Seite 1
NAIL STUDIO SET SNS 45 A3 NAIL STUDIO SET SET ZA NOKTE Operating instructions Upute za upotrebu SET MANICHIURĂ КОМПЛЕКТ ЗА МАНИКЮР Instrucţiuni de utilizare Ръководство за експлоатация ΣΕΤ ΣΤΟΥΝΤΙΟ NAGELSTUDIO-SET ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ ΝΥΧΙΩΝ Bedienungsanleitung Οδηүίες χρήσης IAN 90252...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
Seite 4
Table of Contents Application of the UV-Gel ..19 Introduction ....2 Hardening of the UV-Gel ..20 Copyright .
Seite 5
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc- tions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions.
Seite 6
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifi cations or the use of non-approved spare parts will not be acknowledged. The operator alone bears liability. Warning Notices In the existing operation instructions the following warnings are used: DANGER A warning at this risk level indicates a threateningly dangerous situation.
Seite 7
Safety instructions This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage. ■ A repair to the appliance during the warranty period may only be carried out by a customer service fi rm authorised by the manufacturer, otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.
Seite 8
WARNING - RISK OF INJURY ► Before use check the appliance for visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped. ► This appliance is not intended for use by individuals with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi...
Seite 9
WARNING Risks of health damage from chemical substances! The improper handling of chemical substances can lead to serious health damage! ► If swallowed, IMMEDIATELY seek medical attention! ► In cases of allergic reactions, consult a doctor immediately! ► In the event of contact with the eyes or mucous membranes, contact a doctor immediately! INFORMATION ON HANDLING CHEMICAL SUBSTANCES The chemical substances supplied with this product include the nail glue, the...
Seite 10
WARNING - RISK OF INJURY! UV appliances may not be used by: ► People who suff er from skin cancer or are predisposed to it, ► People, who are taking light-sensitivity enhancing drugs, ► People under 18 years of age, ►...
Seite 11
■ The irradiation should not exceed the minimal erythema dose (MED). If ery- thema (skin redness) occurs several hours after irradiation there should be no further applications made. In this case, the next irradiation should not take place before one week after the date of the skin redness. ■...
Seite 12
■ In the event of individually identifi ed sensitivity or allergic reactions to UV radia- tion, you should fi rst seek medical advice before beginning the irradiation. ■ Certain ailments or the side eff ects of certain drugs may be exacerbated by UV irradiation.
Seite 13
Appliance and Accessories NOTICE ► See in addition the illustrations on the fold-out side. Figure A: 1 UV appliance with 4 built-in UV lamps 2 ON/OFF switch 3 Operating indicator “POWER”/Standby 4 Operating indicator “240 seconds” 5 Time preselect button “240 seconds” 6 Operating indicator “150 seconds”...
Seite 14
Setting up and connecting to the power supply Safety instructions WARNING During the commissioning of the appliance personal injury and property damage could occur! Observe the following safety information to avoid these risks: ► Packaging material should not be used as a play thing. There is a risk of suff...
Seite 15
Unpacking ♦ Remove all parts of the appliance and these operating instructions from the box. ♦ Remove all packing material. Disposal of packaging The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
Seite 16
Electrical connection DANGER Potentially fatal risk of electrical shocks! Upon contact with live wires or live components there is a potentially fatal risk! Pay heed to the following safety information to avoid risks from electrical power: ► Do not operate the appliance if the plug or the power cable are damaged. ►...
Seite 17
Handling and operation In this chapter you receive important information for the handling and operation of the appliance. NOTICE ► See also the chapter Appliance and Accessories. Switching On and Off ♦ Switch the UV appliance 1 on by pressing the ON/OFF switch 2 to the position “I”.
Seite 18
Utilisation CAUTION Risk of property damage from glue and UV gel. Nail glue p, UV gel a and French gel s are very diffi cult to remove from furniture surfaces, clothes and carpets. ► Cover your work area with paper or with a hand towel prior to use. NOTE Place the UV appliance 1 on a covered, stable surface.
Seite 19
♦ If necessary, fi le the ends of the nail tips i with the sandpaper fi le u, so that the end point (arrow) covers about one third of your natural nail. Free edge Nail bed Nail plate Cuticle NOTICE If you use a too small nail tip i, it can break off...
Seite 20
NOTICE ► Under no circumstance should you now touch the nail surfaces with your fi ngers, if you do, they will become greasy again and this will prevent a good bonding! ♦ Apply a small drop of nail glue p to the lower part of the nail tip i and distribute it with the aid of the nail glue bottle p on the lower surface.
Seite 21
♦ Hold the nail tip i fi rmly for 10-12 seconds and, at the same time, press it down with suffi cient pressure onto the natural nail. Ensure that no air bubbles are formed and that the tip is glued on perfectly straight. NOTICE ►...
Seite 22
Matching a nail set ♦ Carefully fi le the transitions from the nail tips i to the natural nails with the Sandpaper fi le u until they conform to the contour of the natural nail. File only the nail tips i! Do not damage your natural nail. ♦...
Seite 23
NOTICE Should any UV Gel a inadvertantly come onto the cuticle or the nail bed, ► remove it before the hardening, for example, with a cotton wool swab. ♦ Repeat the above process for all nails. NOTICE Ensure that the nail is covered evenly with UV Gel a. ►...
Seite 24
NOTICE ► After the expiry of the preselected treatment time the UV lamps are switched off automatically. The Start button 0 and a time preselect button (9, 7 or 5) must be acti- ► vated again for each new treatment. ♦...
Seite 25
► If you want to apply ornaments or small rhinestones to the nail, use the sharp side of the Spot swirl t to place them in the non-hardened most recent layer of the UV gel a. Then harden the UV gel a. Apply an additional, very thin layer of UV gel a over the nail and then harden it to ensure that the ornaments are held fi...
Seite 26
French nails “French nails” means decorating the fi ngernails with a white tip. ♦ Model the nail as described in the chapter entitled “Application” until you have applied the fi rst layer of UV gel a and hardened it. ♦ Use the round application side of the Spot swirl t to apply French gel s to the nail tip.
Seite 27
Care ■ Regularly fi le the attachments and nail edges. ■ Polish the nails once a week. ■ When applying nail varnish, use both a lower layer and an upper layer. ■ Do not use an acetone-based nail polish remover for removing nail polish, because this would loosen and damage the artifi...
Seite 28
Cleaning accessories NOTE Clean the brush e and the Spot swirl t immediately after every use. ► ► Always close all bottles and tubs after use. ♦ Keep the brush e and the Spot swirl t in the fi nishing solution o and then wipe them both off...
Seite 29
♦ Pull the front appliance cover with the ultraviolet lamps carefully from the appliance, thereby paying heed to the cable connection on the side. ♦ Carefully pull the defective UV lamp out of its socket. ♦ Insert the new UV lamp into the socket. ♦...
Seite 30
Malfunction causes and remedies The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions: Defect Possible cause Solution Insert the plug into the mains The plug is not connected. power socket. Appliance does not switch on. Mains power socket does Check the fuses.
Seite 31
Storage/Disposal Storage IMPORTANT Health risks from solvent-containing substances! Solvent-containing substances and their vapours can damage your health! ► Carefully close all containers holding the accompanying substances. ► Store the accompanying substances out of the reach of children. ♦ Should you decide not use the appliance for an extended period, disconnect it from the mains power supply and store it in a clean and dry location away from direct sunlight and out of the reach of children.
Seite 32
Technical data Model SNS 45 A3 Operating voltage 220 - 240 V ~ / 50 Hz Power consumption 45 W Operating temperature +5 - +45 °C Humidity (no condensation) 5 - 90 Dimensions (W x H x D): 23,1 x 29,6 x 14,3 Weight approx.
Seite 33
Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 90252 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 90252 Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy IAN 90252...
