Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

SuperPower & UltraPower
Gebrauchsanweisung
0459
!
0682

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Phonak Naida

  • Seite 1 SuperPower & UltraPower Gebrauchsanweisung 0459 0682...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Willkommen Gerätebeschreibung Naída SuperPower & UltraPower Hörsystem mit Ohrpass-Stück Naída SuperPower & UltraPower sind wasserresistent! Kurze Einführung Batterie einsetzen Ein- und Ausschalten Lautstärke einstellen Wahl der Hörprogramme Vorbereitung Batterie ersetzen Kindersicheres Batteriefach Warnung bei Batterie-Ende Kennung des linken / rechten Hörsystems Naída Hörsystem mit Ohrpass-Stück ins Ohr einsetzen Secure ‘n Stay –...
  • Seite 3 Bedienung Ein- und Ausschalten FM System Verzögertes Einschalten Lautstärke einstellen Wahl der Hörprogramme Telefonspule (optional) EasyPhone Drahtloses Zubehör (optional) myPilot iCom iView FM Kommunikation (optional) Designintegrierte FM Empfänger ML10i, ML11i 41 Universeller FM Empfänger MLxi, MicroMLxS Anbringen / Entfernen von Audioschuh AS10, AS11 EasyFM Manuelle Aktivierung eines FM Programms...
  • Seite 4 Inhalt Pflege und Unterhalt Naída ist wasserresistent! Wind- und Wetterschutz Wichtige Hinweise Warnungen Service und Garantie Phonak Vertriebsnetz weltweit...
  • Seite 5: Willkommen

    Naída Hörsystems zu profitieren. Bei Fragen wird Ihnen Ihr Hörakustiker gerne Auskunft geben. Naída Hörsysteme sind ein Schweizer Qualitätsprodukt von Phonak, einem weltweit führenden Unternehmen in Hörsystemtechnologie, Innovation und Zuverlässigkeit. Richtig eingesetzt und gepflegt, wird Ihr Naída Hörsystem Ihr Gehör viele Jahre lang unterstützen.
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung...
  • Seite 7: Naída Superpower & Ultrapower Hörsystem Mit Ohrpass-Stück

    Naída SuperPower & UltraPower mit Ohrpass-Stück Mikrofone mit Wind- und Wetterschutz (wasserresistent) Programmwahlschalter (TacTronic) Programmierabdeckung Lautstärkesteller Batteriefach mit Ein- / Ausschalter (für Kinder: kindersichere Junior Modelle) Hörwinkel / Schallaustritt Individuelles Ohrpass-Stück Batteriefach mit Wind- und Wetterschutz (wasserresistent) Naída SuperPower & UltraPower sind wasserresistent! Das wasserresistente Gehäuse von Naída ermöglicht Ihnen ein völlig neues Maß...
  • Seite 8 Gerätebeschreibung ½ Batteriefach und Programmierabdeckung sind vollständig geschlossen ½ Der Wind- und Wetterschutz ist an allen drei Stellen korrekt angebracht ½ Das Hörsystem wird gemäß Beschreibung in dieser Gebrauchsanweisung verwendet, gepflegt und unterhalten Tragen Sie Ihre Hörsysteme nicht beim Duschen, Schwimmen oder Haare waschen.
  • Seite 9: Kurze Einführung

    Kurze Einführung Batterie einsetzen Für Details siehe Seite 12 Ein- und Ausschalten Für Details siehe Seite 24...
  • Seite 10: Lautstärke Einstellen

    Kurze Einführung Lautstärke einstellen Für Details siehe Seite 26 Lauter Leiser Wahl der Hörprogramme Für Details siehe Seite 28...
  • Seite 11: Vorbereitung

    Vorbereitung Batterie ersetzen Verwenden Sie für alle Naída SP (SuperPower) Modelle Batterien vom Typ 13 und für alle Naída UP (UltraPower) Modelle Batterien vom Typ 675. Öffnen Sie den Batteriedeckel am Nagelgriff vollständig und entfernen Sie die leere Batterie Entfernen Sie die Schutzfolie von der neuen Batterie.
  • Seite 12: Kindersicheres Batteriefach

