Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Dunstabzugshaube
Extractor hood
Hotte
Afzuigkap
CD939850
de Gebrauchs- und Montageanleitung ... 2
en User manual and installation
instructions ............................................. 15
fr
Manuel d'utilisation et notice
d'installation ............................................ 28
nl
Gebruikershandleiding en
installatie-instructies ............................. 43

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CONSTRUCTA CD939850

  • Seite 1 Dunstabzugshaube Extractor hood Hotte Afzuigkap CD939850 de Gebrauchs- und Montageanleitung ... 2 en User manual and installation instructions ..........15 Manuel d'utilisation et notice d'installation ..........28 Gebruikershandleiding en installatie-instructies ......43...
  • Seite 2 de Inhaltsverzeichnis Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis GEBRAUCHSANLEITUNG Reinigen und Pflegen⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 7 Störungen beheben⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 8 Sicherheit⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 2 Entsorgen⁠ ⁠ .............. ⁠ ⁠ 9 Sachschäden vermeiden⁠...
  • Seite 3 Sicherheit de rückgesaugt. darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann be- schädigt oder in Brand gesetzt werden. Gaskochstellen nur mit aufgesetztem Koch- geschirr betreiben. Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gaskoch- stellen entwickelt sich große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsgerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Gaskochstellen nur mit aufgesetztem Koch- Immer für ausreichend Zuluft sorgen, wenn geschirr betreiben.
  • Seite 4 de Sachschäden vermeiden Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. re keine Reinigungsmittel aus dem Gewerbe- Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re- bereich oder Industriebereich in Verbindung paraturen am Gerät durchführen. mit Aluminiumteilen, wie z. B. Fettfilter von Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur Dunstabzugshauben, verwenden. des Geräts verwendet werden.
  • Seite 5 Betriebsarten de Bei intensiven Kochdünsten frühzeitig eine höhere Lüf- Die Wirksamkeit der Filter bleibt erhalten. terstufe wählen. Den Kochdeckel aufsetzen. Die Gerüche verteilen sich weniger im Raum. Die Kochdünste und das Kondensat verringern sich. Die Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr be- Die Zusatzfunktionen nur bei Bedarf nutzen.
  • Seite 6 de Grundlegende Bedienung Hinweis: Für den Gebrauch im Umluftbetrieb benötigen Für die Nutzung im Umluftbetrieb die Betriebsart ein- Sie weiteres Zubehör. stellen.  "Sättigungsanzeige einstellen", Seite 6 7 Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung 7.1 Gerät einschalten Reinigen Sie die gesättigten Fettfilter und beachten Sie dabei die Reinigungshinweise in dieser Anleitung. drücken.
  • Seite 7 Reinigen und Pflegen de 7.15 Signalton ausschalten gleichzeitig ca. 3 Sekunden drücken, bis ein Signal ertönt. Voraussetzung: Das Gerät ist ausgeschaltet. Auf dem Display erscheint . Ein Signalton ertönt. 8 Reinigen und Pflegen Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und Je nach Oberfläche wie folgt reinigen: pflegen Sie es sorgfältig.
  • Seite 8 de Störungen beheben Fettabscheidegrad. Wir empfehlen, die Fettfilter alle 2 Den Geschirrspüler starten. Monate zu reinigen. Bei der Temperatureinstellung maximal 70 °C wählen. Die Fettfilter abtropfen lassen. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Die Fettablagerungen in den Fettfiltern können sich ent- 8.7 Fettfilter einbauen zünden. Die Fettfilter regelmäßig reinigen. ACHTUNG ‒ Herabfallende Fettfilter können das dar- unterliegende Kochfeld beschädigen.
  • Seite 9 Entsorgen de Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kun- dendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 9.1 Funktionsstörungen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert nicht. Netzstecker der Netzanschlussleitung ist nicht eingesteckt. Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an.
  • Seite 10 Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, erfahren www.constructa.com Sie in unserem Katalog, im Online-Shop oder beim Kun- dendienst. 13 Montageanleitung Montageanleitung Beachten Sie diese Informationen bei der Montage des durch eine Abgasanlage (z. B. Kamin) ins Geräts. Freie. In Verbindung mit einer eingeschalteten Dunstabzugshaube wird der Küche und den...