Seite 34
Sadržaj Stvrdnjavanje UV-gela ..50 Uvod ....32 Punjenje ..... 52 Autorsko pravo .
Seite 35
Uvod Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, upo- rabu i zbrinjavanje proizvoda. Prije korištenja proizvoda se upoznajte sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama.
Seite 36
Potraživanja svake vrste na ime štete nastale uslijed nenamjenske uporabe, ne- stručno izvedenih popravki, nedopuštenih prepravljanja ili korištenja nedopuštenih zamjenskih dijelova su isključena. Rizik nosi isključivo korisnik uređaja. Upozoravajuće napomene U slijedećim uputama za rukovanje koriste se slijedeće upozoravajuće napomene: OPASNOST Upozoravajuća napomena ovog stupnja opasnosti označava prijeteću opasnu situaciju.
Seite 37
Sigurnosne upute Ovaj uređaj odgovara propisanim sigurnosnim odredbama. Nestručna uporaba može dovesti do ozljeda osoba i do materijalne štete. ■ Popravke uređaja za vrijeme trajanja jamstvenog roka smiju biti izvršene is- ključivo od servisa autoriziranog od strane proizvođača, jer u protivnom za nastupajuće štete više ne postoji pravo na jamstvo.
Seite 38
UPOZORENJE - OPASNOST OD OZLJEDA! ► Uređaj prije uporabe kontrolirajte i ustanovite da li postoje vidljiva vanjska oštećenja. Uređaj koji je oštećen ili je pao ne pustite u rad. ► Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od osoba sa ograničenim fi - zičkim, senzoričkim ili duševnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ako od takve osobe primaju upute o načinu rukovanja...
Seite 39
UPOZORENJE Opasnost od narušavanja zdravlja uslijed kemijskih tvari! Nenamjensko rukovanje sa kemijskim tvarima može dovesti do teškog naruša- vanja zdravlja! ► U slučaju gutanja neizostavno zatražite liječničku pomoć! ► U slučaju alergičnih reakcija neizostavno zatražite liječničku pomoć! ► U slučaju kontakta sa očima ili sluzokožom neizostavno zatražite liječničku pomoć! NAPOMENE ZA RUKOVANJE KEMIJSKIM TVARIMA U kemijske tvari u ovom proizvodu ubrajaju se ljepilo za nokte, otopina za...
Seite 40
UPOZORENJE - OPASNOST OD OZLJEDA! UV-uređaji ne smiju koristiti: ► osobe, koje imaju rak kože ili su predestinirane za nastanak raka kože, ► osobe koje uzimaju lijekove, koji pojačavaju osjetljivost na svjetlo, ► osobe mlađe od 18 godina, ► osobe koje su sklone nastajanju pjega, ►...
Seite 41
■ Ozračenje ne bi trebalo prekoračiti minimalnu eritem-dozu (MED). Ako se eritem (crvenilo kože) pojavi nekoliko sati nakon ozračivanja, trebate prestati koristiti uređaj. Slijedeće ozračivanje u tom slučaju smije biti izvršeno tek tjedan dana nakon što je došlo do crvenila kože. ■...
Seite 42
■ U slučaju dijagnosticirane individualne preosjetljivosti na UV-zračenje, odnosno u slučaju alergičnih reakcija na ovu vrstu zračenja prije početka ozračavanja trebate zatražiti liječnički savjet. ■ Određena oboljenja i nuspojave određenih lijekova mogu intenzivirati negativne simptome izazvane UV-zračenjem. U slučaju dvojbe se obratite liječniku. ■...
Seite 43
Uređaj i pribor NAPOMENA ► U vezi sa time pogledajte sliku na isklopnoj stranici. Slika A: 1 UV-uređaj sa 4 ugrađene UV-svjetiljke 2 Prekidač Uklj/Isklj 3 Pokazivač rada „POWER“/pripravnost za rad 4 Pokazivač rada „240 sekundi“ 5 Tipka za podešavanje vremena „240 sekundi“ 6 Pokazivač...
Seite 44
Postavljanje i priključivanje Sigurnosne upute UPOZORENJE Prilikom puštanja uređaja u rad može doći do ozljeda osoba i do predmetne štete! Obratite pažnju na slijedeće sigurnosne propise, kako biste spriječili opasnosti: ► Materijali pakiranja ne smiju biti korišteni za igru. Postoji opasnost od gušenja.
Seite 45
Raspakiranje ♦ Izvadite sve dijelove uređaja i upute za rukovanje iz kartona. ♦ Uklonite sav materijal pakiranja! Zbrinjavanje pakiranja Pakiranje štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja su izabrani prema ekološkim kriterijima i prema kriterijima za zbrinjavanje, i stoga mogu biti reciklirani. Vraćanje pakiranja u kružni tok materijala štedi sirovine i umanjuje količinu otpada.
Seite 46
Električni priključak OPASNOST Opasnost po život uslijed električne struje! U slučaju kontakta sa vodovima ili ugradbenim dijelovima pod naponom postoji opasnost po život! Obratite pažnju na slijedeće sigurnosne napomene, kako biste izbjegli opasnost uslijed električne struje: ► Ne koristite uređaj, ako su mrežni utikač ili mrežni kabel oštećeni. ►...
Seite 47
Rukovanje i rad U ovom poglavlju možete pronaći važne napomene u vezi sa posluživanjem i radom uređaja. NAPOMENA ► Sa time u vezi pročitajte poglavlje Uređaj i pribor. Uključivanje i isključivanje ♦ Uključite UV-uređaj 1 pritiskanjem prekidača UKLJ/ISKLJ 2 u položaj „I“. Pokazivač...
Seite 48
Primjena PAŽNJA Opasnost nastanka predmetne štete uslijed lijepka i UV-gela. Ljepilo za nokte p, UV-Gel a i French-Gel s vrlo se teško odstranjuju s namještaja, odjeće ili tepiha. ► Prekrijte radno područje prije primjene papirom ili ručnikom. NAPOMENA UV-Gerät 1 postavite na prekrivenu i stabilnu podlogu. ►...
Seite 49
♦ Ako je potrebno, pješčanom turpijom u obradite rub umjetnog nokta i, tako da krajnja točka (strelica) prekriva ca. jednu trećinu Vašeg prirodnog nokta. slobodan rub Matica nokta Ploča nokta Zanoktica NAPOMENA Ako koristite premali umjetni nokat i, on će se lakše slomiti. Stoga izaberite ►...
Seite 50
NAPOMENA ► Niukom slučaju ne dirajte površinu nokta prstima, jer će ona u protivnom opet postati masna i biti će ometano prijanjanje! ♦ Nanesite malu kapljicu lijepka za nokte p na donji dio umjetnog nokta i i rasporedite je uz pomoć bočice lijepka za nokte p na donjoj površini. Držite umjetni nokat i prema dolje, da lijepak za nokte p ne bi curio na gornji dio umjetnog nokta i.
Seite 51
♦ Držite umjetni nokat i 10-12 sekundi i pritom ga dovoljno snažno pritisnite na prirodni nokat. Obratite pažnju na to, da ne dođe do stvaranja mjehurića zraka i da umjetni nokat bude zalijepljen potpuno ravno. NAPOMENA ► Ne smije biti otvor ispod nokta, tako da ne može doći do prodiranja nečistoće.
Seite 52
Prilagođavanje početka nokta ♦ Rašpajte prijelaz od umjetnog nokta i do prirodnog nokta oprezno sa pje- ščanom rašpom u, sve dok umjetni nokat ne bude prilagođen obliku prirod- nog nokta. Obrađujte isključivo umjetni nokat i! Ne oštetite prirodni nokat. ♦ Stranice nokta oprezno obradite pješčanom rašpicom u, sve dok ne budu ravne i bez "krilaca".
