Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWKH 3100 A1
Seite 3
Deutsch .......................2 English .......................20 Français ......................37 Nederlands .......................58 Polski ........................76 Česky ........................94 Slovenčina ......................111 Español ......................129 Dansk ......................147 V 1.1...
Seite 4
SilverCrest SWKH 3100 A1 Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ..............3 2. Lieferumfang ....................4 3. Technische Daten .................... 5 4. Sicherheitshinweise ..................5 5. Urheberrecht ....................11 6. Vor der Inbetriebnahme ................11 7. Inbetriebnahme .................... 12 7.1 Wasser aufkochen ........................12 8.
Seite 5
SilverCrest SWKH 3100 A1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des Wasserkochers SilverCrest SWKH 3100 A1, nachfolgend als Wasserkocher bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Wasserkocher vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Seite 6
Diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags sind der SilverCrest Wasserkocher SWKH 3100 A1 und alle Bedienelemente mit einer Bezifferung abgebildet. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor Augen.
Seite 7
SilverCrest SWKH 3100 A1 3. Technische Daten Hersteller TARGA GmbH Bezeichnung SilverCrest SWKH 3100 A1 Spannungsversorgung 220 - 240 V~, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 2600 - 3100 W Länge des Netzkabels (6) 75 cm Fassungsvermögen 0,5 (Minimum) bis 1,7 (Maximum) Liter...
Seite 8
SilverCrest SWKH 3100 A1 WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Wasserkochers und zum Schutz des Anwenders. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit bis zur Lebensgefahr und/oder Sachschäden durch elektrischen Schlag. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit durch Verbrennungen.
Seite 9
SilverCrest SWKH 3100 A1 • Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser, welches schon länger als eine Stunde im Kessel (8) gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg. Es können sich Keime bilden.
Seite 10
SilverCrest SWKH 3100 A1 Allgemeine Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr • Verwenden Sie den Wasserkocher bestimmungsgemäß. Bei einer Fehlanwendung des Gerätes kann es zu Verletzungen kommen. GEFAHR von Verbrennungen • Berühren Sie bei und unmittelbar nach dem Betrieb keinesfalls das Gehäuse des Kessels (8). Halten oder tragen Sie den Kessel (8) immer nur am Griff (3).
Seite 11
SilverCrest SWKH 3100 A1 WARNUNG vor Sachschäden • Der Kessel (8) darf nur mit der zugehörigen Basis (7) verwendet werden. • Stellen Sie keine Gegenstände auf der Basis (7) ab. • Betreiben Sie den Wasserkocher nur auf einer ebenen, stabilen, feuerfesten Oberfläche. Wenn der Wasserkocher nicht auf einer ebenen Oberfläche steht, kann dieser durch...
Seite 12
SilverCrest SWKH 3100 A1 In diesen Fällen darf der Wasserkocher nicht weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Atmen Sie keinesfalls Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann gesundheitsschädlich sein.
Seite 13
Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. 6. Vor der Inbetriebnahme Entnehmen Sie den Wasserkocher SWKH 3100 A1 und alle Zubehörteile der Verpackung und überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung. Entfernen Sie alle Schutzfolien. Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es umweltgerecht.
Seite 14
SilverCrest SWKH 3100 A1 7. Inbetriebnahme Bevor Sie das erste Mal Wasser zum Verzehr zubereiten, müssen Sie den Kessel (8) zunächst reinigen, um Staub und evtl. Reste des Verpackungsmaterials zu entfernen. Dazu gehen Sie wie folgt vor: 1. Öffnen Sie den Deckel (1) durch Drücken der Deckelöffnungstaste (2) und spülen Sie den Kessel (8) mit klarem Wasser aus.
Seite 15
SilverCrest SWKH 3100 A1 • Stellen Sie die Basis (7) auf eine ebene, rutschfeste und trockene Oberfläche. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel (6) durch eine der hierfür vorgesehenen Aussparungen an der Unterseite der Basis (7) geführt werden muss, um einen sicheren Stand zu gewährleisten.
Seite 16
SilverCrest SWKH 3100 A1 GEFAHR von Verbrennungen Drehen Sie den Kessel (8) so, dass der Dampf von Ihnen weg gerichtet austritt. Anderenfalls können Sie sich verbrennen. Kochen Sie Wasser nur mit geschlossenem Deckel (1) auf. Anderenfalls kann der Kessel (8) überkochen und Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
Seite 17
SilverCrest SWKH 3100 A1 angefeuchtete Tuch. Achten Sie darauf, dass sich am Kessel (8) und an der Basis (7) keine Spülmittelreste befinden, wenn Sie den Kessel (8) wieder in Betrieb nehmen. Trocknen Sie Kessel (8) und Basis (7) vor der nächsten Verwendung gut ab.
Seite 18
SilverCrest SWKH 3100 A1 8.3 Lagerung bei Nichtbenutzung Wenn Sie den Wasserkocher für einen längeren Zeitraum nicht gebrauchen, bewahren Sie diesen an einem trockenen und sauberen Ort auf. • Lassen Sie den Kessel (8) vollständig abkühlen, bevor Sie ihn lagern.
Seite 19
SilverCrest SWKH 3100 A1 10. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit einem dieser Symbole gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit.
Seite 20
SilverCrest SWKH 3100 A1 12. Garantiehinweise Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 21
SilverCrest SWKH 3100 A1 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer als Nachweis für den Kauf bereit. Für den Fall, dass eine telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache ein weiterführender Service veranlasst.
Seite 22
SilverCrest SWKH 3100 A1 Contents 1. Intended use ....................21 2. Package contents ..................22 3. Technical data ....................23 4. Safety instructions ..................23 5. Copyright ..................... 29 6. Before initial use ................... 29 7. Initial use ...................... 29 7.1 Boiling the water .........................
Seite 23
SilverCrest SWKH 3100 A1 Congratulations! By purchasing the SilverCrest SWKH 3100 A1 kettle, hereinafter referred to as kettle, you have opted for a high-quality product. Familiarise yourself with the kettle before using it for the first time and read these operating instructions carefully.
Seite 24
These operating instructions also have a cover that can be unfolded. The inside of the cover provides a numbered schematic of the SilverCrest SWKH 3100 A1 kettle and all controls. This cover page can remain unfolded while you read other sections of the operating instructions. This provides you with a reference to the controls at all times.
Seite 25
SilverCrest SWKH 3100 A1 3. Technical data Manufacturer TARGA GmbH Designation SilverCrest SWKH 3100 A1 Power supply 220–240 V~, 50/60 Hz Power consumption 2,600–3,100 W Length of power cable (6) 75 cm Capacity 0.5 (minimum) to 1.7 (maximum) litres Status display in ON/OFF switch (5) when the kettle (8) is...
Seite 26
SilverCrest SWKH 3100 A1 DANGER! This icon indicates impending danger to health due to an electric shock, which may result in a risk of death and/or damage to property. DANGER! This icon indicates health hazards due to burns. This icon indicates that under no circumstances may the kettle (8) and the base (7) be immersed in water.