  • Seite 11 Montageanleitung de Zurückgesaugte Verbrennungsgase können zu Das Gerät ist schwer. Vergiftungen führen. Zum Bewegen des Gerätes sind 2 Personen Die Abluft nicht in einen Rauchkamin oder erforderlich. einen Abgaskamin abgeben, der in Betrieb Nur geeignete Hilfsmittel verwenden. ist. Das Gerät ist schwer. Die Abluft nicht in einen Schacht abgeben, Das Gerät darf nicht direkt in die Gipskarton- der zur Entlüftung von Aufstellungsräumen...
  • Seite 12 de Montageanleitung Nie das Gerät über eine externe Schaltvor- Sicherstellen, dass der Berührungsschutz durch den Einbau gewährleistet ist. richtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung. 13.6 Hinweise zur Einbausituation Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Dieses Gerät an der Küchendecke oder einer stabil Netzstecker der Netzanschlussleitung frei zu- abgehängten Decke montieren.
  • Seite 13 Montageanleitung de Mithilfe der beiliegenden Schablone die Positionen für Gerät montieren die Schrauben an der Decke anzeichnen. Das Gerät von unten in das Tragegestell einhängen. Darauf achten, dass das Netzkabel nicht einklemmt. Das Gerät mit 2 Sicherungsschrauben am Tragege- stell befestigen. Vier Löcher mit Ø...
  • Seite 14 de Montageanleitung Kaminverblendung montieren Beide Teile der unteren Kaminverblendung auf dem Gerät aufsetzen und zusammenstecken. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Bauteile innerhalb des Geräts können scharfkantig sein. Schutzhandschuhe tragen. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Scharfkantige Bauteile innerhalb des Geräts können das Anschlusskabel beschädigen. Das Anschlusskabel nicht knicken oder einklemmen. Um die Kaminverblendungen zu trennen, das Klebe- band entfernen oder die Kaminverblendung aus der Schutzverpackung nehmen.
  • Seite 15 Table of contents en You can find additional information and explanations online. Scan the QR code on the title page. Table of contents Table of contents INFORMATION FOR USE Cleaning and servicing⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 2 0 Troubleshooting⁠ ⁠ ........... ⁠ ⁠ 2 1 Safety⁠...
  • Seite 16 en Safety are sucked back into the living space. lot of heat. A ventilation appliance installed above the cooker may become damaged or catch fire. Only operate the gas burners with cookware on them. Operating multiple gas hobs at the same time generates a great deal of heat.
  • Seite 17 Avoiding material damage en Improper repairs are dangerous. use commercial or industrial cleaning agents Repairs to the appliance should only be car- in conjunction with aluminium parts, e.g. ried out by trained specialist staff. grease filter on extractor hoods. Only use genuine spare parts when repairing WARNING ‒ Risk of fire! the appliance.
  • Seite 18 en Operating modes When the lighting is switched off, it does not con- Only use the additional functions if required. sume any energy. Switching off additional functions reduces power con- sumption. Clean or replace the filters at regular intervals. You can find product information in accordance with The effectiveness of the filter is retained.
  • Seite 19 Basic operation en 7 Basic operation Basic operation 7.1 Switching on the appliance If odour filters can be regenerated, follow the instruc- tions in the accompanying instructions. Press The appliance starts at fan setting 2. 7.10 Resetting the saturation indicator 7.2 Switching off the appliance After cleaning the grease filter or after changing the odour filter, the saturation indicator can be reset.
  • Seite 20 en Cleaning and servicing 8 Cleaning and servicing Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long Apply a thin layer of the stainless steel cleaning time, it is important to clean and maintain it carefully. product to stainless steel surfaces using a soft cloth. You can obtain stainless steel cleaning products from the after-sales service or the online shop.
  • Seite 21 Troubleshooting en 8.6 Cleaning grease filters in the dishwasher Grip below the grease filter with one hand. Note: Note the correct position of the grease filter. The grease filters filter the grease from the cooking va- Insert the grease filter. pour. Regularly cleaned grease filters guarantee a high The lock on the grease filter clicks into place.
