Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Phonak Naída™ L-PR
Gebrauchsanweisung
Phonak Naída L-PR
Phonak Naída L-PR Trial
Phonak Charger Combi BTE 2
Phonak Charger Combi BTE
Phonak Charger BTE RIC

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Phonak Naida L90-PR

  • Seite 1 Phonak Naída™ L-PR Gebrauchsanweisung Phonak Naída L-PR Phonak Naída L-PR Trial Phonak Charger Combi BTE 2 Phonak Charger Combi BTE Phonak Charger BTE RIC...
  • Seite 2 Phonak Naída L90-PR Phonak Naída L70-PR Phonak Naída L50-PR Phonak Naída L30-PR Phonak Naída L-PR Trial Ladegeräte Phonak Charger Combi BTE 2 Phonak Charger Combi BTE Phonak Charger BTE RIC Anleitungen zu den Funktionen des Aktivitätstrackers finden Sie in der myPhonak Gebrauchsanweisung.
  • Seite 3: Ihr Hörsystem Und Ladegerät

    Ihr Hörsystem und Ladegerät Wenn keines der unteren Kästchen angekreuzt ist und Sie das Modell Ihres Hörsystems oder Ladegeräts nicht kennen, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker. Die in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Hörsysteme enthalten einen integrierten, nicht entfernbaren Lithium-Ionen-Akku. Das Power Pack verfügt über einen integrierten, nicht entnehmbaren Lithium-Polymer-Akku.
  • Seite 4 Ihre neuen Hörsysteme und Ladegeräte wurden von Phonak, einem weltweit führenden Unternehmen für Hörlösungen in Zürich (Schweiz), entwickelt. In die Entwicklung dieser Premium-Produkte lassen wir unser Fachwissen aus jahrelanger Forschung einfließen und haben dabei stets Ihr Wohlergehen vor Augen. Wir danken Ihnen für Ihre Wahl und wünschen Ihnen viele Jahre Hörvergnügen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Ihr Hörsystem mit Ladegerät 1. Kurzanleitung 2. Beschreibung des Hörsystems und des Ladegeräts 9 Anleitung für den Gebrauch des Ladegeräts 3. Ladegerät vorbereiten 4. Hörsystem aufladen Anleitung für den Gebrauch des Hörsystems 5. Linkes und rechtes Hörsystem (Farbmarkierung) 20 6.
  • Seite 6 Weitere Informationen 16. Übersicht zu myPhonak und myPhonak Junior Apps 17. Übersicht zu Roger™ 18. Umgebungsbedingungen 19. Pflege und Wartung 20. Ohrpassstück austauschen 21. Cerumenschutz Ihres SlimTip austauschen 22. Service und Garantie 23. Informationen zur Produktkonformität 24. Hinweise und Symbolerklärungen 25.
  • Seite 7: Kurzanleitung

    1. Kurzanleitung Hörsystem aufladen Vor dem ersten Gebrauch sollte das Hörsystem mindestens 3 Stunden lang aufgeladen werden. Sobald Sie das Hörsystem in den Ladesteckplatz des Ladegeräts einsetzen, zeigt die Statusanzeige den Ladezustand des Akkus an, bis das Hörsystem voll aufgeladen ist. Wenn der Akku voll geladen ist, leuchtet die Statusanzeige konstant grün.
  • Seite 8 Multifunktionstaster mit Statusanzeige Der Taster hat verschiedene Funktionen. Abhängig von der Hörsystem program- mierung fungiert der Taster als Ein/Aus- Schalter, Lautstärkeregler und/oder Programmwechsel-Taste. Dies können Sie Ihrer persönlichen Bedienungsanleitung des Hörsystems entnehmen. Ein/Aus: Drücken Sie den unteren Teil des Tasters 3 Sekunden lang, bis die Statusanzeige blinkt. Ein: Statusanzeige leuchtet konstant grün Aus: Statusanzeige leuchtet konstant rot Telefonieren: Wenn das Hörsystem mit einem Mobiltelefon...
  • Seite 9: Beschreibung Des Hörsystems Und Des Ladegeräts