    Vorbereitung Setzen Sie die Batterie so ein, dass das «+»-Zeichen (flache Seite) mit dem «+» auf dem Batteriefach übereinstimmt und schließen Sie das Batteriefach Kindersicheres Batteriefach Bei den Junior Modellen (Produktnamen mit Erweiterung Jr) ist das Batteriefach aus Sicherheitsgründen blockiert. Die Sperre kann mit einem Fingernagel leicht gelöst werden.
  • Seite 13 Die Batterie kann nur eingesetzt werden, wenn die Verriegelung in hochgeklappter Stellung ist . Schieben Sie die Verriegelung über die eingesetzte Batterie Blockieren Sie die Batterie, indem Sie mit Ihrem Finger Richtung Hörsystem drücken . Überprüfen Sie, ob die Verriegelung richtig sitzt und die Batterie nicht her- ausgenommen werden kann, bevor Sie das Batterie- fach schließen.
  • Seite 14 Vorbereitung Behandeln Sie den Batteriedeckel vorsichtig, ohne Gewalt. Wenn Sie beim Schließen des Deckels einen Widerstand spüren, prüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingelegt ist. Das Hörsystem funktioniert nicht, wenn die Batterie falsch eingelegt ist. Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie die Batterie korrekt ein. Bei Junior Modellen muss die Batterieverriegelung richtig über der Batterie platziert und blockiert sein, bevor das Batteriefach geschlossen wird.
  • Seite 15: Warnung Bei Batterie-Ende

    Warnung bei Batterie-Ende Kurz bevor die Batterie leer ist, macht Sie ein Signalton darauf aufmerksam. Sie haben nun ca. 30 Minuten Zeit, um die Batterie zu ersetzen. Bei qualitativ hochwertigen Batterien kann diese Reserve noch größer sein und der Signalton ertönt etwa jede halbe Stunde. Für die optimale Verwendung der Batterien empfehlen wir Ihnen, die Reservezeit in der Anfangsphase der Anwendung Ihrer Naída Hörsysteme individuell zu...
  • Seite 16: Kennung Des Linken / Rechten Hörsystems

    Vorbereitung Kennung des linken und rechten Hörsystems Es ist wichtig, für jedes Ohr das richtige Hörsystem zu benutzen. Ihr Hörakustiker kann die Hörsysteme für Sie markieren. Die Farbmarkierung auf dem unteren Teil des Batteriefachs bezeichnet das linke / rechte Hörsystem wie folgt: blau = links rot = rechts...
  • Seite 17 Wenn eine designintegrierte FM Lösung an Ihrem Hörsystem angebracht ist, so ist der Farbcode auf dem FM System markiert. Die untenstehenden Bilder zeigen, wie Sie das linke und das rechte Hörsystem voneinander unterscheiden können. blau = links rot = rechts...
  • Seite 18: Naída Hörsystem Mit Ohrpass-Stück Ins Ohr Einsetzen

    Vorbereitung Naída mit Ohrpass-Stück ins Ohr einsetzen Fassen Sie das Ohrpass-Stück zwischen Daumen und Zeigefinger. Benutzen Sie dazu die linke Hand fürs linke Ohr respektive die rechte Hand fürs rechte Ohr. Führen Sie Ihre Hand so zum Ohr, dass das Ohrpass-Stück auf Ihr Ohr zeigt.
  • Seite 19 Führen Sie das Ohrpass-Stück in Ihren Gehörgang. Sollte das Einsetzen Probleme bereiten, ziehen Sie mit der anderen Hand ein wenig am Ohr – nach hinten und nach oben. Drehen Sie jetzt das Ohrpass-Stück leicht rückwärts, bis es korrekt sitzt. Legen Sie das Hörsystem hinter Ihr Ohr.
  • Seite 20 Vorbereitung Kontrollieren Sie den Sitz des Ohrpass-Stückes, indem Sie der Kontur der Ohrmuschel mit dem Finger nachfahren. Zum Abnehmen des Hörsystems reduzieren Sie zuerst die Lautstärke oder schalten das Gerät aus. Ziehen Sie vorsichtig – nicht am Schlauch – das Ohrpass-Stück aus Ihrem Ohr.
  • Seite 21: Secure 'N Stay - Optionale Halterung

