Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
EPILIERER/EPILATOR/
ÉPILATEUR ÉLECTRIQUE SED 3.7 J5
EPILIERER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
ÉPILATEUR ÉLECTRIQUE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
DEPILATOR
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
EPILÁTOR
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
EPILATOR
Brugs- og sikkerhedsanvisninger 
Oversættelse af den originale brugsanvisning
EPILÁTOR
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
IAN 476997_2407
EPILATOR
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
EPILEERAPPARAAT
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
EPILÁTOR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
DEPILADORA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
EPILATORE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SED 3.7 J5

  • Seite 1 EPILIERER/EPILATOR/ ÉPILATEUR ÉLECTRIQUE SED 3.7 J5 EPILIERER EPILATOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions ÉPILATEUR ÉLECTRIQUE EPILEERAPPARAAT Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction de la notice originale Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing DEPILATOR EPILÁTOR...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 101 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 125 Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 146 Instrucciones de utilización y de seguridad Página 168...
  • Seite 5 Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Teilebeschreibung ..............Seite Technische Daten ..............Seite Lieferumfang ................Seite Sicherheitshinweise ............ Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....... Seite 15 Vor dem ersten Gebrauch ........Seite 17 Produkt auspacken ..............
  • Seite 6 Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen. Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Gleichstrom/-spannung Strahlwassergeschützt USB-Typ-C-Stecker USB-Anschluss Verriegelt/Entriegelt Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Epilierer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 7 Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen ver- traut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange- gebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist ausschließlich für die trockene Haarentfernung am menschlichen Körper geeignet.
  • Seite 8 Betriebstemperatur: 0°C bis + 40°C Schutzklasse: III/ Schutzart: IPX5 (strahlwassergeschützt) Emissionsschalldruckpegel: < 70 dB(A), K = 3 dB Lieferumfang 1 USB-Typ-A-auf-USB-Typ-C- 1 Epilierer 1 Pinzettenwalze Kabel 1 Epilieraufsatz 1 Schutzabdeckung 1 Präzisionsaufsatz 1 Reinigungspinsel 1 Massagerollenaufsatz 1 Betriebsanleitung Sicherheitshinweise LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN- DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial...
  • Seite 9 werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Produkts unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Verwenden Sie nur das mitgelieferte USB-Typ-A-auf-C-Kabel nur ein Netzteil der Schutzklasse II (nicht im Lie- ferumfang enthalten), das für die Verwendung...
  • Seite 10 Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag Halten Sie das Produkt trocken. Dieses Produkt nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder an- deren Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Falls das Produkt ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie unbedingt zuerst das USB-Typ-A-auf-C-Kabel aus dem Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten), be- vor Sie ins Wasser greifen.
  • Seite 11 Ziehen Sie das Netzteil direkt aus der Steckdose, - wenn eine Störung auftritt, - bevor Sie das Produkt reinigen, - wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht benutzen, - während eines Gewitters und - nach jedem Gebrauch. Vermeiden Sie Verletzungsgefahr Tauschen Sie nicht das Zubehör, wenn das Produkt eingeschaltet ist.
  • Seite 12 Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fach- händler ausführen. Unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Risiken für den Benutzer darstellen. Außerdem erlischt jeglicher Gewähr- leistungsanspruch. Benutzen Sie das Produkt nicht mit defekten Aufsätzen, da diese scharfe Kanten haben können. Defekte Komponenten müssen immer durch Originalersatzteile ersetzt werden.
  • Seite 13 Schalten Sie das Produkt vor jedem Aufsetzen oder Austauschen der Aufsätze sowie vor der Reinigung aus. Verlegen Sie das USB-Typ-A-auf-C-Kabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. Verwenden Sie das Produkt nicht bei offenen Wunden, Schnitten, Sonnenbrand und Blasen. Vermeiden Sie Gefahr der Sachbeschädigung Elektrische Produkte können eine Gefahr für...