Seite 53
NAPOMENA Ukoliko nehotično UV-gel a dospije na zanokticu ili maticu nokta, odstranite ► ga prije stvrdnjavanja, npr. štapićem vate. ♦ Ponovite opisani postupak kod svakog nokta. NAPOMENA Obratite pažnju na to, da nokat bude ravnomjerno prekriven sa UV-gelom a. ► Stvrdnjavanje UV-gela NAPOMENA ►...
Seite 54
NAPOMENA ► Nakon isteka predpodešenog vremena trajanja tretmana UV-svjetiljke se automatski isključuju. Za svaki novi tretman morate start-tipku 0 i tipku za odabir vremena (9, ► 7 ili 5) ponovo aktivirati. ♦ Pregledajte svaki nokat nakon nanošenja i stvrdnjavanja svih slojeva i ustanovite, da li postoje neravnine, male ogrebotine ili utori.
Seite 55
TIPP ► Ako na nokte želite nanijeti ukrase ili sitne kamenčiće, iste pomoću šiljastog završetka alata Spot-Swirls t postavite na posljednji sloj UV gela a koji se još nije stvrdnuo. Nakon toga se UV gel a treba stvrdnuti. Kako bi se ukrasi bolje držali, preko nokta nanesite još jedan vrlo tanki sloj UV gela a i stvrdnite ga.
Seite 56
French-Nails Pod pojmom „French Nails“ podrazumijeva se oblikovanje noktiju s bijelim vrhom. ♦ Nokte oblikujte kao što je opisano u poglavlju „Primjena“, sve dok ne nane- sete i ne stvrdnete prvi sloj UV gela a. ♦ Nakon toga upotrijebite okruli kraj alata Spot Swirls t um kako biste na vrh nokta nanijeli francuski gel s.
Seite 57
Njega ■ Redovno rašpajte početke i rubove nokta. ■ Nokte polirajte jednom tjedno. ■ Prilikom nanošenja laka za nokte nanesite donji i pokrovni sloj. ■ Za odstranjivanje laka za nokte ne koristite acetonske proizvode, jer će pritom umjetni nokti biti oštećeni. ■...
Seite 58
Čišćenje pribora NAPOMENA Kist e i alat Spot Swirl t očistite neposredno nakon svake uporabe. ► ► Uvijek sve bočice i posude zatvorite nakon uporabe. ♦ Kist e i alat Spot Swirl t držite u otopini za konačnu obradu o i oboje prebrišite papirnatom maramicom.
Seite 59
♦ Prednji pokrov uređaja sa UV-svjetiljkama oprezno skinite sa uređaja povla- čenjem i pritom obratite pažnju na kabelski spoj na strani. ♦ Defektnu UV-svjetiljku oprezno izvucite iz grla. ♦ Umetnite novu UV-svjetiljku u grlo. ♦ Gurnite pokrov uređaja sa UV-svjetiljkama ponovo na uređaj i pritom obratite pažnju na to, da kabelski spoj na strani ne bude ugnječen.
Seite 60
Uzroci i otklanjanje grešaka Slijedeća tablica pomaže prilikom lokaliziranja i otklanjanja manjih smetnji: Mogući uzrok Otklanjanje Pogreška Mrežni utikač nije ukopčan. Utaknite mrežni utikač u utičnicu. Uređaj se ne da uključiti. Utičnica nije pod naponom. Prekontrolirajte kućne osigurače. Vrijeme tretmana je oda- Podesite duže vrijeme tretmana.
Seite 61
Skladištenje/Zbrinjavanje Skladištenje PAŽNJA Opasnost po zdravlje uslijed tvari koje sadrže otapala Tvari koje sadrže otapala, kao i isparenja ovih tvari mogu dovesti do narušavanja zdravlja! ► Pažljivo zatvorite sve posude priloženih tvari. ► Priložene tvari skladištite izvan dohvata djece. ♦ Ukoliko uređaj ne koristite duže vrijeme, odvojite ga od mrežnog napajanja strujom i skladištite na suhom i čistom mjestu koje nije neposredno izloženo suncem i koje je izvan dohvata djece.
Seite 62
Tehnički podaci Model SNS 45 A3 Pogonski napon 220 - 240 V ~ / 50 Hz Snaga uređaja 45 W Pogonska temperatura +5 - +45 °C Vlaga (bez kondenzacije) 5 - 90 Dimenzije (V x Š x D) 23,1 x 29,6 x 14,3 Težina 1300 Broj UV-svjetiljki...
Seite 63
Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr IAN 90252 Dostupnost dežurne telefonske linije: Ponedjeljak do petak od 8:00 - 20:00 sati (SEV) Uvoznik Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
Seite 64
Cuprins Umplerea ....82 Introducere ....62 Unghii franţuzeşti ....83 Dreptul de autor .
Seite 65
Introducere Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră aparat! Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. Instrucţiunile de utilizare sunt parte integrantă a produsului. Acestea conţin indicaţii importante privind siguran- ţa, modul de utilizare şi de eliminare a aparatelor uzate. Înainte de a utiliza pro- dusul, familiarizaţi-vă...
Seite 66
Sunt excluse pretenţiile la despăgubire pentru daunele provocate în urma utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare şi nespecializate, a modifi cărilor realizate fără autorizaţie sau a utilizării de piese de schimb neaprobate. Riscul este suportat numai de către benefi ciar. Indicaţii de avertizare În prezentele instrucţiuni sunt utilizate următoarele indicaţii de avertizare: PERICOL Avertizările pentru acest grad de pericol marchează...
Seite 67
Indicaţii de siguranţă Acest aparat corespunde dispoziţiilor de siguranţă prevăzute de lege. Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate provoca fatalităţi umane şi pagube materiale. ■ Cablul de alimentare al acestui aparat nu poate fi înlocuit. Dacă cablul se deteriorează, aparatul trebuie casat. ■...
Seite 68
AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE! ► Înainte de utilizare, verifi caţi aparatul în privinţa deteriorărilor exterioare vizibile. Nu puneţi în funcţiune aparatele deteriorate sau care au căzut jos. ► Acest aparat nu poate fi utilizat de către persoanele cu abilităţi fi zice, senzoriale şi spirituale limitate sau cărora le lipseşte experienţa şi/sau cunoştinţele necesare, cu excepţia cazurilor în care sunt supravegheate de o altă...
Seite 69
AVERTIZARE Pericol de periclitare a sănătăţii din cauza substanţelor chimice! Manipularea necorespunzătoare a substanţelor chimice poate provoca periclitări grave ale sănătăţii! ► În cazul în care se înghite, consultaţi imediat un medic! ► În caz de reacţii alergice, consultaţi imediat un medic! ►...
Seite 70
AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE! Este interzisă utilizarea aparatelor UV de către: ► persoanele care suferă de cancer de piele sau de către cele care au o predispoziţie pentru acest tip de cancer; ► persoanele care sunt sub tratament cu medicamente care cresc sensibilitatea la lumină;...
Seite 71
■ Lumina UV nu trebuie să depăşească doza eritem minimă (MED). Dacă după câteva ore de la expunere apare un eritem (roşeaţă a pielii), respectiva per- soană nu ar mai trebui să utilizeze imediat aparatul. Următoarea expunere are trebui să aibă loc în acest caz numai după o săptămână de la apariţia roşeţii pielii.
Seite 72
■ Ochii neprotejaţi pot suferi infl amaţii superfi ciale, iar în unele cazuri, în urma expunerii exagerate la radiaţie, pot apărea afecţiuni ale retinei. Expunerile repetate frecvent pot conduce la apariţia cataractei. ■ Dacă există sensibilitate individuală sau reacţii alergice la radiaţia UV, înainte de utilizarea ar trebui să...