    Secure ‘n Stay – optionale Halterung Secure ‘n Stay ist eine optionale Halterung, die leicht am Hörsystem angebracht werden kann...
  • Seite 22 Vorbereitung Secure ‘n Stay sorgt für einen guten Halt des Hörsystems hinter dem Ohr und bietet noch mehr Komfort bei sportlichen Aktivitäten, beim Spielen, etc. Ihr Hörakustiker gibt Ihnen gerne weitere Informationen. Secure ‘n Stay kann auch verwendet werden, wenn ein FM System am Hörsystem angebracht ist.
  • Seite 23 Hinweis: Bevor Sie Secure 'n Stay benützen, lesen Sie bitte die der Packung beiliegenden Anweisungen sorgfältig durch. Secure 'n Stay ist so ausgelegt, dass es in allen für das Tragen des Naída Hörsystems empfohlenen Situationen verwendet werden kann. Verwenden Sie nur die Secure 'n Stay mit der geeigneten Grösse für Ihr Hörsystem: Secure 'n Stay SP: Naída SP (SuperPower) Modelle Secure 'n Stay UP: Naída UP (UltraPower) Modelle...
  • Seite 24: Bedienung

    Bedienung Ein- und Ausschalten Ausschalten Öffnen Sie den Batteriefachdeckel am Nagelgriff, bis er in der Aus-Stellung einrastet. Berücksichtigen Sie dabei, dass Naída Hörsysteme wasserresistent (versie- gelt) sind, so dass Sie für die Aus-Stellung etwas mehr Kraft anwenden müssen. Einschalten Schließen Sie das Batteriefach. Nach dem Einschalten arbeiten Ihre Naída Hörsysteme immer im Startprogramm und mit der voreingestellten Verstärkung.
  • Seite 25: Fm System

    FM System Das Ein- und Ausschalten eines designintegrierten FM oder eines universellen FM Empfängers mit Audioschuh (siehe Seite 43 bzw. 46) erfolgt ebenfalls wie oben beschrieben. Berücksichtigen Sie dabei, dass designintegrierte FM Systeme wasserresistent (versiegelt) sind, so dass Sie zum richtigen Schließen ein zweites Mal auf den Empfänger / Batteriefach drücken müssen (2 x "Klick"...
  • Seite 26: Lautstärke Einstellen

    Bedienung Lautstärke einstellen Die Lautstärke Ihres Naída Hörsystems kann lauter oder leiser als der voreingestellte Pegel eingestellt werden. Lauter Leiser...
  • Seite 27 Hinweise: ½ Ein Signalton bestätigt jede Betätigung des Laut- stärkereglers. Ein doppelter Signalton macht darauf aufmerksam, dass die Grenze des Lautstärkebereichs erreicht wurde. ½ Der Lautstärkeregler kann durch eine kindersichere Version ersetzt werden, die speziell für kleine Kinder entwickelt wurde. Ihr Hörakustiker nimmt diesen Wechsel gerne vor.
  • Seite 28: Wahl Der Hörprogramme

    Bedienung Wahl der Hörprogramme Automatische Programmwahl Die Programmwahl ist bei Naída vollautomatisch. Naída erkennt verschiedene Hörsituationen und aktiviert automatisch das passende Hörprogramm. Erweiterte Programmwahl Falls Sie dies wünschen, kann Ihnen Ihr Hörakustiker zusätzlich individuelle Programme, die für spezifische Hörsituationen oder für FM (Funkkommunikation) zuständig sind, programmieren.
  • Seite 29: Telefonspule (Optional)

    Ihr Hörakustiker kann ein Telefonspulen-Programm bei Ihren Naída Hörsystemen aktivieren. Die Programme mit Telefonspule werden für das Telefonieren mit geeigneten Telefonen, für Räume mit Induktionsschleifen (in gewissen Schulen, Theatern, Kirchen usw. installiert) und für andere drahtlose Lösungen (Bsp. das FM System MyLink von Phonak) verwendet.
  • Seite 30: Easyphone