Seite 27
SilverCrest SWKH 3100 A1 The kettle should not be operated with an external timer or a separate remote control system. Personal safety • This device may be used by children aged eight and over and by people with reduced physical, sensory or mental...
Seite 28
SilverCrest SWKH 3100 A1 DANGER of burn injuries • Never touch the housing of the kettle (8) during and immediately after operation. Only use the handle (3) to hold or carry the kettle (8). • Hot steam is released when the water boils. Make sure not to burn yourself.
Seite 29
SilverCrest SWKH 3100 A1 • Never leave the kettle unattended when in use. • Unplug the plug from the socket when the kettle is unattended. DANGER of electric shock • If the connecting cable of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer, their service department or by a similarly qualified person in order to prevent any hazards.
Seite 30
SilverCrest SWKH 3100 A1 • If you find visible damage on the kettle or the power cable (6), switch off the kettle immediately, remove the plug from the socket and contact the service department (see ‘Warranty information’ section). • Only plug the base (7) into a power socket that is properly installed and easily accessible and whose mains voltage corresponds with the rating plate specifications.
Seite 31
Subject to alterations. 6. Before initial use Remove the SWKH 3100 A1 kettle and all accessories from the packaging and check the completeness of the delivery. Remove the protective film. Keep the packaging material away from children and dispose of it in an environmentally-friendly manner.
Seite 32
SilverCrest SWKH 3100 A1 Cable rewind An integrated cable rewind is located on the underside of the base (7). You can adapt the length of the power cable (6) to the conditions at the location in which you are using the kettle.
Seite 33
SilverCrest SWKH 3100 A1 • Plug the connector into a power socket, which is always easily accessible. • Place the kettle (8) on the base (7) and press the ON/OFF switch (5) down in order to switch on the kettle (8). The status display in the ON/OFF switch (5) lights up. The kettle (8) makes noise during the heating process.
Seite 34
SilverCrest SWKH 3100 A1 • Rinse the inside of the kettle (8) with clear water. • Clean the outer surfaces of the kettle (8) or base (7) with a slightly damp cloth. Use some washing up-liquid on the damp cloth for stubborn stains. Make sure to remove any detergent residue from the kettle (8) and base (7) before using the kettle (8) again.
Seite 35
SilverCrest SWKH 3100 A1 8.3 Storing the device when not in use If the kettle will not be used for a longer period of time, store it in a clean and dry place. • Let the kettle (8) cool down fully before you store it.
Seite 36
SilverCrest SWKH 3100 A1 10. Environmental and waste disposal information Devices marked with one of these symbols are subject to the European Directive 2012/19/EU. Electrical and electronic devices may not be put in the household waste, but must be disposed of via designated public disposal centres. By properly disposing of the old device, you can avoid environmental damage and hazards to health.
Seite 37
SilverCrest SWKH 3100 A1 12. Warranty information Warranty of TARGA GmbH Dear Customer, This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as described below.
Seite 38
SilverCrest SWKH 3100 A1 Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if available) to hand as proof of purchase. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will initiate further servicing procedures depending on the fault.
Seite 39
SilverCrest SWKH 3100 A1 Table des matières 1. Utilisation conforme ..................38 2. Contenu de la livraison ..................39 3. Caractéristiques techniques ................40 4. Consignes de sécurité ..................40 5. Droits d’auteur ....................46 6. Avant la mise en service ................46 7. Mise en service ....................47 7.1 Faire bouillir de l’eau ........................
Seite 40
SilverCrest SWKH 3100 A1 Félicitations ! Grâce à l’achat de votre bouilloire SilverCrest SWKH 3100 A1, ci-après désignée par l’appellation « bouilloire », vous avez fait le choix d’un produit de haute qualité. Avant la première mise en service, familiarisez-vous avec la bouilloire en lisant attentivement le présent mode d’emploi.
Seite 41
Le présent mode d’emploi est doté d’une enveloppe pliable. Une illustration chiffrée de la bouilloire SWKH 3100 A1 SilverCrest et de tous les éléments de commande est reproduite sur la face interne de l’enveloppe. Vous pouvez laisser cette page de couverture dépliée pendant que vous lisez un autre chapitre du mode d’emploi.
Seite 42
SilverCrest SWKH 3100 A1 3. Caractéristiques techniques Fabricant TARGA GmbH Désignation SilverCrest SWKH 3100 A1 Alimentation 220 - 240 V V~, 50/60 Hz Puissance absorbée 2 600–3 100 W Longueur du câble 75 cm d’alimentation (6) Contenance de 0,5 (minimum) à 1,7 (maximum) litre Voyant de fonctionnement du bouton marche/arrêt (5) lorsque la...
Seite 43
SilverCrest SWKH 3100 A1 AVERTISSEMENT ! Ce symbole indique des consignes importantes pour un fonctionnement en toute sécurité de la bouilloire et pour la protection de l’utilisateur. DANGER ! Ce symbole met en garde l’utilisateur contre les risques pour la santé pouvant aller jusqu’à...
Seite 44
SilverCrest SWKH 3100 A1 • Utilisez la bouilloire (8) exclusivement pour l’eau potable, et non pas pour d’autres liquides. • Utilisez toujours de l’eau fraîche. Jetez toujours l’eau restée plus d’une heure dans la bouilloire (8). Ne refaites pas bouillir de l’eau qui a refroidi. Jetez toujours l’eau qui n’est plus fraîche.
Seite 45
SilverCrest SWKH 3100 A1 Consignes générales de sécurité Risque de blessure • Utilisez la bouilloire de manière conforme. La mauvaise utilisation de l'appareil peut engendrer des blessures. RISQUE de brûlures • Ne touchez en aucun cas le corps de la bouilloire (8) pendant et immédiatement après l’utilisation.
Seite 46
SilverCrest SWKH 3100 A1 AVERTISSEMENT relatif aux dommages matériels • La bouilloire (8) doit être utilisée exclusivement sur le socle (7) fourni avec l’appareil. • Ne placez aucun objet sur le socle (7). • Faites fonctionner la bouilloire uniquement sur une surface plane, stable et résistante à...
Seite 47
SilverCrest SWKH 3100 A1 vérification. Si l’appareil s’enflamme, ne respirez en aucun cas la fumée. Consultez un médecin si vous avez inhalé de la fumée. L’inhalation de fumée peut être nuisible à la santé. • Assurez-vous que le câble d'alimentation (6) ne peut pas être endommagé...
Seite 48
à l’état de la technique lors de l’impression. Sous réserve de modifications. 6. Avant la mise en service Sortez la bouilloire SWKH 3100 A1 et tous les accessoires de leur emballage et vérifiez que la livraison est bien complète. Retirez tous les films de protection. Conservez l’emballage hors de portée des enfants et mettez-le au rebut en respectant l’environnement.
Seite 49
SilverCrest SWKH 3100 A1 7. Mise en service Nettoyez la bouilloire (8) avant de l’utiliser pour la première fois afin d’en ôter la poussière et les potentiels débris d’emballage. Procédez comme suit : 1. Ouvrez le couvercle (1) en appuyant sur la touche d’ouverture du couvercle (2) et rincez la bouilloire (8) à...