    2. Beschreibung des Hörsystems und des Ladegeräts Die folgenden Abbildungen zeigen das in dieser Gebrauchsanweisung beschriebene Hörsystem-Modell und Ladegerät. So finden Sie Ihre Modelle: • Über die Informationen zu „Ihr Hörsystem und Ladegerät“ auf Seite 3. • Indem Sie Ihre Ohrpassstücke, Ihr Hörsystem und Ihr Ladegerät mit den folgenden Modellen vergleichen.
  • Seite 10 Phonak Charger Combi BTE / Phonak Charger Combi BTE 2 Charger Combi BTE / Charger Combi BTE 2 Platz für Ohrpassstücke Ladesteckplätze für Hörsysteme mit Links-/ Rechts-Markierung Phonak Charger Combi BTE / Phonak Charger Combi BTE 2 mit optionalem Power Pack...
  • Seite 11 micro-USB-Anschluss Akku-Kontrolltaster Statusanzeige Akku und externe Stromquelle Verriegelung und Entsperrung des Power Pack Spezifikationen Netzadapter und Ladegerät Ausgangsspannung Netzadapter: 5 V Gleichspannung +/-10%, Stromstärke 500 mA – 1 A Eingangsspannung Netzadapter: 100–240 V Wechselspannung, 50/60 Hz, Stromstärke 0,25 A Eingangsspannung Ladegerät: 5 V Gleichspannung +/-10%, Stromstärke 300 mA Spezifikationen USB-Kabel: 5 V min.
  • Seite 12 Phonak Charger BTE RIC Ladesteckplätze für Hörsysteme mit Links-/Rechts-Markierung USB-C-Anschluss Ladekontrollleuchte...
  • Seite 13 Eingangsspannung Ladegerät 5 V Gleichspannung +/-10%, Stromstärke 1 A Spezifikationen USB-Kabel 5 V min. 1 A, USB-A an USB-C, maximale Länge 3 m Der Phonak Charger BTE RIC kann mit einem externen Netzteil verwendet werden, das die Spezifikationen der vorstehenden Tabelle erfüllt. Zubehör USB-Kabel Netzadapter...
  • Seite 14: Ladegerät Vorbereiten

    3. Ladegerät vorbereiten Netzteil anschließen a) Schließen Sie das größere Ende des Ladekabels am Netzadapter an b) Schließen Sie das kleinere Ende an der USB-Buchse des Ladegeräts an c) Schließen Sie den Netzadapter an einer Steckdose an d) Die Statusanzeige neben dem USB-Anschluss leuchtet grün, wenn das Ladegerät am Netz angeschlossen ist...
  • Seite 15: Hörsystem Aufladen

    4. Hörsystem aufladen Niedriger Akkuladezustand: Bei niedrigem Akkulade- zustand hören Sie zwei Signaltöne. Danach haben Sie ca. 60 Minuten Zeit, um das Hörsystem aufzuladen (dies kann, abhängig von den Hörsystemeinstellungen, variieren). Das Hörsystem verfügt über einen integrierten, nicht entfernbaren Lithium-Ionen-Akku. Vor dem ersten Gebrauch sollte das Hörsystem mindestens 3 Stunden lang aufgeladen werden.
  • Seite 16: Ladegerät Verwenden

    4.1 Ladegerät verwenden In Kapitel 3 finden Sie eine Anleitung zur Vorbereitung des Ladegeräts. Setzen Sie das Hörsystem in den Ladesteckplatz. Stellen Sie sicher, dass das linke Hörsystem im linken Steckplatz (blau markiert) und das rechte Hörsystem im rechten Steckplatz (rot markiert) steckt. Das Hörsystem wird automatisch ausgeschaltet, sobald es in das Ladegerät eingesetzt wird.
  • Seite 17 Der Ladeprozess wird automatisch beendet, sobald der Akku voll aufgeladen ist, sodass das Hörsystem sicher im Ladegerät verbleiben kann. Das Aufladen des Hörsystems kann bis zu 3 Stunden in Anspruch nehmen. Der Deckel des Ladegeräts kann beim Aufladen geschlossen sein. Ladezeit Statusanzeige Ladezustand...
  • Seite 18 Entfernen Sie das Hörsystem aus dem Ladesteckplatz, indem Sie: 1. Das Hörsystem vorsichtig zu sich ziehen und 2. es aus dem Ladegerät heben. Die Hörsysteme schalten sich standardmäßig automatisch ein, wenn sie aus einem am Netz angeschlossenen Ladegerät entnommen werden. Ihr Hörakustiker kann diese Einstellungen ändern.
  • Seite 19 Greifen Sie das Hörsystem niemals am Ohrpassstück, um es aus dem Ladegerät zu entfernen, da dies den Schlauch beschädigen kann. Schalten Sie das Hörsystem aus, bevor Sie es zur Aufbewahrung in das vom Netz getrennte Ladegerät einsetzen. Wenn Sie das Ladegerät ausstecken, während das Hörsystem geladen wird, sollten Sie das Hörsystem ausschalten, um zu verhindern, dass es sich entlädt.
  • Seite 20: Linkes Und Rechtes Hörsystem (Farbmarkierung)