    Bedienung EasyPhone Die EasyPhone Funktion ermöglicht es Ihrem Naída, automatisch das Telefonprogramm zu wählen, wenn der Telefonhörer ans Ohr gehalten wird. Ein akustisches Signal bestätigt die Aktivierung des Programms. Sobald der Telefonhörer wieder vom Ohr entfernt wird, kehrt das Hörsystem automatisch zum vorherigen Programm zurück.
  • Seite 31 Wenn Sie mit dem linken Ohr telefonieren, platzieren Sie den Magneten in der oberen linken Hälfte des Hörers. Wenn Sie mit dem rechten Ohr telefonieren, platzieren Sie den Magneten in der oberen rechten Hälfte des Hörers. Kleben Sie den Magneten mit dem doppelseitigen Klebeband an die oben beschriebene Stelle.
  • Seite 32 Bedienung Verwendung von EasyPhone Verwenden Sie das Telefon, wie Sie es gewohnt sind. Am Anfang müssen Sie den Telefonhörer vielleicht ein wenig bewegen, bis Sie die optimale Position für ein zuverlässiges Schalten und angenehmes Hören ermittelt haben. Falls nötig, befestigen Sie den Magneten an einer anderen Stelle, um den Komfort beim Telefonieren zu erhöhen.
  • Seite 33: Drahtloses Zubehör (Optional)

    Drahtloses Zubehör (optional) myPilot Die myPilot Fernsteuerung von Phonak ist ein optionales Zubehör. Sie ermöglicht eine diskrete und praktische Bedienung aller Naída Funktionen. ½ Lautstärke erhöhen oder reduzieren ½ Programmwahl ½ Automatikmoduswahl ½ Uhr und Alarmfunktion ½ myPilot Batteriestand ½ Auslesen von Lautsärke, Programm und Batteriestand des Hörsystems...
  • Seite 34 Drahtloses Zubehör (optional) myPilot ist in zwei attraktiven Farben erhältlich: anthrazit und weiß.
  • Seite 35 Beachten Sie das Foto für beste Ergebnisse mit Ihrem myPilot. Maximale Reichweite: 50 cm Verwenden Sie Ihren myPilot nicht an Orten, wo elektronische Geräte verboten sind.
  • Seite 36: Icom

    Drahtloses Zubehör (optional) iCom iCom ist ein optionales Zubehör, das für alle Naída Hörsysteme erhältlich ist. Per Knopfdruck verbindet iCom Ihre Hörsysteme mit der Technologie um Sie herum (Mobiltelefone, Audio- geräte, FM Systeme etc.). Bluetooth Verbindung Mit iCom lassen sich Ihre Hörsysteme über Bluetooth ganz leicht mit Ihrem Mobiltelefon verbinden.
  • Seite 37 FM Kompatibilität iCom bietet zudem Zugang zu FM Systemen bei An- schluss eines universellen FM Empfängers von Phonak. EasyAudio und EasyBluetooth Ihre Hörsysteme umfassen zwei spezielle Audiopro- gramme: EasyAudio und EasyBluetooth. Bei Empfang eines Audio- oder Bluetooth-Signals vom iCom werden diese Programme in Ihren Hörsystemen automatisch...
  • Seite 38: Iview

    Drahtloses Zubehör (optional) iView Der iView ist ein optionales Zubehör für Eltern mit Klein- kindern sowie für Lehrer oder Pfleger. Per Knopfdruck zeigt Ihnen iView den Batteriestand des Hörsystems, das aktuelle Hörprogramm und die Lautstärkeneinstellungen auf einem großen Bildschirm an. Für zusätzliche Informationen zur Verwendung von iView konsultieren Sie bitte die entsprechende Ge- brauchsanweisung oder fragen Sie Ihren Hörakustiker.
  • Seite 39 Verwenden Sie Ihr iView nicht an Orten, wo elektronische Geräte verboten sind.
  • Seite 40: Fm Kommunikation (Optional)