Seite 73
Aparatul şi accesoriile INDICAŢIE ► A se vedea imaginea de pe pagina pliantă. Imaginea A: 1 Aparat UV cu 4 lămpi UV integrate 2 Buton pornit / oprit 3 Bec de control „POWER“/pregătit de operare 4 Bec de control „240 de secunde“ 5 Tasta preselctare timp „240 de secunde“...
Seite 74
Amplasarea şi conectarea Indicaţii de siguranţă AVERTIZARE La punerea în funcţiune a aparatului pot apărea vătămări şi pagube materiale! Pentru a evita pericolele, respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă: ► ambalajele nu trebuie utilizate ca obiecte de joacă. Pericol de asfi xiere. ►...
Seite 75
Dezambalarea ♦ Scoateţi toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare din am- balaj. ♦ Îndepărtaţi toate ambalajele. Eliminarea ambalajelor Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor din timpul transportului. Materialele de ambalare au fost selectate având în vedere compatibilitatea cu mediul şi tehnicile de eliminare, fi ind astfel reciclabile. Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor contribuie la economia de ma- terie primă...
Seite 76
Conectarea electrică PERICOL Pericol de moarte prin electrocutare! Pericol de moarte la atingerea conductorilor electrici sau a componentelor sub tensiune! Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă pentru evitarea periclitărilor prin curent electric: ► Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul sau cablul de alimentare este deteriorat. ►...
Seite 77
Deservirea şi funcţionarea Acest capitol conţine informaţii importante privind utilizarea şi operarea apara- tului. INDICAŢIE ► Pentru aceasta consultaţi capitolul Aparatul şi accesoriile. Pornirea şi oprirea ♦ Porniţi aparatul UV 1 prin apăsarea comutatorului PORNIT/OPRIT 2 în poziţia „I“. Se aprinde becul de control 3, iar aparatul este pregătit de operare.
Seite 78
Modul de utilizare ATENŢIE Pericol de pagube materiale din cauza adezivului şi a gelului UV. Adezivul de unghii p, gelul UV a şi gelul French s se îndepărtează foarte greu de pe suprafeţele de mobilă, de pe îmbrăcăminte şi covoare. ►...
Seite 79
♦ Dacă este necesar, piliţi marginile unghiilor i cu pila cu strat granulat u, astfel încât capătul (săgeată) să acopere cca. o treime din unghia naturală. margine liberă pat unghie corp unghie cuticule INDICAŢIE Dacă utilizaţi o unghie falsă i prea mică, aceasta se poate rupe mai ►...
Seite 80
INDICAŢIE ► Acum, evitaţi să atingeţi suprafaţa unghiei degetului dvs., pentru că, în caz contrar, aceasta se poate gresa din nou, ceea ce ar reduce aderenţa! ♦ Adăugaţi un strop de adeziv de unghii p pe partea de jos a unghiei false i şi întindeţi-l cu ajutorul sticluţei de adeziv p pe suprafaţa de jos.
Seite 81
♦ Ţineţi fi x unghia falsă i timp de 10-12 secunde şi apăsaţi-o sufi cient de tare pe unghia naturală. Atenţie să nu există bule de aer sub unghia falsă şi că aceasta se va lipi perfect drept. INDICAŢIE ► Sub unghie nu mai trebuie să...
Seite 82
Adaptarea bazei unghiei ♦ Piliţi trecerea dintre unghia falsă i şi unghia naturală cu pila cu hârtie abra- zivă u, până când aceasta se adaptează conturului unghiei naturale. Piliţi doar unghia falsă i! Nu deterioraţi unghia naturală. ♦ Piliţi cu atenţie laturile unghiei cu pila u, până devin drepte şi nu mai prezintă nicio „aripioară“.
Seite 83
INDICAŢIE ► Dacă, din greşeală, pe cuticulul unghiei sau pe corpul unghiei a ajuns gel UV a, înainte de întărirea gelului, îndepărtaţi-l cu un tampon de vată. ♦ Repetaţi procesul descris pentru toate unghiile. INDICAŢIE Asiguraţi-vă că unghia este acoperită uniform cu gel UV a. ►...
Seite 84
INDICAŢIE ► După scurgerea timpului de tratare presetat, lămpile UV se sting automat. Pentru fi ecare tratare separată, trebuie apăsate din nou tasta start 0 şi ► tasta de preselectare a timpului (9, 7 sau 5). ♦ Verifi caţi fi ecare unghie după aplicarea şi întărirea tuturor straturilor de gel în privinţa neregularităţilor, a zgârieturilor sau canalelor de pe unghie.
Seite 85
SFAT ► Dacă doriţi să aplicaţi ornamente sau ştrasuri mici pe unghii, poziţionaţi-le cu partea ascuţită de la Spot-Swirl t pe ultimul strat încă neîntărit de gel UV a. Apoi întăriţi gelul UV a . Pentru ca ornamentele să se menţină mai bine, aplicaţi încă un strat foarte subţire de gel UV a pe suprafaţa unghiei şi lăsaţi-l să...
Seite 86
Unghii franţuzeşti Prin „unghii franţuzeşti” se înţelege modelarea unghiilor cu un vârf de culoare albă. ♦ Modelaţi unghiile conform descrierii din capitolul „Modul de utilizare” până la aplicarea şi întărirea primului strat de gel UV a . ♦ Utilizaţi acum partea rotundă de aplicare de la Spot Swirl t pentru aplica- rea gelului French s pe vârful unghiilor.
Seite 87
Îngrijirea ■ Piliţi regulat bazele şi marginile unghiilor. ■ Lustruiţi unghiile o dată pe săptămână. ■ La utilizarea ojei, aplicaţi un strat inferior şi unul superior, de acoperire. ■ Pentru îndepărtarea ojei, nu utilizaţi acetonă, deoarece unghiile false se vor dezintegra şi deteriora.
Seite 88
Curăţarea accesoriilor INDICAŢIE Curăţaţi pensula e şi dispozitivul Spot Swirl t imediat după fi ecare ► utilizare. ► După utilizare, închideţi toate sticluţele şi celelalte recipiente. ♦ Ţineţi pensula e şi dispozitivul Spot Swirl t în soluţia de fi nisare o şi ştergeţi-le cu un şerveţel de hârtie.
Seite 89
♦ Scoateţi capacul frontal al aparatului cu lămpile UV şi acordaţi atenţie cone- xiunii cu cablu din lateral. ♦ Scoateţi lampa UV defectă din dulie. ♦ Introduceţi noua lampă UV în dulie. ♦ Aşezaţi din nou capacul pe aparat şi asiguraţi-vă că nu veţi prinde între capac şi carcasă...
Seite 90
Cauzele şi remedierea defecţiunilor Următorul tabel vă ajută să localizaţi şi să remediaţi defecţiunile minore: Eroarea Cauza posibilă Remedierea Ştecărul nu este în priză. Introduceţi ştecărul în priză. Aparatul nu poate Verifi caţi siguranţele electrice ale fi pornit. Priza nu alimentează. reţelei casnice.
Seite 91
Depozitarea/Eliminarea aparatelor uzate Depozitarea ATENŢIE Pericol pentru sănătate din cauza substanţelor care conţin dizolvanţi Substanţele care conţin dizolvanţi şi vaporii eliberaţi de acestea pot provoca probleme de sănătate! ► Închideţi cu grijă toate recipientele substanţelor. ► Nu păstraţi substanţele la îndemâna copiilor. ♦...
Seite 92
Date tehnice Model SNS 45 A3 Tensiune 220 - 240 V ~ / 50 Hz Consum 45 W Temperatura de lucru +5 - +45 °C Umiditatea (fără condens) 5 - 90 Dimensiuni (Î x l x A) 23,1 x 29,6 x 14,3 Greutate cca.
Seite 93
Service-ul Service România Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro IAN 90252 Acces linie telefonică directă: De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET) Importator KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SNS 45 A3...
Seite 94
Съдържание Нанасяне на УВ гела ..109 Въведение ....92 Втвърдяване на УВ гела ..110 Авторско...