  • Seite 22 Accessories vary from one appliance to another. When purchasing accessories, always quote the exact product Page 22 number (E no.) of your appliance.
  • Seite 23 Installation instructions en 13 Installation instructions Installation instructions Observe this information when installing the appliance. from the kitchen and the adjacent rooms. Without an adequate supply of air, the air pres- sure falls below atmospheric pressure. Toxic gases from the chimney or the extraction shaft are sucked back into the living space.
  • Seite 24 en Installation instructions the consent of the heating engineer respons- suitable for both the structural conditions ible. and the weight of the appliance. Changes to the electrical or mechanical as- WARNING ‒ Risk of suffocation! sembly are dangerous and may lead to mal- Children may put packaging material over their functions.
  • Seite 25 Installation instructions en 13.4 General information Use a short, straight exhaust air pipe with as large a pipe diameter as possible. Follow these general instructions during the installation. Long, rough exhaust air pipes, many pipe bends or For the installation, observe the currently valid build- small pipe diameters reduce the suction power and ing regulations and the regulations of the local electri- increase the fan noise.
  • Seite 26 en Installation instructions The middle bracket defines the preferred side and Attach the appliance to the support frame using 2 se- – must be facing the hob's control. curing screws. Installing the lower support frame Attach the upper and lower section of the support frame at the specified total height using 10 screws.
  • Seite 27 Installation instructions en Installing the flue duct WARNING ‒ Risk of injury! Components inside the appliance may have sharp edges. Wear protective gloves. WARNING ‒ Risk of electric shock! Sharp-edged components inside the appliance may damage the connecting cable. Do not kink or trap the connecting cable. To separate the flue ducts, remove the adhesive tape or the flue duct from the protective packaging.
  • Seite 28 fr Table des matières Vous pouvez trouver d'autres informations et explications en ligne. Scannez le code QR sur la page de titre. Table des matières Table des matières MANUEL D'UTILISATION Utilisation⁠ ⁠ .............. ⁠ ⁠ 3 2 Nettoyage et entretien⁠ ⁠ .......... ⁠ ⁠ 3 3 Sécurité⁠...
  • Seite 29 Sécurité fr ils sont installés et rejettent les gaz de fumée à fermé et non amovible. Il ne doit pas y avoir l'extérieur par le biais d'un système spécifique de projection d’étincelles. (par ex., cheminée). Lorsque la hotte aspirante L'huile et la graisse chaudes s'enflamment ra- est en marche, elle prélève de l'air dans la cui- pidement.
  • Seite 30 fr Prévenir les dégâts matériels Des modifications sur la construction élec- L’infiltration d’humidité peut occasionner un trique ou mécanique sont dangereuses et choc électrique. peuvent conduire à des dysfonctionnements. Avant le nettoyage, retirez la fiche secteur ou N'effectuez aucune modification sur la coupez le disjoncteur.
  • Seite 31 Protection de l'environnement et économies d'énergie fr Protégez les surfaces laquées contre les rayures. 3 Protection de l'environnement et économies d'énergie Protection de l'environnement et économies d'énergie 3.1 Élimination de l'emballage Les odeurs se répandent moins dans la pièce. Éteignez l'éclairage quand vous n'en avez plus besoin. Les emballages sont écologiques et recyclables.
  • Seite 32 fr Description de l'appareil 5 Description de l'appareil Description de l'appareil 5.1 Bandeau de commande Le bandeau de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement. Allumer ou éteindre l'appareil Augmenter la vitesse de ventilation Activer ou désactiver la poursuite du ventilateur Activer ou désactiver les vitesses intensives...
  • Seite 33 Nettoyage et entretien fr Appuyez sur Condition : L'appareil est éteint. L'appareil fonctionne pendant environ 5 minutes par Pour régler le mode recyclage (filtre non régéné- heure à la vitesse de ventilation 1. rable), maintenez enfoncées les touches jus- qu'à ce que l'affichage 2 apparaisse. Pour régler le mode recyclage (filtre régénérable), 7.9 Indicateur de saturation maintenez enfoncées les touches...