    FM Kommunikation (optional) Ihr Naída Hörsystem ist mit Direct Audio Input (DAI) ausgestattet. Mit Ihm können Sie alle Vorteile von Phonak Hightech-Funksystemen nutzen. FM Systeme ermöglichen klares Verstehen in Situationen, wo das Hören durch Distanz, Umgebungsgeräusche oder Nachhall stark beeinträchtigt wird. Ein Funksystem besteht aus einem Funksender und einem Funkempfänger.
  • Seite 41: Designintegrierte Fm Empfänger Ml10I, Ml11I

    FM Lösungen für Naída Phonak bietet zwei FM Lösungen für Ihr Naída Hörsystem: 1. Den designintegrierten FM Empfänger (siehe unten) 2. Den universellen FM Empfänger (siehe Seite 46) 1. Designintegrierte FM Empfänger ML10i und ML11i Perfekt in das Design von Naída integriert für den...
  • Seite 42 FM Kommunikation (optional)
  • Seite 43 Naída SuperPower & UltraPower mit designintegriertem FM Empfänger (ML10i, ML11i) Mikrofone mit Wind- und Wetterschutz (wasserresistent) Programmwahlschalter (TacTronic) Programmierabdeckung Lautstärkesteller Batteriefach mit Ein- / Ausschalter (für Kinder: kindersichere Junior Modelle) Hörwinkel / Schallaustritt Individuelles Ohrpass-Stück Batteriefach mit Wind- und Wetterschutz (wasserresistent) Designintegrierter FM Empfänger...
  • Seite 44 FM Kommunikation (optional) Naída mit der designintegrierten FM Lösung sind wasserresistent Das wasserresistente Gehäuse von Naída ermöglicht Ihnen ein völlig neues Maß an Freiheit in Ihrem täglichen Leben. Das robuste und zuverlässige Design von Naída bietet Ihnen in wesentlich mehr Situationen Verstärkung: bei schweißtreibender Arbeit, intensivem Training oder bei feuchtem und nassem Klima.
  • Seite 45 Tragen Sie Ihre Hörsysteme nicht beim Duschen, Schwimmen oder Haare waschen. Tragen Sie Ihre Hörsysteme nicht im Wasser: sie sind nicht für Aktivitäten wie Schwimmen verwendbar. Naída Hörsysteme dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. Nach Kontakt mit Wasser oder Schweiß müssen die Hörsysteme gereinigt werden.
  • Seite 46: Universeller Fm Empfänger Mlxi, Micromlxs

    Hörsystems finden Sie auf der Seite 24. Hinweis: Damit die FM Lösung immer sofort einsatzbereit ist, empfiehlt Phonak, den MLxi nicht zu entfernen, wenn keine FM Lösung gebraucht wird. Der MLxi kann per Knopfdruck ganz leicht ausgeschaltet werden. MicroMLxS: Zusammen mit dem Audioschuh-Interface.*...
  • Seite 47: As10, As11

    Hörsystems finden Sie auf der Seite 24. Hinweis: ½ Damit die FM Lösung immer sofort einsatzbereit ist, empfiehlt Phonak, den MicroMLxS nicht zu entfernen, wenn keine FM Lösung gebraucht wird. Der MicroMLxS lässt sich gegebenenfalls einfach ausschalten, indem der Schalter in die Stellung «...
  • Seite 48 FM Kommunikation (optional) Drücken Sie anschließend das Hörsystem nach unten, bis es einrastet “Klick” Um den Audioschuh zu entfernen, stellen Sie das Hörsystem auf eine feste Unterlage, halten Sie den Audioschuh fest und drücken Sie die Verriegelung nach unten...
  • Seite 49 Wenn er nicht benötigt wird, schaltet der Empfänger automatisch in einen Stromsparmodus. Hinweis: Damit die FM Lösung immer sofort einsatzbereit ist, empfiehlt Phonak, den MLxi nicht zu entfernen, wenn keine FM Lösung gebraucht wird. Der MLxi kann per Knopfdruck ganz leicht ausgeschaltet werden.
  • Seite 50: Easyfm