    5. Linkes und rechtes Hörsystem (Farbmarkierung) Auf der Rückseite des Hörsystems ist eine rote oder blaue Farbmarkierung. Diese zeigt an, ob es sich um das linke oder das rechte Hörsystem handelt. Blau für Rot für linkes Hörsystem. rechtes Hörsystem.
  • Seite 21: Hörsystem Einsetzen

    6. Hörsystem einsetzen 6.1 Einsetzen eines Hörsystems mit klassischer Otoplastik Führen Sie die Otoplastik zum Ohr und platzieren Sie zuerst den Gehörgangteil der Otoplastik in den Gehörgang. Bringen Sie das Hörsystem hinter dem Ohr an. Führen Sie den oberen Teil der Otoplastik in den oberen Teil der Ohrmuschel ein.
  • Seite 22: Einsetzen Eines Hörsystems Mit Dome, Slimtip Oder Universal-Ohrpassstück

    6.2 Einsetzen eines Hörsystems mit Dome, SlimTip oder Universal-Ohrpassstück Bringen Sie das Hörsystem hinter dem Ohr an. Führen Sie das Ohrpassstück in den Gehörgang ein. Wenn am Ohrpassstück eine Halterung angebracht ist, drücken Sie diese in Ihre Ohrmuschel, um das Hörsystem zu fixieren.
  • Seite 23: Hörsystem Herausnehmen

    7. Hörsystem herausnehmen 7.1 Abnehmen eines Hörsystems mit klassischer Otoplastik Ziehen Sie das Hörsystem nach oben über dem Ohr ab. Greifen Sie die Otoplastik mit Daumen und Zeigefinger und ziehen Sie sie vorsichtig aus dem Ohr. Vermeiden Sie es, das Hörsystem am Schlauch abzunehmen.
  • Seite 24 7.2 Abnehmen eines Hörsystems mit Dome, SlimTip oder Universal-Ohrpassstück Ziehen Sie zuerst den Schlauch vorsichtig heraus und entfernen dann das Hörsystem hinter dem Ohr.
  • Seite 25: Multifunktionstaster Mit Statusanzeige

    8. Multifunktionstaster mit Statusanzeige Der Multifunktionstaster hat verschiedene Funktionen. Abhängig von der Hörsystem- programmierung fungiert der Taster als Ein/Aus-Schalter, Lautstärkeregler und/oder Programmwechsel-Taste. Dies können Sie Ihrer persönlichen Bedienungsanleitung des Hörsystems entnehmen. Bitten Sie Ihren Hörakustiker um einen Ausdruck dieser Anleitung. Wenn das Hörsystem mit einem Mobiltelefon mit Bluetooth®...
  • Seite 26: Ein/Aus

    9. Ein/Aus Hörsystem einschalten Das Hörsystem ist so konfiguriert, dass es sich automatisch einschaltet, wenn es aus dem ans Netz angeschlossenen Ladegerät entnommen wird. Wenn diese Funktion nicht konfiguriert oder das Ladegerät nicht ans Netz angeschlossen ist, halten Sie den unteren Teil des Tasters mit Ihrer Fingerspitze 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Statusanzeige anfängt zu blinken.
  • Seite 27: Tap Control

    10. Tap Control Tap Control ist nur für die Modelle L90 und L70 verfügbar. Wenn das Hörsystem mit einem bluetoothfähigen Gerät gekoppelt ist, lassen sich diverse Funktionen über Tap Control bedienen, z. B. Anrufe annehmen/beenden, Streaming anhalten/fortsetzen oder Sprachassistenten starten/stoppen. Dies können Sie Ihrer persönlichen Bedienungsanleitung des Hörsystems entnehmen.
  • Seite 28: Wireless-Anbindung