Seite 50
SilverCrest SWKH 3100 A1 • Placez le socle (7) sur une surface plane, non glissante et sèche. Assurez-vous que le câble d’alimentation (6) passe bien par l’une des fentes prévues à cet effet sous le socle (7) afin de garantir une bonne stabilité.
Seite 51
SilverCrest SWKH 3100 A1 RISQUE de brûlures Faites pivoter la bouilloire (8) de manière à ce que la vapeur ne soit pas orientée dans votre direction. Sinon vous vous exposez à un risque de brûlure. Fermez toujours le couvercle lorsque vous faites bouillir de l’eau (1). Dans le cas contraire, la bouilloire (8) pourrait déborder lors de l’ébullition et entrainer...
Seite 52
SilverCrest SWKH 3100 A1 • Rincez l’intérieur de la bouilloire (8) à l’eau claire. • Nettoyez l’extérieur de la bouilloire (8) et le socle (7) à l’aide d’un chiffon légèrement humide. En cas de saleté tenace, ajoutez un petit peu de liquide vaisselle sur le chiffon humide. Assurez- vous qu’il n’y a pas de résidus de détergent sur la bouilloire (8) et sur le socle (7) avant de...
Seite 53
SilverCrest SWKH 3100 A1 8.3 Entreposage en cas de non-utilisation Si vous n’utilisez pas la bouilloire pendant une longue période, conservez-la dans un endroit sec et frais. • Laissez la bouilloire (8) entièrement refroidir avant de l’entreposer. • Enroulez le câble d’alimentation (6) autour du range-cordon situé sous le socle (7) et rangez la bouilloire dans un endroit sûr et à...
Seite 54
SilverCrest SWKH 3100 A1 10. Directives environnementales et indications concernant l’élimination des déchets Les appareils marqués d’un de ces symboles sont soumis à la directive européenne 2012/19/EU. Tous les appareils électriques et électroniques usagés doivent être mis au rebut, séparément des déchets ménagers et par le biais des points prévus par l’État.
Seite 55
SilverCrest SWKH 3100 A1 12. Informations concernant la garantie Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
Seite 56
SilverCrest SWKH 3100 A1 Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à...
Seite 57
SilverCrest SWKH 3100 A1 Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
Seite 58
SilverCrest SWKH 3100 A1 Garantie de TARGA GmbH Cher client, chère cliente, La garantie accordée sur ce produit est de trois ans à partir de la date d'achat. En cas de vice sur ce produit, vous disposez de droits que vous pouvez faire valoir vis-à-vis du vendeur du produit.
Seite 59
SilverCrest SWKH 3100 A1 Avant de mettre votre produit en service, merci de lire avec attention la documentation jointe. Si un problème survient qui ne peut être résolu de cette manière, merci de vous adresser à notre assistance téléphonique. Pour toute demande, ayez la référence de l'article et si disponible, le numéro de série, à...
Seite 60
SilverCrest SWKH 3100 A1 Inhoudsopgave 1. Gebruik volgens de voorschriften ..............59 2. Inhoud van de verpakking ................60 3. Technische specificaties ................. 61 4. Veiligheidsinformatie ................... 61 5. Auteursrecht ....................67 6. Voor de ingebruikname ................67 7. Ingebruikname ..................... 68 7.1 Water koken ..........................
Seite 61
SilverCrest SWKH 2400 A1 Van harte gefeliciteerd! Met de aankoop van de waterkoker SilverCrest SWKH 3100 A1, hierna waterkoker genoemd, hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Leer de waterkoker voor de eerste ingebruikname kennen en lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Let vooral op de veiligheidsaanwijzingen en gebruik de waterkoker alleen zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven en voor de vermelde toepassingsgebieden.
Seite 62
Deze gebruiksaanwijzing is voorzien van een uitklapbare omslag. Aan de binnenzijde van de omslag staan de SilverCrest waterkoker SWKH 3100 A1 en alle bedieningsonderdelen met cijfers afgebeeld. U kunt de omslag uitgeklapt houden terwijl u de volgende hoofdstukken van de gebruiksaanwijzing leest.
Seite 63
SilverCrest SWKH 2400 A1 3. Technische specificaties Fabrikant TARGA GmbH Productmodel SilverCrest SWKH 3100 A1 Voeding 220 – 240 V~, 50/60 Hz Energieverbruik 2600 – 3100 W Lengte netsnoer (6) 75 cm Inhoud 0,5 (minimum) tot 1,7 (maximum) liter Bedrijfsindicatie op de AAN/UIT-knop (5) als de waterkoker (8)
Seite 64
SilverCrest SWKH 3100 A1 WAARSCHUWING! Dit symbool duidt op belangrijke informatie voor een veilig gebruik van de waterkoker en ter bescherming van de gebruiker. GEVAAR! Dit symbool markeert risico's voor de gezondheid, tot en met levensgevaar en/of materiële schade, door een elektrische schok.
Seite 65
SilverCrest SWKH 2400 A1 • Gebruik de waterkoker (8) niet voor andere vloeistoffen dan drinkwater. • Gebruik altijd vers water. Consumeer geen water dat al langer dan een uur in de waterkoker (8) heeft gestaan. Verhit afgekoeld water niet opnieuw. Gooi oud water altijd weg.
Seite 66
SilverCrest SWKH 3100 A1 Algemene veiligheidsaanwijzingen Gevaar voor persoonlijk letsel • Gebruik de waterkoker conform zijn gebruiksdoel. Wanneer het apparaat onjuist wordt gebruikt, kan er letsel ontstaan. GEVAAR voor verbranding • Raak de behuizing van de waterkoker (8) tijdens en direct na gebruik nooit aan.
Seite 67
SilverCrest SWKH 2400 A1 WAARSCHUWING voor materiële schade! • De waterkoker (8) mag uitsluitend met de bijbehorende voet (7) worden gebruikt. • Plaats geen voorwerpen op de voet (7). • Gebruik de waterkoker alleen op een vlak, stevig, vuurvast oppervlak. Als de waterkoker niet op een vlak oppervlak staat, kan hij omkiepen als gevolg van het kokende water en materiële schade en onder bepaalde omstandigheden ook...
Seite 68
SilverCrest SWKH 3100 A1 meer worden gebruikt, voordat deze door een vakman is gecontroleerd. Adem nooit rook in van een mogelijk brandend apparaat. Mocht u per ongeluk toch rook ingeademd hebben, neem dan contact op met een arts. Het inademen van rook kan schadelijk zijn voor de gezondheid.
Seite 69
Wijzigingen voorbehouden. 6. Voor de ingebruikname Neem de waterkoker SWKH 3100 A1 en alle accessoires uit de verpakking en controleer of alles compleet is. Verwijder alle beschermfolie. Houd het verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen en voer het milieuvriendelijk af.
Seite 70
SilverCrest SWKH 3100 A1 7. Ingebruikname Voordat u de eerste keer water voor consumptie bereidt, moet u de waterkoker (8) reinigen om stof en eventuele resten van het verpakkingsmateriaal te verwijderen. Ga als volgt te werk: 1. Druk op de knop voor het openen van de deksel (2) om de deksel (1) te openen en spoel de waterkoker (8) om met schoon water.