  • Seite 34 fr Nettoyage et entretien Ouvrez le loquet du filtre à graisse et rabattez le filtre AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures ! à graisse. L'appareil devient chaud pendant son utilisation. Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Certaines pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent pré- senter des arêtes vives.
  • Seite 35 Dépannage fr raître. Ces décolorations n'ont aucune influence sur le Engagez le loquet du filtre à graisse. fonctionnement des filtres à graisse. Condition : Les filtres à graisse sont retirés.  "Démonter le filtre à graisse", Page 34 Respectez les informations sur les produits de net- toyage.
  • Seite 36 à votre appareil. Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre Page 36...
  • Seite 37 Instructions de montage fr 13 Instructions de montage Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- l'extérieur par le biais d'un système spécifique reil. (par ex., cheminée). Lorsque la hotte aspirante est en marche, elle prélève de l'air dans la cui- sine et dans les pièces voisines.
  • Seite 38 fr Instructions de montage Ne rejetez pas l’air sortant dans une gaine Utilisez exclusivement des moyens appro- servant à aérer des locaux où sont installés priés. des foyers à combustion. L'appareil est lourd. Si l’air sortant circule par un conduit ou une L'appareil ne doit pas être directement mon- cheminée d'évacuation des gaz, vous devez té...
  • Seite 39 Instructions de montage fr natif à l'aide d'une prise murale correcte- Les valeurs de raccordement sont indiquées sur la Page 36 plaque signalétique. ment installée et reliée à la terre.   La ligne de raccordement fait env. 1,30 m de long. Le système à conducteur de protection de Cet appareil est conforme aux dispositions CE régis- l’installation électrique de la maison doit être sant l’antiparasitage.
  • Seite 40 fr Instructions de montage Utilisez les vis et les chevilles fournies uniquement Monter le châssis-support inférieur pour la maçonnerie massive. Avec 10 vis, fixez les parties supérieure et inférieure Il convient d’utiliser des moyens de fixation appro- du châssis-support à la hauteur totale définie. priés en présence d’autres matériaux de construction tels que placoplatre, béton cellulaire, briques Poroton, briques.
  • Seite 41 Instructions de montage fr Fixez l’appareil sur le châssis-support à l’aide de 2 Monter le capot de cheminée vis de blocage. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des arêtes vives. Portez des gants de protection. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! Les composants à...
  • Seite 42 fr Instructions de montage Posez sur l'appareil les deux pièces formant la partie inférieure du capot de cheminée et emboîtez-les en- semble.
  • Seite 43 Inhoudsopgave nl U kunt online aanvullende informatie en uitleg vinden. Scan de QR-code op de titelpagina. Inhoudsopgave Inhoudsopgave GEBRUIKERSHANDLEIDING Reiniging en onderhoud⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 4 8 Storingen verhelpen⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 5 0 Veiligheid⁠ ⁠ ...............⁠ ⁠ 4 3 Afvoeren⁠...
  • Seite 44 nl Veiligheid ken. Zonder voldoende luchttoevoer ontstaat Nooit brandende olie of vet met water blus- er een onderdruk. Giftige gassen uit de sen. Schakel de kookzone uit. Vlammen schoorsteen of het afvoerkanaal worden terug- voorzichtig met een deksel, smoordeksel of gezogen in de woonruimte. iets dergelijks verstikken.
  • Seite 45 Materiële schade voorkomen nl Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische bruiken om het apparaat te reinigen. schok! Een beschadigd apparaat of een beschadigd WAARSCHUWING ‒ Explosiegevaar! netsnoer is gevaarlijk. Sterk bijtende alkalische of sterk zuurhouden- Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. de reinigingsmiddelen in combinatie met alu- Nooit aan het netsnoer trekken, om het ap- miniumdelen in de spoelruimte van vaatwas- paraat van het elektriciteitsnet te scheiden.
  • Seite 46 nl Milieubescherming en besparing 3 Milieubescherming en besparing Milieubescherming en besparing 3.1 Afvoeren van de verpakking De geuren verdelen zich minder in de ruimte. Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer no- De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kun- dig is. nen worden hergebruikt. Als de verlichting is uitgeschakeld, verbruikt deze De afzonderlijke componenten op soort gescheiden geen energie.
