуу жетегинен
да караңыз.
KO
케이블을 수납하거나, 혼합 파이프와 접속할 수 있습니다. 설치 방법은 도관 박스에
동봉되어 있는 설치가이드와 함께 참조바랍니다.
CB740-VB
Printed in Japan

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Vb-m741leVb-m741le-h