  • Seite 14 könnte sonst die Isolierung des USB-Typ-A-auf- C-Kabel beschädigt werden. Verwenden Sie nur das Originalzubehör. Stellen Sie das Produkt nicht auf heiße Ober- flächen, in die Nähe von heißen Oberflächen oder von offenem Feuer. Decken Sie das Netzteil und Produkt nicht ab, um eine unzulässige Erwärmung während des Gebrauchs und Aufladens zu vermeiden.
  • Seite 15 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus Verwenden Sie zum Aufladen des Akkus nur ein Netzteil der Schutzklasse II (nicht im Lieferumfang enthalten), das für die Verwendung mit Haushaltsgeräten zugelassen ist. SELV-Ausgang: DC 5 V, max. 1A. LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ Akkus außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie...
  • Seite 16 Risiko des Auslaufens von Batterien/ Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus ein- wirken können, z. B. auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, ver- meiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN!
  • Seite 17 Vor dem ersten Gebrauch Produkt auspacken Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Überprüfen Sie, ob das Produkt und alle Teile in einem guten Zu- stand sind. Wenn Sie Schäden oder Mängel feststellen, verwenden Sie das Produkt nicht. Produkt aufladen Schalten Sie das Produkt aus, bevor Sie den Akku laden.
  • Seite 18 Aufsatz /Pinzettenwalze entfernen (siehe Abb. B) Ziehen Sie den Aufsatz nach oben hin ab. Drücken Sie die Entriegelungstaste auf der Rückseite des Produkts und ziehen Sie die Pinzettenwalze nach oben hin ab. Aufsatz /Pinzettenwalze anbringen (siehe Abb. B) Drücken Sie die Pinzettenwalze in die richtige Richtung auf die Halterung des Produkts, bis sie hörbar einrastet, wenn sie vollstän- dig montiert ist.
  • Seite 19 niedriger Geschwindigkeit (die Geschwindigkeitstaste leuchtet orange). Falls erforderlich, schalten Sie durch Drücken der Geschwindig- keitstaste auf die hohe Geschwindigkeitsstufe um, und das Licht wechselt zu blau. Es wird empfohlen, die Stufe 1 für empfindliche Bereiche (z. B. Achselhöhlen und Bikinizone) zu verwenden, die Stufe 2 für die Beine oder Arme.
  • Seite 20 Tipps und Tricks Hinweis: Verwenden Sie das Produkt nicht - nach einem Sonnenbrand an der betreffenden Körperstelle. - bei Hautreizungen oder Rötungen. - bei Hautkrankheiten wie z. B. Neurodermitis. - bei Pickeln, Muttermalen oder Warzen an den betreffenden Körperstellen. - bei Wunden, offenen Wunden oder erhabenen Narben an be- stimmten Körperstellen.
  • Seite 21 Epilieren Wenn die zu epilierenden Körperteile vorbereitet sind: 1. Reiben Sie Ihre Hand noch einmal gegen die Wuchsrichtung der zu entfernenden Haare. Dadurch werden die Haare angehoben, so dass sie von der Pinzettenwalze besser erfasst werden können. 2. Entfernen Sie die Schutzabdeckung vom Epilieraufsatz 3.
  • Seite 22 beschrieben. Setzen Sie den Epilieraufsatz wieder auf das Pro- dukt, wenn er vollständig getrocknet ist. 10. Setzen Sie die Schutzabdeckung auf den Epilieraufsatz Reinigung, Pflege und Aufbewahrung Hinweis: Schalten Sie das Produkt vor dem Reinigen stets aus. Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen.
  • Seite 23 Zur Aufbewahrung des Produkts stecken Sie bitte stets die Schutz- abdeckung auf und legen Sie es in den Aufbewahrungsbeutel Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen und trockenen Ort auf. Fehler beheben Fehler Ursache Lösung Das Produkt Der Akku ist möglicher- Laden Sie das Produkt auf.
  • Seite 24 Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmateria- lien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu- tung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 25 nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu. Das Produkt inkl. Zubehör, die Anleitung und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinforma- tion) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
  • Seite 26 Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zurückzugeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in Ihrer LIDL Filiale oder bei einer kommunalen Sammelstelle ab. Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind.
  • Seite 27 Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt. Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Original- kaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nach- weis des Kaufs erforderlich ist.
  • Seite 28 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnum- mer (IAN 476997_2407) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Auf- kleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
  • Seite 29 EU-Konformitätserklärung DE/AT/CH...
  • Seite 51 EU declaration of conformity GB/IE...
  • Seite 100 EU-conformiteitsverklaring 100 NL/BE...
  • Seite 211 EU-overensstemmelseserklæring...

Diese Anleitung auch für:

476997 2407