Seite 71
SilverCrest SWKH 2400 A1 WAARSCHUWING Wanneer het netsnoer (6) niet door de hiervoor aangebrachte uitsparingen in de onderzijde van de voet (7) wordt geleid, staan de voet (7) en de waterkoker (8) niet stabiel. Door het kolken van het kokende water kan de waterkoker omkiepen en ernstige materiële schade en persoonlijk letsel...
Seite 72
SilverCrest SWKH 3100 A1 • Zodra het water kookt, wordt de waterkoker (8) uitgeschakeld. De AAN/UIT-knop (5) gaat automatisch terug naar de bovenste stand en de bedrijfsindicatie op de AAN/UIT-knop (5) dooft. • Trek de stekker van het netsnoer (6) uit het stopcontact, neem de waterkoker (8) van de voet (7) en giet het water uit de waterkoker.
Seite 73
SilverCrest SWKH 2400 A1 8.1 De waterkoker (8) ontkalken Na verloop van tijd kan het gebeuren dat er kalk ("ketelsteen") wordt afgezet in de waterkoker (8). Dat leidt tot energieverlies en kan de levensduur van de waterkoker (8) verkorten. Om die reden dient u kalkaanslag te verwijderen zodra u die constateert.
Seite 74
SilverCrest SWKH 3100 A1 8.3 Opslag wanneer het apparaat niet in gebruik is Bewaar de waterkoker, als u die gedurende langere tijd niet gebruikt, op een droge en schone plaats. • Laat de waterkoker (8) volledig afkoelen voordat u hem opbergt.
Seite 75
SilverCrest SWKH 2400 A1 10. Milieu-informatie en afvalverwijdering Apparaten die met één van deze symbolen zijn gekenmerkt, zijn onderhevig aan de Europese richtlijn 2012/19/EU. Alle oude elektrische en elektronische apparaten moeten gescheiden van het huishoudelijk afval worden ingeleverd op de daartoe aangewezen plaatsen.
Seite 76
SilverCrest SWKH 3100 A1 12. Garantiebepalingen Garantie van TARGA GmbH Geachte klant, U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de datum van aankoop. In het geval van gebreken aan dit product heeft u ten opzichte van de verkoper van het product bepaalde wettelijke rechten.
Seite 77
SilverCrest SWKH 2400 A1 Houdt u bij elke navraag de kassabon en het artikelnummer of indien beschikbaar het serienummer als bewijs van aankoop bij de hand. In het geval dat een oplossing per telefoon niet mogelijk is, zal onze hotline er afhankelijk van de oorzaak van het probleem voor zorgen dat het probleem op andere wijze wordt opgelost.
Seite 78
SilverCrest SWKH 3100 A1 Spis treści 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............. 77 2. Zawartość opakowania ................78 3. Dane techniczne ................... 79 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............79 5. Prawa autorskie ..................85 6. Przed pierwszym uruchomieniem ..............85 7.
Seite 79
SilverCrest SWKH 3100 A1 Gratulacje! Dokonując zakupu czajnika SilverCrest SWKH 3100 A1, zwanego w dalszej części instrukcji „czajnikiem”, zdecydowali się Państwo na produkt najwyższej jakości. Przed pierwszym uruchomieniem czajnika należy zapoznać się z urządzeniem i przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Przede wszystkim należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i używać...
Seite 80
Instrukcja obsługi Niniejsza instrukcja obsługi posiada rozkładaną okładkę. Na wewnętrznej stronie okładki przedstawiono czajnik SilverCrest SWKH 3100 A1 i wszystkie elementy obsługowe wraz z oznaczeniem numerycznym. Tę stronę okładki można pozostawić rozłożoną podczas czytania dalszych rozdziałów instrukcji obsługi. W ten sposób będą mieli Państwo przed oczami dany element obsługowy.
Seite 81
SilverCrest SWKH 3100 A1 3. Dane techniczne Producent TARGA GmbH Oznaczenie SilverCrest SWKH 3100 A1 Zasilanie 220 - 240 V~, 50/60 Hz Pobór mocy 2600 - 3100 W Długość przewodu zasilania (6) 75 cm Pojemność 0,5 (minimum) do 1,7 (maximum) litra Sygnalizacja pracy włączonego dzbanka...
Seite 82
SilverCrest SWKH 3100 A1 OSTRZEŻENIE! Ten symbol oznacza ważne informacje dotyczące bezpiecznej eksploatacji czajnika, które mają na celu ochronę użytkownika. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol oznacza zagrożenie dla zdrowia i życia lub szkody materialne na skutek porażenia prądem elektrycznym. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol oznacza zagrożenie dla zdrowia na skutek poparzeń.
Seite 83
SilverCrest SWKH 3100 A1 urządzenia na płycie kuchennej. Nie używać podstaw przeznaczonych do innych czajników. • Nie wlewać do dzbanka (8) żadnych innych płynów niż woda pitna. • Zawsze używać świeżej wody pitnej. Nie należy spożywać wody, która znajdowała się w dzbanku (8) dłużej niż...
Seite 84
SilverCrest SWKH 3100 A1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ryzyko wystąpienia obrażeń ciała • Czajnik należy użytkować zgodnie z jego przeznaczeniem. W razie nieprawidłowego użytkowania urządzenia może dojść do obrażeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO poparzenia • W żadnym razie nie dotykać obudowy dzbanka (8) w trakcie pracy urządzenia i bezpośrednio po jej zakończeniu.
Seite 85
SilverCrest SWKH 3100 A1 OSTRZEŻENIE przed szkodami materialnymi • Dzbanka (8) należy używać wyłącznie z dołączoną podstawą (7). • Na podstawie (7) nie należy umieszczać żadnych przedmiotów. • Czajnika należy używać jedynie na równej, stabilnej i żaroodpornej powierzchni. Jeśli czajnik nie stoi na równej powierzchni, może się...
Seite 86
SilverCrest SWKH 3100 A1 • lub poczuje nietypowe zapachy, musi natychmiast wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda. W takim przypadku nie należy korzystać z czajnika, dopóki nie przejdzie on kontroli specjalisty. W żadnym wypadku nie należy wdychać dymu powstałego na skutek zapalenia się urządzenia. Jeśli jednak dym dostał...
Seite 87
Zastrzega się prawo do wprowadzenia zmian. 6. Przed pierwszym uruchomieniem Wyjąć z opakowania czajnik SWKH 3100 A1 i wszystkie akcesoria i sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna. Zdjąć wszystkie folie ochronne. Chronić opakowania przed dziećmi i zutylizować je w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
Seite 88
SilverCrest SWKH 3100 A1 7. Uruchomienie Przed pierwszym przygotowaniem wody do spożycia należy najpierw wyczyścić dzbanek (8) w celu usunięcia kurzu i ewentualnych resztek opakowań. W tym celu należy postępować w następujący sposób: 1. Otworzyć pokrywkę (1), naciskając przycisk otwierania pokrywki (2), i przepłukać dzbanek (8) czystą...