    FM Kommunikation (optional) EasyFM Die EasyFM Funktion aktiviert automatisch das FM + M Programm, wenn ein FM Empfänger an Ihr Hörsystem angeschlossen wurde, das Hörsystem im Modus «A» (Automatik) ist und ein FM Signal erkannt wird. Ein Signalton bestätigt das Umschalten. Das Hörsystem schaltet wieder zu «A»...
  • Seite 51: Fm Multifrequenzprodukte

    FM Multifrequenzprodukte Phonak bietet eine große Auswahl an FM Sendern: inspiro – der Sender für Schulen SmartLink – flexibler, multifunktionaler Sender mit Bluetooth ZoomLink – praktischer Sender mit drei Mikrofoneinstellungen EasyLink – der anwenderfreundliche Sender...
  • Seite 52: Pflege Und Unterhalt

    Pflege und Unterhalt Naída ist wasserresistent! Das wasserresistente Gehäuse von Naída ermöglicht Ihnen ein völlig neues Maß an Freiheit in Ihrem täglichen Leben. Das robuste und zuverlässige Design von Naída bietet Ihnen in wesentlich mehr Situationen Verstärkung: bei schweißtreibender Arbeit, intensivem Training oder bei feuchtem und nassem Klima.
  • Seite 53 Tragen Sie Ihre Hörsysteme nicht beim Duschen, Schwimmen oder Haare waschen. Tragen Sie Ihre Hörsysteme nicht im Wasser: sie sind nicht für Aktivitäten wie Schwimmen verwendbar. Naída Hörsysteme dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. Nach Kontakt mit Wasser oder Schweiß müssen die Hörsysteme gereinigt werden.
  • Seite 54: Wind- Und Wetterschutz

    Pflege und Unterhalt Wind- und Wetterschutz Wichtig: Der dreiteilige Wind- und Wetterschutz ist ein exklusives Phonak Filtersystem, das die Hightech-Mikrofone und die Batteriefachöffnung vor Staub und Feuchtigkeit oder Wasser schützt. Die Lebensdauer des Wind- und Wetterschutzes sollte mehrere Monate betragen, abhängig von äußeren Einflüssen (Feuchtigkeit, Staub, Transpiration usw.).
  • Seite 55 Verwenden Sie Ihre Hörsysteme niemals ohne Wind- und Wetterschutz. Ist dieser nicht korrekt angebracht, ist das Hörsystem nicht wasserresistent (siehe Seite 52). Die folgenden Pflegehinweise tragen dazu bei, die Wirksamkeit des Wind- und Wetterschutzes sicherzustellen und seine Lebensdauer zu verlängern: Das Filtersystem niemals abwischen oder reinigen –...
  • Seite 56 Pflege und Unterhalt Wichtig: Konsultieren Sie Ihren Hörakustiker, sobald der Wind- und Wetterschutz ausgetauscht werden soll – spätestens, wenn folgende Merkmale auftreten: ½ Die Hörsysteme klingen leiser als üblich ½ Die Tonqualität ist vermindert (dumpfer Klang) ½ Die Verständigung wird bei Störgeräuschen schwieriger ½...
  • Seite 57: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise 1) Verwenden Sie stets neue Batterien als Ersatz. Leere Batterien können Sie Ihrem Hörakustiker zurückbringen. 2) Wenn Sie Ihr Hörsystem nicht benutzen, bewahren Sie es mit offenem Batteriefach an einem sauberen Ort – am besten im schützenden Etui – auf, damit jegliche Feuchtigkeit verdampfen kann.
  • Seite 58 Stöße und Erschütterungen. 7) Die tägliche Reinigung der Hörsysteme und ein Trockensystem werden empfohlen. Die C&C Line von Phonak ist ein dafür geeignetes, vollständiges Reinigungsset. Ihr Hörakustiker berät Sie gerne über geeignete Produkte. Benutzen Sie nie Reinigungs- mittel wie Haushaltsreiniger, Seife usw. für die Reini- gung Ihrer Hörsysteme.
  • Seite 59 Sollte Ihr Hörsystem trotz korrekt eingesetzter neuer Batterien nicht funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker. Bei Codierungsproblemen bringen Sie bitte sämtliche Zubehörteile (z.B. myPilot, iCom und iView) zusammen mit Ihrem Hörsystem zum Service mit. Das Symbol mit dem durchgestrichenen Abfalleimer macht Sie darauf aufmerksam, dass dieses Hörsystem nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden darf.
  • Seite 60: Warnungen