Seite 95
Въведение Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е нераз- делна част от този продукт. То съдържа важни указания за безопасността, упо- требата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта се запоз- найте...
Seite 96
Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от употреба не по пред- назначение, некомпетентни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени. Рискът се носи единствено от потребителя. Предупредителни указания В настоящото ръководство за обслужване се използват следните предупре- дителни...
Seite 97
Указания за безопасност Този уред отговаря на задължителните разпоредби за безопасност. Непра- вилна употреба може да доведе до телесни и материални щети. ■ Ремонт на уреда по време на гаранционния срок трябва да се извършва само оторизиран от производителя сервиз, в противен случай при по- следващи...
Seite 98
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ ► Преди употреба проверявайте уреда за видими външни повреди. Не използвайте уреда, ако е повреден или е падал. ► Този уред не е предвиден за използване от лица с ограничени физиче- ски, сензорни или умствени способности или от лица, които не прите- жават...
Seite 99
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от увреждане на здравето от химически вещества! Нецелесъобразната работа с химически вещества може да доведе до тежки увреждания на здравето! ► При поглъщане потърсете незабавно медицинска помощ! ► При алергични реакции потърсете незабавно медицинска помощ! ► При контакт с очите или лигавиците потърсете незабавно медицинска помощ! СЪВЕТИ...
Seite 100
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! УВ уредите не трябва да се използват от: ► лица, които страдат от или са предразположени към рак на кожата, ► лица, които приемат медикаменти, повишаващи чувствителността към светлина, ► лица под 18 години, ► лица...
Seite 101
■ Облъчването не трябва да превишава минималната еритемна доза (МЕД). Ако се получи еритем (зачервяване на кожата) няколко часа след облъчването, приложението трябва да се прекрати. В такъв случай следващото облъчване трябва да се извърши едва една седмица след момента на зачервяването на кожата. ■...
Seite 102
■ Незащитените очи могат да получат повърхностни възпаления и в някои случаи, след прекомерно облъчване, са възможни увреждания на рети- ната. Често повтарящи се облъчвания могат да доведат до катаракта. ■ При установена индивидуална чувствителност или алергични реакция към УВ лъчи, преди започване на облъчването трябва да се посъветвате с...
Seite 103
Уред и принадлежности УКАЗАНИЕ ► Виж фигурата на разгъващата се страница. Фигура А: 1 УВ уред с 4 вградени УВ лампи 2 Ключ за включване и изключване 3 Индикатор за режим на работа „POWER“/Готовност за работа 4 Индикатор за режим на работа „240 секунди“ 5 Бутон...
Seite 104
Инсталиране и свързване Указания за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При пускането в експлоатация на уреда са възможни телесни и материални щети! Спазвайте следните указания за безопасност, за да избегнете опасности: ► Опаковъчните материали не трябва да се използват за игра. Съще- ствува опасност от задушаване. ►...
Seite 105
Разопаковане ♦ Извадете всички части на уреда и ръководството за обслужване от кашона. ♦ Отстранете всички опаковъчни материали. Изхвърляне на опаковката Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опаковъч- ните материали са подбрани от гледна точка на екологията и утилизацията и...
Seite 106
Електрическо свързване ОПАСНОСТ Опасност за живота от електрически ток! При контакт с намиращи се под напрежение кабели и детайли съществува опасност за живота! Спазвайте следните указания за безопасност, за да предотвратите опасност от токов удар: ► Не използвайте уреда, ако щепселът или кабелът за свързване към мрежата...
Seite 107
Обслужване и работа В тази глава получавате важни указания за обслужването и експлоатацията на уреда. УКАЗАНИЕ ► Виж глава Уред и принадлежности. Включване и изключване ♦ Включете УВ уреда 1 с натискане на ключа за включване и изключ- ване 2 в положение „I“. Индикаторът за режим на работа 3 свети и уредът...
Seite 108
Употреба ВНИМАНИЕ Опасност от материални щети, причинени от лепилото и УВ гела. Лепилото за нокти p, UV-гелът a и гелът за френски маникюр s се отстраняват много трудно от мебелни повърхности, дрехи и килими. ► Преди прилагането им покривайте работното място с хартия или хавлия...
Seite 109
♦ В случай че е необходимо, изпилете с абразивната пиличка u края на изкуствените нокти i, така че крайната точка (стрелка) да покрива около една трета от вашите естествени нокти. Свободен край Нокътно легло Нокътна плочка Нокътна кожичка УКАЗАНИЕ Ако използвате твърде малък изкуствен нокът i, той може да се счупи ►...
Seite 110
УКАЗАНИЕ ► В никакъв случай не докосвайте повърхността на ноктите с пръстите си, защото в противен случай те ще се омазнят отново и това ще пречи на доброто сцепление! ♦ Сложете малка капка лепило за нокти p върху долната част на изкуст- вения...
Seite 111
♦ Дръжте изкуствения нокът i 10-12 секунди неподвижно, като го при- тискате достатъчно силно върху естествения нокът. Внимавайте да не се образуват въздушни мехурчета и изкуственият нокът да се залепи абсолютно право. УКАЗАНИЕ ► Под изкуствения нокът не трябва да има празнина, в която да прониква нечистотия.
Seite 112
Нагаждане на началото на изкуствения нокът към естествения нокът ♦ Изпилете внимателно прехода от изкуствения нокът i към естествения нокът с пясъчната пила u, така че да се нагоди към контура на ес- тествения нокът. Пилете само изкуствения нокът i! Внимавайте да не повредите...
Seite 113
УКАЗАНИЕ Ако по невнимание попадне УВ гел a върху нокътната кожичка или ► нокътното легло, трябва да го отстраните преди втвърдяването, напр. с памук на клечка. ♦ Повтаряйте описаната операция за всички нокти. УКАЗАНИЕ Внимавайте нокътят да се покрие равномерно с УВ гел a. ►...
Seite 114
УКАЗАНИЕ ► След изтичане на предварително настроеното време за третиране, УВ лампите се изключват автоматично. ► За всяко следващо третиране трябва да се натисне наново бутонът за стартиране 0 и бутонът за предварителен избор на времето (9, 7 или 5). ♦...
Seite 115
СЪВЕТ ► Ако желаете да поставите декорации или малки камъчета върху ноктите, поставете ги в острия край на Spot-Swirls t върху още не- втвърдилия се слой на UV-гела a. След това изсушете UV-гела a. За да се задържат декорациите по-добре, нанесете още един много тънък...
Seite 116
Френски маникюр Под „френски маникюр“ се разбира украсяването на ноктите с бял връх. ♦ Моделирайте ноктите, както е описано в глава „Приложение“, докато нанесете и изсушите първия слой на UV-гела a. ♦ Използвайте кръглата страна за нанасяне на Spot Swirls t, за да нане- сете...
Seite 117
Поддръжка ■ Пилете редовно началото и ръбовете на ноктите. ■ Полирайте ноктите един път седмично. ■ При лакиране нанасяйте долен слой и покривен слой лак за нокти. ■ За сваляне на лака за нокти не използвайте съдържащ ацетон лакочис- тител, защото изкуствените нокти се размекват и повреждат. ■...
Seite 118
Почистване на принадлежностите УКАЗАНИЕ Почиствайте четката e и Spot Swirl t незабавно след всяка употреба. ► ► След употреба затваряйте винаги всички флакончета и кутийки. ♦ Дръжте четката e и Spot Swirl t в разтвора за довършителни работи o и след това ги избършете с хартиена кърпа. Смяна...
Seite 119
♦ Свалете внимателно от уреда предния капак на уреда с УВ лампите, като внимавате за кабелната връзка встрани. ♦ Издърпайте внимателно изгорялата УВ лампа от фасунгата. ♦ Поставете новата УВ лампа във фасунгата. ♦ Поставете отново капака на уреда с УВ лампите на уреда, като внима- вате...