Seite 89
SilverCrest SWKH 3100 A1 OSTRZEŻENIE! Jeśli przewód zasilania (6) nie zostanie przełożony przez jedno z przewidzianych do tego celu zagłębień w dolnej części podstawy (7), podstawa (7) i dzbanek (8) nie będą stać stabilnie. Ruch gotującej się wody może doprowadzić do przewrócenia się czajnika i spowodować poważne szkody materialne oraz obrażenia ciała.
Seite 90
SilverCrest SWKH 3100 A1 • Kiedy woda się zagotuje, dzbanek (8) się wyłącza. Przycisk włączania/wyłączania (5) automatycznie przesuwa się górze sygnalizacja pracy przycisku włączania/wyłączania (5) gaśnie. • Należy wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilania (6) z gniazdka, zdjąć dzbanek (8) z podstawy (7) i wylać wodę.
Seite 91
SilverCrest SWKH 3100 A1 W celu usunięcia uporczywych zabrudzeń z wnętrza dzbanka (8) można zastosować szczotkę do mycia lub szczotkę do czyszczenia butelek z długim trzonkiem. 8.1 Usuwanie osadu z dzbanka (8) Z czasem w dzbanku (8) może zacząć pojawiać się osad („kamień”). Powoduje to straty energii i może też...
Seite 92
SilverCrest SWKH 3100 A1 8.3 Przechowywanie w czasie, kiedy urządzenie nie jest wykorzystywane Jeśli czajnik nie jest używany przez dłuższy czas, należy go przechowywać w bezpiecznym, suchym i czystym miejscu. • Przed odłożeniem dzbanka (8) do przechowywania należy odczekać, aż całkowicie wystygnie.
Seite 93
SilverCrest SWKH 3100 A1 10. Informacje dotyczące środowiska naturalnego i utylizacji odpadów Urządzenia, na których jest umieszczony jeden z tych symboli, podlegają przepisom unijnej dyrektywy 2012/19/EU. Wszystkie zużyte sprzęty elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno od odpadów domowych, w miejscach przewidzianych w tym celu przez instytucje publiczne.
Seite 94
SilverCrest SWKH 3100 A1 12. Gwarancja Gwarancja firmy TARGA GmbH Szanowni Państwo, Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw.
Seite 95
SilverCrest SWKH 3100 A1 Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką dowód zakupu i numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny, jako dowód zakupu. W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną...
Seite 96
SilverCrest SWKH 3100 A1 Obsah 1. Použití v souladu s určeným účelem ............. 95 2. Rozsah dodávky ..................96 3. Technické údaje .................... 97 4. Bezpečnostní pokyny ................... 97 5. Autorské právo ..................103 6. Před uvedením do provozu ................ 103 7.
Seite 97
SilverCrest SWKH 3100 A1 Blahopřejeme! Koupí této rychlovarné konvice SilverCrest SWKH 3100 A1, dále označované jen jako konvice, jste se rozhodli pro kvalitní výrobek. Před prvním použitím se s rychlovarnou konvicí seznamte a pozorně si přečtěte tento návod k obsluze. Řiďte se především bezpečnostními pokyny a používejte rychlovarnou konvici pouze způsobem popsaným v tomto návodu k obsluze a pro uvedené...
Seite 98
Tento návod k obsluze je opatřen rozkládací obálkou. Na vnitřní straně obálky je vyobrazena rychlovarná konvice SilverCrest SWKH 3100 A1 a všechny ovládací prvky s vyznačenými čísly. Během čtení dalších kapitol návodu k obsluze můžete nechat tuto stranu obálky vyklopenou.
Seite 99
SilverCrest SWKH 3100 A1 3. Technické údaje Výrobce TARGA GmbH Označení modelu SilverCrest SWKH 3100 A1 Elektrické napájení 220 - 240 V~, 50/60 Hz Příkon 2600 - 3100 W Délka napájecího kabelu (6) 75 cm Objem 0,5 (minimum) až 1,7 (maximum) litru Indikátor provozního stavu v páčce zapínání/vypínání...
Seite 100
SilverCrest SWKH 3100 A1 NEBEZPEČÍ! Tento symbol označuje nebezpečí ohrožení zdraví až po nebezpečí ohrožení života a/nebo hmotné škody elektrickým proudem. NEBEZPEČÍ! Tento symbol označuje nebezpečí ohrožení zdraví popálením. Tento symbol upozorňuje na to, že konvici (8) a podstavec (7) nesmíte nikdy ponořit do vody.
Seite 101
SilverCrest SWKH 3100 A1 Rychlovarná konvice nesmí být provozována s externím časovým spínačem nebo se samostatným systémem dálkového řízení. Osobní bezpečnost • Tento přístroj smí používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností...
Seite 102
SilverCrest SWKH 3100 A1 NEBEZPEČÍ popálení • V žádném případě se nedotýkejte povrchu konvice (8) při provozu nebo bezprostředně po provozu. Držte a noste konvici (8) vždy pouze za rukojeť (3). • Když se vaří voda, uniká horká pára. Dávejte pozor, abyste se nepopálili.
Seite 103
SilverCrest SWKH 3100 A1 se vody převrhnout a způsobit hmotné škody a za určitých okolností také popáleniny. • Nikdy nenechávejte rychlovarnou konvici při provozu bez dozoru. • Pokud ponecháváte rychlovarnou konvici bez dozoru, vytáhněte elektrickou zástrčku ze zásuvky. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem •...
Seite 104
SilverCrest SWKH 3100 A1 (6) po použití vždy naviňte na navíjení kabelu umístěné pod podstavcem (7). • Ujistěte se, že napájecí kabel (6) nemůže být přiskřípnut nebo zmáčknut. • Přístroj musí být vždy odpojen z elektrické sítě v případě neexistence dohledu, před montáží, demontáží a čištěním.
Seite 105
údajů. Text a obrázky odpovídají technickému stavu při odevzdání do tisku. Změny vyhrazeny. 6. Před uvedením do provozu Vyjměte rychlovarnou konvici SWKH 3100 A1 a všechny díly příslušenství z obalu a zkontrolujte kompletnost dodávky. Odstraňte všechny ochranné fólie. Uchovejte balicí materiál z dosahu dětí a zlikvidujte jej způsobem šetrným k životnímu prostředí.
Seite 106
SilverCrest SWKH 3100 A1 7. Uvedení do provozu Dříve než budete poprvé připravovat vodu ke konzumaci, musíte konvici (8) vyčistit a zbavit prachu i případných zbytků obalového materiálu. Postupujte následujícím způsobem: 1. Otevřete víko (1) stisknutím tlačítka pro otevření víka (2) a vypláchněte konvici (8) čistou vodou.
Seite 107
SilverCrest SWKH 3100 A1 VAROVÁNÍ Pokud napájecí kabel (6) nevede k tomu určenými výřezy na spodní straně podstavce (7), nestojí podstavec (7) a konvice (8) stabilně. Vlivem pohybu vařící se vody se může rychlovarná konvice převrhnout a způsobit značné hmotné škody a škody na zdraví! •...