    Behandlungsraumes gelassen werden. Hörprogramme im Richtmikrofonmodus reduzieren vor allem Hintergrundgeräusche. Warnsignale von hinten sowie Schallsignale von hinten herannahender Fahrzeuge werden somit teilweise oder ganz unterdrückt. Veränderungen oder Modifikationen am Gerät, die von Phonak nicht ausdrücklich freigegeben wurden, sind nicht erlaubt.
  • Seite 61: Service Und Garantie

    Service und Garantie Phonak bietet Ihnen eine umfassende, weltweite Garantieleistung an, gültig ab dem Verkaufsdatum. Bitte fragen Sie Ihren Hörakustiker nach der im Erwerbsland gültigen Garantiedauer. Die Garantie erstreckt sich auf die Reparatur im Fall von Verarbeitungs- und Materialfehlern. Keine Garantieansprüche bestehen bei Vorliegen eines normalen Verschleißes, unsachgemäßer...
  • Seite 62 2) Das Hörgerät muss auch unter Einfluss von uner- wünschten Frequenzen funktionieren Veränderungen oder Modifikationen am Gerät, die von Phonak nicht ausdrücklich freigegeben sind, lassen die FCC Zulassung zum Betreiben der Geräte erlöschen. Hinweis 2 Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die Anforde-...
  • Seite 63 Hinweis 3 In Tests wurde bestätigt, dass das Gerät die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B entsprechend Teil 15 der FCC-Normen erfüllt. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um angemessenen Schutz vor gesundheitsgefährdenden Störungen in Wohnbereichen zu gewährleisten. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenz-Energie und kann diese ab- strahlen.
  • Seite 64: Phonak Vertriebsnetz Weltweit

    Frankreich Phonak France SA, 69500 Bron Großbritannien Phonak UK Limited, Warrington Cheshire WA1 1PP Indien Phonak India Pvt. Ltd., 100 034 New Delhi Italien Phonak Italia S.r.l., 20159 Milano Japan Phonak Japan Co., Ltd., Tokyo 101-0044 Jordanien Phonak Middle East, 11181 Amman...
  • Seite 65 Polen Phonak Polska Sp. z o.o., 00-567 Warszawa Portugal Phonak Ibérica S.A., 03008 Alicante, Spanien Russische Föderation Phonak CIS Ltd., Moscow, 115114 Schweden Phonak AB, 117 34 Stockholm Schweiz Phonak AG, Phonak Schweiz, 8712 Stäfa Spanien Phonak Ibérica S.A., 03008 Alicante Türkei...
  • Seite 66 Mit dem CE-Zeichen bestätigt die Phonak AG, dass dieses Phonak Produkt XXXX einschließlich Zubehör die Anforderung- en der Medizinprodukte-Richtlinie 93/42/EWG sowie die R&TTE-Richtlinie 199/5/EC zu Funk- und Telekommunika- tionsendgeräten erfüllt. Die Zahlen neben dem CE Symbol ent- sprechen den Codes beglaubigter Institutionen, welche unter den oben erwähnten Direktiven konsultiert...
  • Seite 67 Betriebsbedingungen Das Produkt ist so ausgelegt, dass es bei bestimmungsgemässem Gebrauch ohne Probleme und Einschränkungen funktio- niert, sofern nichts anderes in dieser Gebrauchsanweisung vermerkt ist. Transport- und Während Transport oder Lagerung sollte Lagerungs- die Temperatur die Grenzwerte –20° / 60° bedingungen Celsius und die relative Luftfeuchte von 65 % auf Dauer nicht überschreiten.
  • Seite 68 www.phonak.com...

Inhaltsverzeichnis