    Die Illustration zeigt, mit welchen Geräten Sie Ihr Wireless-Hörsystem verbinden können. Bluetoothfähige Geräte TV Connector, angeschlossen an Fernseher* Phonak RemoteControl Roger-Mikrofon * Der TV Connector kann an eine beliebige Audioquelle angeschlossen werden, wie z. B. an einen Fernseher, einen PC oder ein HiFi-System.
  • Seite 29: Erste Kopplung

    12. Erste Kopplung 12.1 Erste Kopplung mit einem bluetoothfähigen Gerät Die Kopplung mit einem bluetoothfähigen Gerät muss nur einmalig durchgeführt werden. Nach der ersten Kopplung verbindet sich Ihr Hörsystem automatisch mit dem Gerät. Die erste Kopplung kann bis zu 2 Minuten dauern. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth®...
  • Seite 30 Geräten mit aktiviertem Bluetooth®. Wählen Sie das Hörsystem aus der Liste, um beide Hörsysteme gleichzeitig zu koppeln. Ein Signalton bestätigt die erfolgreiche Kopplung. Weitere Informationen zur Kopplung Ihrer Hörsysteme mit den Mobiltelefonen der bekanntesten Hersteller per Bluetooth® Wireless-Technologie erhalten Sie unter: https://www.phonak.com/en-int/support...
  • Seite 31: Verbindung Zum Gerät

    12.2 Verbindung zum Gerät Nachdem Sie Ihr Hörsystem mit Ihrem Gerät gekoppelt haben, bleiben die Geräte gekoppelt und sind nach jedem Einschalten wieder automatisch miteinander verbunden. Die Verbindung besteht so lange, wie das Gerät eingeschaltet ist und innerhalb der Reichweite verwendet wird.
  • Seite 32: Telefonieren

    13. Telefonieren Ihr Hörsystem verbindet sich direkt mit Mobiltelefonen, die über Bluetooth® Wireless-Technologie verfügen. Wenn Ihre Hörsysteme mit Ihrem Mobiltelefon gekoppelt und verbunden sind, hören Sie Benachrichtigungen und die Stimme des Anrufers direkt in Ihren Hörsystemen. Sie können freihändig telefonieren, denn Ihre Stimme wird von den Mikrofonen des Hörsystems erfasst und zum Telefon übertragen.
  • Seite 33 13.1 Anrufen Wählen Sie die Telefonnummer und drücken Sie die Wähltaste. Sie hören das Rufzeichen in Ihrem Hörsystem. Ihre Stimme wird von den Mikrofonen des Hörsystems erfasst und zum Telefon übertragen. Bei den Modellen L90 und L70 können Sie alternativ auch zweimal an den oberen Bereich Ihres Ohres tippen, um den Sprachassistenten zum Wählen der Telefonnummer aufzufordern.
  • Seite 34: Einen Anruf Annehmen

    13.2 Einen Anruf annehmen Bei einem eingehenden Anruf hören Sie eine Anruf- benachrichtigung in Ihrem Hörsystem. Eingehende Anrufe können angenommen werden, indem Sie zweimal an den oberen Bereich Ihres Ohres tippen (nur für die Modelle L90 und L70 verfügbar), durch einen kurzen Tastendruck (weniger als 2 Sekunden) auf den unteren oder oberen Teil des Multifunktionstasters am Hörsystem oder direkt am Mobiltelefon.
  • Seite 35: Anruf Beenden

    13.3 Anruf beenden Anrufe können beendet werden, indem Sie zweimal an den oberen Bereich Ihres Ohres tippen (nur für die Modelle L90 und L70 verfügbar), durch einen langen Tastendruck (mehr als 2 Sekunden) auf den unteren oder oberen Teil des Multifunktionstasters am Hörsystem oder direkt am Mobiltelefon.
  • Seite 36: Anruf Ablehnen

    13.4 Anruf ablehnen Eingehende Anrufe können durch einen langen Tastendruck (mehr als 2 Sekunden) auf den unteren oder oberen Teil des Multifunktionstasters am Hörsystem oder direkt am Mobiltelefon abgelehnt werden. Langer Tastendruck > 2 Sek.
  • Seite 37: Flugmodus