Seite 120
Причини и отстраняване на неизправности Следващата таблица помага за локализиране и отстраняване на малки по- вреди: Повреда Възможна причина Отстраняване Щепселът не е включен Включете щепсела в контакта. в контакта. Уредът не може да се включи. Няма напрежение в Проверете предпазителите на контакта.
Seite 121
Съхранение/Изхвърляне Съхранение ВНИМАНИЕ Опасност за здравето от съдържащи разтворител вещества! Съдържащите разтворител вещества и техните изпарения могат да доведат до увреждане на здравето! ► Затваряйте внимателно всички опаковки на приложените вещества. ► Съхранявайте приложените вещества на недостъпно за деца място. ♦...
Seite 122
Технически характеристики Модел SNS 45 A3 Работно напрежение 220-240 V ~ / 50 Hz Консумация на мощност 45 W Работна температура +5 до +45 °C Влажност (без кондензация) 5-90 Размери (В x Ш x Д) 23,1 x 29,6 x 14,3 Тегло...
Seite 123
Сервиз Сервизно обслужване България Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg IAN 90252 Работно време на горещата линия: понеделник до петък от 8:00 ч. – 20:00 ч. (централноевропейско време) Вносител KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SNS 45 A3...
Seite 124
Περιεχόμενα Εφαρμογή του τζελ UV ..139 Εισαγωγή ....122 Σκλήρυνση του τζελ UV ..140 Πνευματικά...
Seite 125
Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χειρισμού είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη.Πριν από τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε...
Seite 126
Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, από ακατάλληλες επισκευές, από μη επιτρεπόμενες τροποποιήσεις ή από χρήση μη επιτρεπόμενων ανταλλακτικών, αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο διαχειριστής. Υποδείξεις προειδοποίησης Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού χρησιμοποιούνται οι εξής υποδείξεις προει- δοποίησης: ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
Seite 127
Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί στους προδιαγεγραμμένους κανόνες ασφαλείας. Μια ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς ατόμων και αντικειμέ- νων. ■ Μία επισκευή της συσκευής κατά το χρόνο της εγγύησης επιτρέπεται να γίνεται μόνο από το εξουσιοδοτημένο από τον κατασκευαστή τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, αλλιώς...
Seite 128
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ► Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουργία μία συσκευή που έχει φθορές ή που έχει πέσει κάτω. ► Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβα- νομένων...
Seite 129
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος για βλάβες στην υγεία μέσω χημικών ουσιών! Η ακατάλληλη μεταχείριση χημικών ουσιών μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρές βλάβες στην υγεία! ► Σε περίπτωση κατάποσης αναζητήστε αμέσως έναν γιατρό! ► Σε περίπτωση αλλεργικών αντιδράσεων αναζητήστε αμέσως έναν γιατρό! ► Σε...
Seite 130
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ! Οι συσκευές UV (υπεριωδών) δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιού- νται από: ► Άτομα, τα οποία πάσχουν από καρκίνο του δέρματος ή έχουν προδιάθεση, ► Άτομα, τα οποία λαμβάνουν φάρμακα που αυξάνουν την ευαισθησία στο φως, ► Άτομα κάτω των 18 ετών, ►...
Seite 131
■ Η ακτινοβολία δεν πρέπει να υπερβαίνει την ελάχιστη δόση ερυθήματος (MED). Εάν εμφανιστεί ερύθημα (κοκκινίλα στο δέρμα) μερικές ώρες μετά την ακτινοβολία, πρέπει να αποφευχθούν περαιτέρω εφαρμογές. Η επόμενη ακτι- νοβολία πρέπει σε αυτή την περίπτωση να λάβει χώρα μια εβδομάδα μετά τη χρονική...
Seite 132
■ Το απροστάτευτο μάτι μπορεί να υποστεί επιφανειακούς ερεθισμούς και σε ορισμένες περιπτώσεις μπορεί να προκληθούν βλάβες στον αμφιβληστρο- ειδή χιτώνα μετά από υπερβολική ακτινοβολία. Συχνές, επαναλαμβανόμενες ακτινοβολίες μπορεί να οδηγήσουν σε καταρράκτη. ■ Σε διαπιστωμένη, μεμονωμένη ευαισθησία έναντι ή σε αλλεργικές αντιδράσεις σε...
Seite 133
Συσκευή και αξεσουάρ ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Δείτε σχετικά την απεικόνιση στην πλευρά ανοίγματος. Απεικόνιση A: 1 Συσκευή υπεριωδών με 4 ενσωματωμένες λυχνίες UV 2 Διακόπτης ON/OFF 3 Ένδειξη λειτουργίας «POWER»/Ετοιμότητα λειτουργίας 4 Ένδειξη λειτουργίας «240 δευτερόλεπτα» 5 Πλήκτρο προεπιλογής χρόνου «240 δευτερόλεπτα» 6 Ένδειξη...
Seite 134
Τοποθέτηση και σύνδεση Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κατά τη θέση σε λειτουργία της συσκευής μπορεί να εμφανι- στούν ζημιές σε άτομα και αντικείμενα! Προσέχετε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας ώστε να αποφεύγετε κινδύνους: ► Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται για παιχνίδι. Υπάρχει...
Seite 135
Αποσυσκευασία ♦ Απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις Οδηγίες χειρισμού από το χαρτοκιβώτιο. ♦ Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας. Απόρριψη της συσκευασίας Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες...
Seite 136
Ηλεκτρική σύνδεση ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος θανάτου μέσω ηλεκτρικού ρεύματος! Κατά την επαφή με αγωγούς ή κατασκευαστικά τμήματα υπό τάση υπάρχει κίνδυνος θανάτου! Προσέχετε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας ώστε να αποφεύγετε κίνδυνο μέσω ηλεκτρικού ρεύματος: ► Μη λειτουργείτε τη συσκευή εάν το βύσμα δικτύου ή το καλώδιο δικτύου έχουν...
Seite 137
Χειρισμός και λειτουργία Σε αυτό το κεφάλαιο λαμβάνετε σημαντικές υποδείξεις για το χειρισμό και τη λει- τουργία της συσκευής. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Δείτε σχετικά με αυτό το Κεφάλαιο Συσκευή και αξεσουάρ. Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ♦ Ενεργοποιήστε τη συσκευή υπεριωδών 1 μέσω πίεσης του διακόπτη on/ off 2 στη...
Seite 138
Χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος εμπράγματων ζημιών μέσω της κόλλας και του τζελ UV. Η κόλλα νυχιών p, το τζελ UV a και το τζελ γαλλικού s αφαιρούνται πολύ δύσκολα από τις επιφάνειες των επίπλων, από τα ρούχα και τα χαλιά. ► Καλύψτε...
Seite 139
♦ Εάν απαιτείται λιμάρετε με τη λίμα από σμύριδα u το άκρο της αιχμής νυ- χιού i, έτσι ώστε το τέρμα (βέλος) να καλύπτει περ. το ένα τρίτο του φυσικού σας νυχιού. Ελεύθερο άκρο Βάση νυχιού Πλάκα νυχιού Πετσάκι ΥΠΟΔΕΙΞΗ Εάν...
Seite 140
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Τώρα σε καμία περίπτωση μην αγγίξετε την επιφάνεια των νυχιών με τα δάχτυλα σας, διότι θα aπoκτήσouv πάλι λιπαρότητa και θα εμποδιστεί μια σωστή πρόσφυση! ♦ Βάλτε μια μικρή σταγόνα κόλλας νυχιών p επάνω στο κάτω τμήμα της μύτης νυχιού...