Seite 108
SilverCrest SWKH 3100 A1 • Vytáhněte elektrickou zástrčku napájecího kabelu (6) ze zásuvky, zvedněte konvici (8) z podstavce (7) a vylijte vodu. NEBEZPEČÍ popálení V žádném případě se nedotýkejte povrchu konvice (8) při provozu nebo bezprostředně po provozu. Držte a noste konvici (8) pouze za rukojeť (3).
Seite 109
SilverCrest SWKH 3100 A1 8.1 Odvápnění konvice (8) Po určité době používání se může v konvici (8) začít usazovat vodní kámen. Ten vede ke ztrátám energie a může zkrátit životnost konvice (8). Proto je třeba usazeniny vodního kamene odstranit, hned jak jsou v konvici viditelné.
Seite 110
SilverCrest SWKH 3100 A1 9. Řešení problémů Pokud by Vaše rychlovarná konvice někdy nefungovala jako obvykle, zkuste problém nejprve vyřešit pomocí následujících pokynů. Pokud chyba přetrvává i po vyzkoušení následujících tipů, spojte se s naší horkou linkou (viz kapitola „Informace o záruce“).
Seite 111
SilverCrest SWKH 3100 A1 11. Poznámky ke shodě Tento produkt splňuje požadavky příslušných evropských a národních směrnic. Osvědčení o shodě je přiloženo. Výrobce má příslušná prohlášení a dokumentaci. Tento výrobek splňuje požadavky platných národních norem Srbské republiky. Úplné znění Prohlášení o shodě pro EU je k dispozici ke stažení na této adrese: https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/353029_2007.pdf...
Seite 112
SilverCrest SWKH 3100 A1 Vyřizování záručního plnění Abychom zajistili rychlé zpracování vaší záležitosti, postupujte dle následujících pokynů: Před uvedením Vašeho výrobku do provozu si prosím přečtěte přiloženou dokumentaci. Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se prosím na naši zákaznickou linku.
Seite 113
SilverCrest SWKH 3100 A1 Obsah 1. Používanie v súlade s určením ..............112 2. Obsah balenia .....................113 3. Technické údaje ...................114 4. Bezpečnostné pokyny .................114 5. Práva duševného vlastníctva ..............120 6. Pred uvedením do prevádzky ..............120 7. Uvedenie do prevádzky ................121 7.1 Varenie vody ..........................121...
Seite 114
SilverCrest SWKH 3100 A1 Blahoželáme! Zakúpením rýchlovarnej kanvice SilverCrest SWKH 3100 A1 (ďalej len rýchlovarná kanvica) ste získali kvalitný výrobok. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s rýchlovarnou kanvicou a pozorne si prečítajte tento návod na použitie. Dodržiavajte najmä bezpečnostné pokyny a rýchlovarnú kanvicu používajte len v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie a len na účely vymedzené...
Seite 115
Tento návod na použitie Tento návod na používanie má rozkladaciu obálku. Na vnútornej strane obálky je zobrazená rýchlovarná kanvica SilverCrest SWKH 3100 A1 a všetky jej ovládacie prvky s očíslovanými súčasťami. Rozkladaciu obálku si môžete nechať pri čítaní ďalších kapitol tohto návodu otvorenú.
Seite 116
SilverCrest SWKH 3100 A1 3. Technické údaje Výrobca TARGA GmbH Modelové označenie Rýchlovarná kanvica SilverCrest SWKH 3100 A1 Prevádzkové napätie 220 - 240 V~, 50/60 Hz Príkon 2600 - 3100 W Dĺžka sieťového kábla (6) 75 cm Plniaci objem kanvice 0,5 litra (minimum) až...
Seite 117
SilverCrest SWKH 3100 A1 POZOR! Tento symbol označuje dôležité pokyny pre bezpečnú prevádzku rýchlovarnej kanvice a na ochranu používateľa. NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol označuje nebezpečenstvo, ktoré môže ohroziť zdravie alebo život osôb a/alebo môže spôsobiť vecné škody v dôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Seite 118
SilverCrest SWKH 3100 A1 • Kanvicu (8) napĺňajte len pitnou vodou. Nenapĺňajte ju inými tekutinami. • Vždy používajte čerstvú pitnú vodu. Nepoužívajte vodu, ktorá v kanvici (8) stála dlhšie než jednu hodinu. Ochladenú vodu neprivádzajte znovu do varu. Použitú vodu vždy vylejte.
Seite 119
SilverCrest SWKH 3100 A1 Všeobecné bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo úrazu • Používajte varnú kanvicu len v súlade s určením. Pri použití prístroja nesprávnym spôsobom môže dôjsť k úrazu. NEBEZPEČENSTVO popálenia • Počas prevádzky a bezprostredne po jej skončení sa nedotýkajte tela kanvice (8). Kanvicu (8) držte a prenášajte vždy len za rukoväť...
Seite 120
SilverCrest SWKH 3100 A1 VÝSTRAHA pred materiálnymi škodami! • Kanvicu (8) možno používať vždy len s príslušným podstavcom (7). • Na podstavec (7) neklaďte žiadne predmety. • Rýchlovarnú kanvicu ukladajte len na rovné, stabilné a ohňovzdorné povrchy. Ak rýchlovarná kanvica nie je postavená...
Seite 121
SilverCrest SWKH 3100 A1 používať dovtedy, kým ju neskontroluje odborník. Nikdy nevdychujte dym, ktorého možným zdrojom je požiar prístroja. Ak dym napriek tomu vdýchnete, vyhľadajte lekársku pomoc. Vdýchnutie dymu môže mať zdraviu nebezpečné následky. • Zaistite, aby nemohlo dôjsť k poškodeniu sieťového kábla (6) ostrými hranami alebo horúcimi plochami.
Seite 122
čase zadania do tlače. Zmeny vyhradené. 6. Pred uvedením do prevádzky Vyberte rýchlovarnú kanvicu SWKH 3100 A1 a všetky súčasti jej príslušenstva z obalov a skontrolujte úplnosť dodávky. Odstráňte všetky ochranné fólie. Uchovajte obaly mimo dosahu detí...
Seite 123
SilverCrest SWKH 3100 A1 7. Uvedenie do prevádzky Skôr než prvýkrát pripravíte vodu na konzumáciu, treba kanvicu (8) najprv vyčistiť a odstrániť z nej prach a prípadné zvyšky baliaceho materiálu. Postupujte nasledujúcim spôsobom: 1. Stlačením tlačidla na otváranie veka (2) otvorte vrchnák (1) a vypláchnite kanvicu (8) čistou vodou.
Seite 124
SilverCrest SWKH 3100 A1 • Položte podstavec (7) na rovný a suchý povrch, na ktorom nehrozí riziko zošmyknutia. Sieťový kábel (6) musí byť vedený cez niektorú z na to určených štrbín v spodnej časti podstavca (7), aby bol výrobok stabilný.
Seite 125
SilverCrest SWKH 3100 A1 NEBEZPEČENSTVO popálenia Otočte si kanvicu (8) tak, aby sa vystupujúca para šírila smerom od vás. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo popálenia. Vodu varte len so zatvoreným vrchnákom (1). Inak môže voda prekypieť cez okraj kanvice (8) a spôsobiť popáleniny a vecné škody.