    14. Flugmodus Ihr Hörsystem operiert im Frequenzbereich von 2,4 GHz – 2,48 GHz. Bitte klären Sie bei Flugreisen ab, ob der Fluganbieter verlangt, dass sich die Hörsysteme im Flugmodus befinden müssen. Im Flugmodus funktioniert das Hörsystem normal, ist aber nicht wirelessfähig.
  • Seite 38: Flugmodus Aktivieren

    14.1 Flugmodus aktivieren Um die Wireless-Funktion zu deaktivieren und den Flugmodus in beiden Hörsystemen zu aktivieren: Wenn das Hörsystem ausgeschaltet ist, fahren Sie mit Schritt 2 fort. Wenn das Hörsystem eingeschaltet ist, schalten Sie es aus, indem Sie den unteren Teil des Tasters 3 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Statusanzeige 3 Sekunden konstant rot leuchtet und damit anzeigt, dass...
  • Seite 39: Flugmodus Deaktivieren

    14.2 Flugmodus deaktivieren Um die Wireless-Funktion zu aktivieren und den Flugmodus in beiden Hörsystemen zu deaktivieren: Schalten Sie die Hörsysteme aus und wieder ein (siehe Kapitel 9).
  • Seite 40: Hörsystem Neu Starten

    15. Hörsystem neu starten Folgen Sie den Schritten unten, wenn Ihr Hörsystem eine Fehlermeldung anzeigt. Dadurch werden keine Programme oder Einstellungen gelöscht oder entfernt. Halten Sie den unteren Teil des Multifunktionstasters mindestens 15 Sekunden lang gedrückt. Es spielt keine Rolle, ob das Hörsystem ein- oder ausgeschaltet ist, bevor Sie den Taster drücken.
  • Seite 41: Übersicht Zu Myphonak Und Myphonak Junior Apps

    16. Übersicht zu myPhonak und myPhonak Junior Apps Wenn Sie mehr über myPhonak erfahren möchten, besuchen Sie bitte die Webseite www.phonak.com/myphonakapp oder scannen Sie den QR-Code. Für die Installation von myPhonak scannen Sie bitte den QR-Code Wenn Sie mehr über myPhonak Junior wissen möchten, besuchen Sie bitte die Webseite...
  • Seite 42: Übersicht Zu Roger

    Aktivitäten teilnehmen. Wenn Sie mehr über die Roger-Technologie und Mikrofone wissen möchten, besuchen Sie bitte die Webseite www.phonak.com/roger oder scannen Sie den QR-Code. Roger™-Mikrofone sind separat erhältlich. * RogerDirect™ erfordert die Installation von Roger-Empfängern in die Phonak Hörsysteme durch einen Hörakustiker.
  • Seite 43: Umgebungsbedingungen

    18. Umgebungsbedingungen Das Produkt ist so ausgelegt, dass es bei bestimmungsgemäßem Gebrauch ohne Probleme und Einschränkungen funktioniert, sofern nichts anderes in dieser Gebrauchsanweisung vermerkt ist. Bitte stellen Sie bei Nutzung, Aufladung, Transport und Lagerung des Hörsystems die Einhaltung der folgenden Bedingungen sicher: Hörsysteme: Laden und Betrieb Transport...
  • Seite 44 Ladegeräte: Betrieb Transport Lagerung Temperatur +5° bis +40° C -20° bis +60° C -20° bis +60° C (41° bis 104° F) (-4° bis +140° F). (-4° bis 140° F) Maximaler Bereich Luftfeuchtigkeit 0% bis 85% 0% bis 70% 0% bis 70% (nicht kondensierend) Luftdruck 500 bis 1060 hPa...
  • Seite 45 Transportbedingungen ausgesetzt war, warten Sie nach Wiederherstellung der empfohlenen Umgebungsbedingungen 15 Minuten, bevor Sie es einschalten. Phonak Charger Combi BTE und Phonak Charger Combi BTE 2 sind nach Schutzklasse IP22 klassifiziert. Das bedeutet, dass die Ladegeräte vor senkrecht fallenden Wassertropfen geschützt sind, wenn der horizontale...
  • Seite 46: Pflege Und Wartung