  • Seite 47 Uw apparaat leren kennen nl 5 Uw apparaat leren kennen Uw apparaat leren kennen 5.1 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Apparaat in- of uitschakelen Ventilatiestand verhogen Naventilatie inschakelen of uitschakelen Intensiefstanden inschakelen of uitschakelen Intervalventilatie inschakelen of uitschakelen Filterverzadigingsindicatie resetten...
  • Seite 48 nl Reiniging en onderhoud Reinig de verzadigde vetfilters en houd daarbij de reini- Houd om de circulatiefunctie (regenereerbaar filter) in gingsinstructies in deze handleiding aan. te stellen net zo lang ingedrukt totdat de aan- Vervang het verzadigde geurfilter en houd daarbij de in- wijzing 3 op het display verschijnt.
  • Seite 49 Reiniging en onderhoud nl Afhankelijk van het oppervlak als volgt schoonmaken: Vereiste: De vetfilters zijn gedemonteerd. Roestvrijstalen oppervlakken met een vaatdoekje  "Vetfilter verwijderen", Pagina 49 en warm zeepsop in slijprichting reinigen. De informatie over de reinigingsmiddelen in acht ne- Gelakte oppervlakken met een vaatdoekje en warm men.
  • Seite 50 nl Storingen verhelpen Klik de vergrendeling van het vetfilter vast. Wanneer het vetfilter verkeerd werd geplaatst, de ver- grendeling voorzichtig naar voren drukken, het vetfil- ter verwijderen en correct plaatsen. 9 Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenser- vice de informatie over het verhelpen van storingen.
  • Seite 51 Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- u navragen bij de klantenservice. www.constructa.com soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- 13 Montagehandleiding Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van 13.1 Leveringsomvang...
  • Seite 52 nl Montagehandleiding 13.2 Veiligheidsafstanden in de muur alleen is niet voldoende om aan de minimale eisen te voldoen. Neem de veiligheidsafstanden van het apparaat in acht. Raadpleeg in ieder geval het bedrijf dat in uw huis zorgt voor de schoorsteenreiniging. Dit bedrijf is in staat het totale ventilatiesys- teem van uw huis te beoordelen en kan een voorstel doen voor passende maatregelen op het gebied van de luchttoevoer.
  • Seite 53 Montagehandleiding nl van de kookapparaten een afwijkende af- Contact opnemen met de servicedienst. Pagina 51 stand staat, altijd de grootste afstand in acht   nemen. Wanneer gaskooktoestellen en elek- Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. trische kooktoestellen samen worden ge- Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel bruikt, dan geldt de grootste aangegeven af- mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
  • Seite 54 nl Montagehandleiding 13.5 Aanwijzingen voor de elektrische 13.8 Aanwijzing voor de luchtafvoerfunctie aansluiting Voor de luchtafvoerfunctie moet een terugslagklep wor- den ingebouwd. Om het apparaat elektrisch veilig te kunnen aansluiten, dient u deze aanwijzingen in acht te nemen. Opmerkingen Wanneer bij het apparaat geen terugslagklep is mee- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! geleverd, dan kan men een terugslagklep in de vak- Het apparaat moet op elk gewenst moment van de...
  • Seite 55 Montagehandleiding nl Onderste draagframe monteren Het apparaat met 2 borgschroeven vastmaken aan het draagframe. Het bovenste en het onderste deel van het draagfra- me op de vastgestelde totale hoogte bevestigen met 10 schroeven. De bevestigingsbeugel aanbrengen en vastschroe- ven. Op de juiste positie van het onderste draagframe –...
  • Seite 56 nl Montagehandleiding Schoorsteenafscherming monteren Plaats beide delen van het onderste schoorsteenaf- schermstuk op het apparaat en schuif ze in elkaar. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe ran- den hebben. Draag veiligheidshandschoenen. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Scherpe componenten binnen het apparaat kunnen de aansluitkabel beschadigen.
  • Seite 60 Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom *9001665988* BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 9001665988 (050324) REG25 81739 München, GERMANY de, en, fr, nl...