Seite 141
♦ Κρατήστε σφιχτά τη μύτη νυχιού i για 10-12 δευτερόλεπτα και πιέστε την τότε με επαρκή πίεση επάνω στο φυσικό νύχι. Προσέχετε ώστε να μην δημι- ουργούνται φυσαλίδες αέρα και η μύτη να κολλιέται εντελώς ίσια. ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Δεν επιτρέπεται να υπάρχει πλέον κενό κάτω από το νύχι, ώστε να μην μπορεί...
Seite 142
Προσαρμογή της βάσης νυχιού ♦ Λιμάρετε προσεκτικά την προεξοχή της μύτης νυχιού i προς το φυσικό νύχι με τη χαρτόλιμα u, έως ότου προσαρμοστεί στο περίγραμμα του φυσι- κού νυχιού.Λιμάρετε αποκλειστικά τη μύτη νυχιού i! Μην καταστρέφετε το φυσικό σας νύχι. ♦...
Seite 143
ΥΠΟΔΕΙΞΗ Εάν κατά λάθος φτάσει τζελ UV a στα πετσάκια ή στη βάση νυχιού, ► απομακρύνετε το προτού σκληρύνει, π.χ. με μια μπατονέτα. ♦ Επαναλάβετε την περιγραφόμενη διαδικασία σε όλα τα νύχια. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Προσέχετε ώστε το νύχι να καλύπτεται ομοιόμορφα με τζελ UV a. ►...
Seite 144
ΥΠΟΔΕΙΞΗ ► Μετά τη λήξη της προ-ρυθμισμένης διάρκειας εφαρμογής, οι λυχνίες υπεριωδών απενεργοποιούνται αυτόματα. Για κάθε νέα εφαρμογή πρέπει να πατηθεί εκ νέου το πλήκτρο Έναρξης 0 ► και το Πλήκτρο προεπιλογής χρόνου (9, 7 ή 5). ♦ Ελέγχετε κάθε νύχι μετά την εφαρμογή και σκλήρυνση όλων των στρώσεων για...
Seite 145
ΣΥΜΒΟΥΛΗ ► Εάν επιθυμείτε να τοποθετήσετε διακοσμητικά ή μικρά στρασάκια, τοπο- θετείτε τα με την αιχμηρή πλευρά του Spot-Swirl t στην τελευταία στρώση του τζελ UV a που δεν έχει ακόμη στεγνώσει. Στη συνέχεια στεγνώστε το τζελ UV a. Για να κρατήσουν καλύτερα τα διακοσμητικά, απλώστε μία ακόμη πολύ λεπτή...
Seite 146
Γαλλικό μανικιούρ Με τον όρο «γαλλικό μανικιούρ» εννοούμε το λευκό τελείωμα στα νύχια. ♦ Διαμορφώστε τα νύχια όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Εφαρμογή», έως ότου απλώσετε την πρώτη στρώση τζελ UV a και στεγνώσει. ♦ Χρησιμοποιήστε τώρα τη στρογγυλή πλευρά εφαρμογής του Spot Swirl t για...
Seite 147
Φροντίδα ■ Λιμάρετε τις βάσεις και τις άκρες νυχιών τακτικά. ■ Γυαλίζετε τα νύχια μια φορά την εβδομάδα. ■ Κατά την εφαρμογή βερνικιού βάζετε μια κάτω στρώση καθώς και μια στρώση επικάλυψης. ■ Για την απομάκρυνση του βερνικιού μη χρησιμοποιείτε αντίστοιχα προϊόντα που...
Seite 148
Καθαρισμός των αξεσουάρ ΥΠΟΔΕΙΞΗ Καθαρίζετε το πινέλο e και το Spot Swirl t αμέσως μετά από κάθε ► χρήση. ► Ασφαλίζετε πάντα όλες τις φιάλες και τα δοχεία μετά τη χρήση. ♦ Κρατάτε το πινέλο e και το Spot Swirl t στο διάλυμα φινιρίσματος o και σκουπίζετε...
Seite 149
♦ Απομακρύνετε προσεκτικά την μπροστινή επικάλυψη συσκευής με τους λαμπτήρες υπεριωδών από τη συσκευή και προσέχετε εδώ για τη σύνδεση καλωδίων στα πλάγια. ♦ Αφαιρέστε προσεκτικά την ελαττωματική λυχνία υπεριωδών από την υποδοχή. ♦ Εισάγετε το νέο λαμπτήρα υπεριωδών μέσα στην υποδοχή. ♦...
Seite 150
Αιτίες σφαλμάτων και διόρθωση Ο επόμενος πίνακας βοηθά στον εντοπισμό και στη διόρθωση μικρότερων βλαβών: Σφάλμα Πιθανή αιτία Διόρθωση Η συσκευή δεν Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί. Εισάγετε το βύσμα στην πρίζα. μπορεί να ενεργο- Η πρίζα δεν παρέχει τάση. Ελέγξτε...
Seite 151
Αποθήκευση/Απόρριψη Αποθήκευση ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος για την υγεία μέσω ουσιών που περιέχουν διαλυτικά! Οι ουσίες που περιέχουν διαλυτικά και ο ατμοί τους μπορεί να οδηγήσουν σε βλάβες στην υγεία! ► Κλείνετε προσεκτικά όλα τα δοχεία των εσώκλειστων ουσιών. ► Αποθηκεύετε τις εσώκλειστες ουσίες σε χώρο μη προσβάσιμο από παιδιά. ♦...
Seite 152
Τεχνικές πληροφορίες Μοντέλο SNS 45 A3 Τάση λειτουργίας 220 - 240 V ~ / 50 Hz Κατανάλωση ενέργειας 45 W Θερμοκρασία λειτουργίας +5 - +45 °C Υγρασία (καμία συμπύκνωση) 5 - 90 Διαστάσεις (Υ x Π x B) 23,1 x 29,6 x 14,3 εκ.
Seite 153
Σέρβις Σέρβις Ελλάδα Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr IAN 90252 Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline): Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET) Εισαγωγέας KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SNS 45 A3...
Seite 154
Inhaltsverzeichnis Auftragen des UV-Gels ..169 Einführung ... . . 152 Aushärten des UV-Gels ..170 Urheberrecht....152 Auff...
Seite 155
Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan- leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 156
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen- dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise ver- wendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Seite 157
Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein un- sachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. ■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst be- steht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder...
Seite 158
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ► Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Seite 159
WARNUNG Gefahr von Gesundheitsschäden durch chemische Substanzen! Der unsachgemäße Umgang mit chemischen Substanzen kann zu schweren Gesundheitsschäden führen! ► Bei Verschlucken sofort einen Arzt aufsuchen! ► Bei allergischen Reaktionen sofort einen Arzt aufsuchen! ► Bei Kontakt mit den Augen oder Schleimhäuten sofort einen Arzt aufsu- chen! HINWEISE ZUM UMGANG MIT DEN CHEMISCHEN SUBSTANZEN...
Seite 160
WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR! UV-Geräte dürfen nicht verwendet werden von: ► Personen, die unter Hautkrebs leiden oder dafür prädisponiert sind, ► Personen, die lichtempfi ndlichkeitssteigernde Medikamente erhalten, ► Personen unter 18 Jahren, ► Personen mit einer Neigung zu Sommersprossen, ► Personen mit natürlicher roter Haarfarbe, ►...
Seite 161
■ Die Bestrahlung sollte nicht die minimale Erythem-Dosis (MED) überschreiten. Wenn ein Erythem (Hautrötung) einige Stunden nach der Bestrahlung auftritt, soll- te von weiteren Anwendungen abgesehen werden. Die nächste Bestrahlung darf in diesem Fall erst eine Woche nach dem Zeitpunkt der Hautrötung stattfi nden. ■...
Seite 162
■ Bei festgestellter individueller Empfi ndlichkeit gegen oder allergischen Reakti- onen auf UV-Strahlung sollten Sie vor dem Beginn der Bestrahlung ärztlichen Rat einholen. ■ Bestimmte Erkrankungen oder die Nebenwirkungen bestimmter Medikamente können durch die UV-Bestrahlung verschlimmert werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen Arzt.