Seite 126
SilverCrest SWKH 3100 A1 • Vonkajšie plochy kanvice (8) a podstavca (7) čistite mierne navlhčenou utierkou. Ak sú nečistoty odolnejšie, naneste na navlhčenú utierku malé množstvo čistiaceho prostriedku. Pri ďalšom použití rýchlovarnej kanvice (8) sa uistite, že na povrchu kanvice (8) a podstavca (7) neostali zvyšky čistiaceho prostriedku.
Seite 127
SilverCrest SWKH 3100 A1 8.3 Skladovanie pri nepoužívaní Ak rýchlovarnú kanvicu dlhší čas nepoužívate, skladujte ju na suchom a čistom mieste. • Pred uskladnením počkajte, kým kanvica (8) úplne vychladne. • Naviňte sieťový kábel (6) na držiak kábla zospodu podstavca (7) a uložte rýchlovarnú...
Seite 128
SilverCrest SWKH 3100 A1 10. Ochrana životného prostredia a likvidácia zariadenia Na zariadenia označené týmto symbolom sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EÚ. Všetky použité elektrické a elektronické zariadenia sa musia likvidovať oddelene od domového odpadu na miestach, ktoré sú štátom určené na tento účel.
Seite 129
SilverCrest SWKH 3100 A1 12. Záručné pokyny Záruka spoločnosti TARGA GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voči jeho predajcovi zákonné práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou, ktorá...
Seite 130
SilverCrest SWKH 3100 A1 Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku príp. jeho výrobné číslo ako doklad o kúpe. V prípade, že telefonické vyriešenie nie je možné, v závislosti od príčiny chyby zákaznícky servis zariadi ďalšie služby. Servis Telefón:...
Seite 131
SilverCrest SWKH 3100 A1 Índice 1. Uso previsto ....................130 2. Material incluido ..................131 3. Datos técnicos .....................132 4. Indicaciones de seguridad ................132 5. Derechos de propiedad intelectual ..............138 6. Antes de la puesta en funcionamiento ............138 7. Puesta en funcionamiento ................139 7.1 Hervir el agua ..........................139...
Seite 132
SilverCrest SWKH 3100 A1 ¡Enhorabuena! Al comprar el hervidor de agua SilverCrest SWKH 3100 A1, en adelante, el «hervidor de agua», ha elegido un producto de primera calidad. Antes de ponerlo en marcha por primera vez, familiarícese con el hervidor de agua y lea atentamente estas instrucciones de uso.
Seite 133
Estas instrucciones de uso cuentan con una cubierta desplegable. En la parte interior de la cubierta se hallan representados el hervidor de agua SilverCrest SWKH 3100 A1 y todos sus elementos de mando con una serie de números. Puede desplegar esta contraportada mientras lee otros capítulos de las instrucciones de uso.
Seite 134
SilverCrest SWKH 3100 A1 3. Datos técnicos Fabricante TARGA GmbH Modelo SilverCrest SWKH 3100 A1 Alimentación eléctrica 220 - 240 V~, 50/60 Hz Consumo 2600 – 3100 W Longitud del cable de 75 cm alimentación (6) Capacidad del recipiente 0,5 (mínimo) a 1,7 (máximo) litros...
Seite 135
SilverCrest SWKH 3100 A1 ¡ADVERTENCIA! Este símbolo señala indicaciones importantes para el manejo seguro del hervidor de agua y para proteger al usuario. ¡PELIGRO! Este símbolo identifica situaciones peligrosas que pueden ser perjudiciales para la salud o incluso causar la muerte, y/o que pueden provocar daños materiales por descarga eléctrica.
Seite 136
SilverCrest SWKH 3100 A1 • Utilice siempre agua potable fresca. No consuma agua que lleve más de una hora en la jarra (8). No caliente de nuevo el agua una vez que se haya enfriado. Tire siempre el agua que no haya utilizado. De lo contrario, podría favorecer la aparición de gérmenes.
Seite 137
SilverCrest SWKH 3100 A1 Indicaciones generales de seguridad Peligro de lesiones • Utilice el hervidor de agua conforme al uso previsto. Un uso erróneo del aparato puede producir lesiones. PELIGRO de quemaduras • No toque la carcasa de la jarra (8) bajo ningún concepto inmediatamente después de que haya estado en...
Seite 138
SilverCrest SWKH 3100 A1 ADVERTENCIA de daños materiales • La jarra (8) solamente se puede utilizar con su base (7) correspondiente. • No coloque ningún objeto sobre la base (7). • Utilice el hervidor de agua únicamente sobre una superficie plana, estable y resistente al fuego.
Seite 139
SilverCrest SWKH 3100 A1 toma de corriente. En estos casos no se deberá volver a utilizar el hervidor de agua hasta que un técnico especializado lo haya revisado. No respire nunca el humo de un posible incendio del aparato. Si a pesar de todo no pudiera evitarlo, acuda inmediatamente a un médico.
Seite 140
Reservado el derecho de realizar modificaciones. 6. Antes de la puesta en funcionamiento Saque el hervidor de agua SWKH 3100 A1 y todos sus accesorios del embalaje y compruebe la integridad del conjunto. Retire todas las láminas de protección. Mantenga el material de embalaje alejado de los niños y deséchelo de forma respetuosa con el medio ambiente.
Seite 141
SilverCrest SWKH 3100 A1 7. Puesta en funcionamiento Antes de preparar por primera vez agua para su consumo debe limpiar la jarra (8) para eliminar cualquier resto de polvo o de material de embalaje. Para ello, proceda de la siguiente forma: 1.
Seite 142
SilverCrest SWKH 3100 A1 ADVERTENCIA Si no se pasa el cable de alimentación (6) por una de las ranuras previstas para ello en la parte inferior de la base (7), ni la base (7) ni la jarra (8) se mantendrán estables. ¡El movimiento del agua cuando rompe a hervir puede hacer que el hervidor de agua vuelque, causando graves lesiones y daños...
Seite 143
SilverCrest SWKH 3100 A1 • Una vez que el agua esté hirviendo, la jarra (8) se desconecta. El interruptor de encendido/apagado (5) vuelve automáticamente a la posición superior y el indicador operativo del interruptor de encendido/apagado (5) se apaga. •...
Seite 144
SilverCrest SWKH 3100 A1 Para eliminar restos de suciedad resecos del interior de la jarra (8) puede utilizar un cepillo de fregar o de limpiar botellas que cuente con un mango largo. 8.1 Eliminar la cal de la jarra (8) Con el tiempo es posible que se acumulen restos de cal (incrustaciones) en la jarra (8).
Seite 145
SilverCrest SWKH 3100 A1 8.3 Almacenamiento cuando no se utiliza Si no va utilizar el hervidor de agua durante un largo periodo de tiempo, guárdelo en un lugar limpio y seco. • Antes de guardar la jarra (8) deje que se enfríe por completo.
Seite 146
SilverCrest SWKH 3100 A1 10. Información medioambiental y sobre eliminación de residuos Los aparatos marcados con alguno de estos símbolos tienen que cumplir la directiva europea 2012/19/UE. Todos los aparatos eléctricos y electrónicos se tienen que desechar independientemente de la basura doméstica en los puntos establecidos para ello por el Estado.