Seite 163
Gerät und Zubehör HINWEIS ► Siehe hierzu Abbildungen auf der Ausklappseite. Abbildung A: 1 UV-Gerät mit 4 eingebauten UV-Lampen 2 EIN-/AUS-Schalter 3 Betriebsanzeige „POWER“/Betriebsbereitschaft 4 Betriebsanzeige „240 Sekunden“ 5 Zeitvorwahl-Taste „240 Sekunden“ 6 Betriebsanzeige „150 Sekunden“ 7 Zeitvorwahl-Taste „150 Sekunden“ 8 Betriebsanzeige „90 Sekunden“...
Seite 164
Aufstellen und Anschließen Sicherheitshinweise WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermei- den: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. ► Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Seite 165
Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs- materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts- punkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff...
Seite 166
Elektrischer Anschluss GEFAHR Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder das Netzkabel beschädigt ist.
Seite 167
Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes. HINWEIS ► Siehe hierzu Kapitel Gerät und Zubehör. Ein- und Ausschalten ♦ Schalten Sie das UV-Gerät 1 durch Drücken des EIN-/AUS-Schalters 2 in Stellung „I“ein.
Seite 168
Anwendung ACHTUNG Gefahr von Sachschaden durch Kleber und UV-Gel. Nagelkleber p, UV-Gel a und French-Gel s lassen sich nur schwer von Möbeloberfl ächen, Kleidung und Teppichen entfernen. ► Decken Sie den Arbeitsbereich vor der Anwendung mit Papier oder mit einem Handtuch ab. HINWEIS Stellen Sie das UV-Gerät 1 auf eine abgedeckte und stabile Unterlage.
Seite 169
♦ Falls nötig, feilen Sie mit der Sandblatt-Feile u das Ende des Nagel-Tips i ab, sodass der Endpunkt (Pfeil) ca. ein Drittel Ihres Naturnagels abdeckt. freier Rand Nagelbett Nagelplatte Nagelhaut HINWEIS Wenn Sie einen zu kleinen Nagel-Tip i verwenden, kann er leichter ►...
Seite 170
HINWEIS ► Berühren Sie nun auf keinen Fall die Nageloberfl äche mit Ihren Fingern, da diese sonst wieder fettig wird und eine gute Haftung verhindert! ♦ Geben Sie einen kleinen Tropfen Nagelkleber p auf den unteren Teil des Nagel-Tips i und verteilen Sie ihn mit Hilfe des Fläschchens des Nagelkle- bers p auf der unteren Fläche.
Seite 171
♦ Halten Sie den Nagel-Tip i 10-12 Sekunden fest und pressen Sie ihn dabei mit genügend Druck auf den Naturnagel. Achten Sie darauf, dass keine Luft- blasen entstehen und der Tip absolut gerade aufgeklebt wird. HINWEIS ► Es darf keine Lücke mehr unter dem Nagel sein, damit kein Schmutz eindringen kann.
Seite 172
Nagelansatz anpassen ♦ Feilen Sie den Übergang vom Nagel-Tip i zum Naturnagel vorsichtig mit der Sandblatt-Feile u, bis dieser sich der Kontur des Naturnagels anpasst. Feilen Sie ausschließlich den Nagel-Tip i! Beschädigen Sie nicht Ihren Na- turnagel. ♦ Feilen Sie die Nagelseiten vorsichtig mit der Sandblatt-Feile u, bis sie gera- de sind und keine „Flügel“...
Seite 173
HINWEIS Sollte versehentlich UV-Gel a auf die Nagelhaut oder das Nagelbett ► gelangen, entfernen Sie es vor dem Aushärten, z. B. mit einem Wattestäb- chen. ♦ Wiederholen Sie den beschriebenen Vorgang bei allen Nägeln. HINWEIS Achten Sie darauf, dass der Nagel gleichmäßig mit UV-Gel a bedeckt ist. ►...
Seite 174
HINWEIS ► Nach Ablauf der voreingestellten Behandlungsdauer werden die UV-Lam- pen automatisch abgeschaltet. Für jede erneute Behandlung muss die Start-Taste 0 und eine Zeitvorwahl- ► Taste (9, 7 oder 5) erneut betätigt werden. ♦ Untersuchen Sie jeden Nagel nach Auftragen und Aushärten aller Schichten auf Unebenheiten, kleine Kratzer oder Rillen.
Seite 175
TIPP ► Wenn Sie Verzierungen oder kleine Strasssteinchen auf den Nagel aufbrin- gen wollen, platzieren Sie diese mit der spitzen Seite des Spot-Swirls t in die noch nicht ausgehärtete letzte Schicht des UV-Gels a. Härten Sie dann das UV-Gel a aus. Damit die Verzierungen besser halten, geben Sie noch eine weitere, sehr dünne Schicht UV-Gel a über den Nagel und härten es aus.
Seite 176
French-Nails Unter „French Nails“ versteht man die Gestaltung der Fingernägel mit einer wei- ßen Spitze. ♦ Modellieren Sie die Nägel wie im Kapitel „Anwendung“ beschrieben, bis Sie die erste Schicht UV-Gel a aufgetragen und ausgehärtet haben. ♦ Benutzen Sie nun die runde Applikationsseite des Spot Swirls t um an der Nagelspitze French-Gel s aufzutragen.
Seite 177
Pfl ege ■ Feilen Sie die Ansätze und Nagelränder regelmäßig. ■ Benutzen Sie regelmäßig Handcreme. ■ Verwenden Sie beim Auftragen von Nagellack eine untere Schicht sowie eine Deckschicht. ■ Verwenden Sie zum Entfernen von Nagellack keine acetonhaltigen Nagellack- Entferner, da die künstlichen Nägel hierbei angelöst und beschädigt werden. ■...
Seite 178
Zubehör reinigen HINWEIS Reinigen Sie den Pinsel e und den Spot Swirl t unmittelbar nach jedem ► Gebrauch. ► Verschließen Sie stets alle Fläschchen und Töpfchen nach Gebrauch. ♦ Halten Sie den Pinsel e und den Spot Swirl t in die Finishing-Lösung o und wischen Sie beides an einem Papiertuch ab.
Seite 179
♦ Ziehen Sie die vordere Geräteabdeckung mit den UV-Lampen vorsichtig vom Gerät ab und achten Sie dabei auf die Kabelverbindung an der Seite. ♦ Ziehen Sie die defekte UV-Lampe vorsichtig aus der Fassung heraus. ♦ Stecken Sie die neue UV-Lampe in die Fassung hinein. ♦...
Seite 180
Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker ist nicht Stecken Sie den Netzstecker in die eingesteckt. Steckdose. Gerät lässt sich nicht einschalten. Steckdose liefert keine Überprüfen Sie die Haussicherungen. Spannung.
Seite 181
Lagerung/Entsorgung Lagerung ACHTUNG Gesundheitsgefahr durch lösemittelhaltige Substanzen! Lösemittelhaltige Substanzen und deren Dämpfe können zu Gesundheitsschä- den führen! ► Schließen Sie alle Behälter der beigefügten Substanzen sorgfältig. ► Lagern Sie die beigefügten Substanzen unzugänglich für Kinder. ♦ Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung und unzugänglich für Kinder.
Seite 182
Technische Daten Modell SNS 45 A3 Betriebsspannung 220 - 240 V ~ / 50 Hz Leistungsaufnahme 45 W Betriebstemperatur +5 - +45 °C Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 90 Abmessungen (H x B x T) 23,1 x 29,6 x 14,3 Gewicht ca.
Seite 183
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 90252 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 90252 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 90252 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Seite 184
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 07 / 2013 · Ident.-No.: SNS45A3-042013-2 IAN 90252...