Seite 147
SilverCrest SWKH 3100 A1 12. Información sobre la garantía Garantía de TARGA GmbH Muy estimado cliente, muy estimada cliente: Este aparato tiene 3 años de garantía a partir de la fecha de compra. Recuerde que, si detecta desperfectos en este aparato, usted tiene derechos legales respecto al vendedor del producto. La garantía que se detalla a continuación no limita en modo alguno esos derechos legales.
Seite 148
SilverCrest SWKH 3100 A1 Procesamiento de la garantía Para que su solicitud se tramite lo más rápido posible, proceda de la siguiente manera: Antes de poner en marcha el producto, lea detenidamente la documentación adjunta. Si experimenta algún problema y no puede solucionarlo con ayuda de esas instrucciones, llame a nuestro servicio de atención al cliente.
Seite 149
SilverCrest SWKH 2400 A1 Indholdsfortegnelse 1. Anvendelsesformål ..................148 2. Leveringsomfang ..................149 3. Tekniske data ....................150 4. Sikkerhedsanvisninger ................150 5. Ophavsret ....................155 6. Før ibrugtagning ..................156 7. Ibrugtagning ....................156 7.1 Kogning af vand ........................156 8. Vedligeholdelse/rengøring .................158 8.1 Afkalkning af elkedlen (8) ......................159 8.2 Rengøring af kalkfilteret (9) ......................159...
Seite 150
SilverCrest SWKH 2400 A1 Hjertelig tillykke! Med dit køb af elkedlen SilverCrest SWKH 3100 A1, herefter kaldet elkedel, har du valgt et kvalitetsprodukt. Gør dig fortrolig med elkedlen, inden du bruger den første gang, og læs denne vejledning grundigt igennem. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne, og brug kun elkedlen som beskrevet i denne vejledning og til de angivne formål.
Seite 151
• Denne brugsvejledning Denne brugsvejledning er udstyret med et omslag, der kan foldes ud. SilverCrest elkedlen SWKH 3100 A1 og alle betjeningselementer er afbildet og nummereret på indersiden af omslaget. Omslagssiden kan forblive udfoldet, mens du læser de andre kapitler i brugervejledningen. Dermed har du hele tiden et overblik betjeningselementerne.
Seite 152
SilverCrest SWKH 2400 A1 3. Tekniske data Producent TARGA GmbH Betegnelse SilverCrest SWKH 3100 A1 Spændingsforsyning 220 - 240 V~, 50/60 Hz Effektforbrug 2600 - 3100 W Strømledningens længde (6) 75 cm Kapacitet 0,5 liter (min.) til 1,7 liter (maks.) Driftsindikator i TÆND/SLUK-knappen (5), når elkedlen (8) er...
Seite 153
SilverCrest SWKH 2400 A1 FARE! Dette symbol angiver farer for sundheden, der kan omfatte livsfare og/eller tingskader som følge af elektrisk stød. FARE! Dette symbol angiver farer for sundheden som følge af forbrændinger. Dette symbol advarer om, at kedlen (8) og basen (7) aldrig må...
Seite 154
SilverCrest SWKH 2400 A1 Elkedlen må ikke bruges med en ekstern tidsudkobler eller et separat fjernbetjeningssystem. Personsikkerhed • Denne elkedel kan anvendes af børn fra 8 år og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har fået instruktion i sikker brug af elkedlen og forstår den...
Seite 155
SilverCrest SWKH 2400 A1 • Når vandet koger, strømmer der varm damp ud. Pas på, at du ikke bliver forbrændt. Bær i givet fald grillhandsker. Drej elkedlen (8) således, at dampen strømmer ud i retningen væk fra dig. • Rengør først elkedlen (8), når den er helt afkølet.
Seite 156
SilverCrest SWKH 2400 A1 FARE for elektrisk stød • Hvis nettilslutningsledningen dette apparat bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person, så farer undgås. • Basen (7) må aldrig åbnes – den indeholder ikke nogen dele, der kan serviceres af brugeren.
Seite 157
SilverCrest SWKH 2400 A1 strømstikket ud af stikkontakten og henvende dig til kundeservice (se kapitlet "Garantibemærkninger"). • Basen (7) må kun sluttes til en korrekt installeret og let tilgængelig stikkontakt med en netspænding, der svarer til specifikationerne på mærkaten. Det kræver ingen handling fra brugens side at indstille produktet til 50 eller 60 Hz.
Seite 158
SilverCrest SWKH 2400 A1 6. Før ibrugtagning Tag elkedlen SWKH 3100 A1 og alle tilbehørsdele ud af emballagen, og kontrollér, at alle dele medfølger. Fjern beskyttelsesfolien fra alle dele. Emballagen skal holdes uden for børns rækkevidde og bortskaffes på miljørigtig vis.
Seite 159
SilverCrest SWKH 2400 A1 • Vikl strømledningen (6) af ledningsholderen på undersiden af basen (7). • Stil basen (7) på en jævn, skridsikker og tør overflade. Bemærk, at strømledningen (6) skal føres i udsparingen til ledningen på undersiden af basen (7) for at sikre, at elkedlen står stabilt.
Seite 160
SilverCrest SWKH 2400 A1 • Elkedlen (8) slukker automatisk, når vandet koger. TÆND/SLUK-knappen (5) springer automatisk tilbage til øverste position, og driftsindikatoren i TÆND/SLUK-knappen (5) slukkes. • Træk strømledningens (6) netstik ud af netstikdåsen, løft elkedlen (8) af basen (7), og hæld vandet ud.
Seite 161
SilverCrest SWKH 2400 A1 8.1 Afkalkning af elkedlen (8) Med tiden kan der aflejres kalk ("kedelsten") i elkedlen (8). Denne aflejring medfører energitab og kan reducere elkedlens (8) levetid. Derfor skal kalkaflejringer fjernes, så snart de kan ses. • Anvend en kalkfjerner, der er velegnet til kaffemaskiner og andre husholdningsapparater. Gå...
Seite 162
SilverCrest SWKH 2400 A1 9. Problemløsning Hvis elkedlen på et tidspunkt ikke fungerer, som den plejer, kan du prøve at følge nedenstående råd for at løse problemet. Hvis problemet fortsat opstår, bedes du kontakte vores hotline (se kapitlet "Garantibemærkninger"). Elkedlen fungerer ikke •...
Seite 163
SilverCrest SWKH 2400 A1 11. Overensstemmelsesbemærkning Produktet overholder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver. Dokumentation for overensstemmelsen er blevet fremsendt. Producenten besidder de relevante erklæringer og dokumentation. Dette produkt opfylder kravene i de gældende europæiske og nationale direktiver.
Seite 164
SilverCrest SWKH 2400 A1 serviceafdeling, bortfalder garantien. Der påbegyndes ikke en ny garantiperiode ved reparation eller udskiftning af produktet. Afvikling i tilfælde af garantisager For at sikre en hurtig behandling af din sag, bedes du følge anvisningerne nedenfor: Læs venligst den vedlagte dokumentation omhyggeligt, før du tager dit produkt i brug.