    19. Pflege und Wartung Erwartete Lebensdauer: Die Hörsysteme und das kompatible Ladegerät haben eine erwartete Lebensdauer von fünf Jahren. Es ist davon auszugehen, dass die Geräte während dieser Zeit sicher verwendet werden können. Zeitraum für Service-Leistungen: Eine sorgfältige und regelmäßige Pflege der Hörsysteme und des Ladegeräts trägt zur optimalen Leistung während der erwarteten Lebensdauer Ihrer Geräte bei.
  • Seite 47: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Vor der Verwendung von Haarspray oder dem Auftragen von Kosmetik sollte das Hörsystem immer aus dem Ohr genommen werden, da diese Produkte das Hörsystem beschädigen können. Achten Sie darauf, Ihr Hörsystem nach Gebrauch immer vollständig zu trocknen. Bewahren Sie das Hörsystem an einem sicheren, trockenen und sauberen Ort auf.
  • Seite 48 Täglich Hörsystem: Überprüfen Sie das Ohrpassstück und den Schlauch auf Rückstände von Ohrenschmalz und Feuchtigkeit. Reinigen Sie die Oberfläche mit einem fusselfreien Tuch. Benutzen Sie nie Reinigungsmittel wie Haushaltsreiniger, Seife oder ähnliches für die Reinigung Ihrer Hörsysteme. Spülen Sie diese Teile nicht mit Wasser aus, da dadurch Feuchtigkeit im Hörschlauch eingeschlossen werden könnte.
  • Seite 49 Monatlich Hörsystem: Prüfen Sie den Schallschlauch auf Farbveränderungen, Aushärtungen oder Risse. Bei derartigen Veränderungen muss der Schallschlauch erneuert werden. Wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker. Stellen Sie vor der Reinigung immer sicher, dass das Ladegerät vom Stromnetz getrennt ist.
  • Seite 50: Ohrpassstück Austauschen

    20. Ohrpassstück austauschen Ihr Hörsystem ist mit einem Ohrpassstück − einem Dome, SlimTip oder Universal-Ohrpassstück − ausgestattet. Überprüfen Sie das Ohrpassstück regelmäßig und tauschen Sie es aus oder reinigen Sie es, wenn es verunreinigt aussieht oder wenn die Lautstärke oder die Klangqualität des Hörsystems nachgelassen hat.
  • Seite 51: Das Ohrpassstück Vom Slimtube Abnehmen

    20.1 Das Ohrpassstück vom SlimTube abnehmen Halten Sie in einer Hand den SlimTube und ziehen Sie mit der anderen Hand das Ohrpassstück vorsichtig ab. Ziehen Sie das Ohrpassstück vorsichtig ab. Reinigen Sie den SlimTube mit einem fusselfreien Tuch.
  • Seite 52: Das Ohrpassstück Am Slimtube Anbringen

    20.2 Das Ohrpassstück am SlimTube anbringen Halten Sie den SlimTube in einer Hand und das Ohrpassstück in der anderen. Bringen Sie das Ohrpassstück an der Spitze des SlimTube an. Das Ohrpassstück sollte fest am SlimTube angebracht sein.
  • Seite 53: Cerumenschutz Ihres Slimtip Austauschen

    21. Cerumenschutz Ihres SlimTip austauschen Stecken Sie den Entfernungsstift des Austauschwerkzeugs bis zum Anschlag in den im Lautsprecher angebrachten Cerumenschutz ein. Ziehen Sie den gebrauchten Cerumenschutz vorsichtig und gerade heraus. Der Cerumenschutz darf beim Herausnehmen nicht gedreht werden.
  • Seite 54 Um einen neuen Cerumenschutzfilter anzubringen, drehen Sie das Austauschwerkzeug um und stecken den Einführstift mit dem neuen Cerumenschutz vorsichtig in die Öffnung des SlimTip, bis der Cerumenschutz perfekt in der Öffnung sitzt. Ziehen Sie das Werkzeug gerade heraus. Der neue Cerumenschutz verbleibt im SlimTip.
  • Seite 55: Service Und Garantie

    22. Service und Garantie Garantie im Erwerbsland Bitte fragen Sie den Hörakustiker, bei dem Sie das Hörsystem und das Ladegerät erstanden haben, nach den im Erwerbsland gültigen Garantiebedingungen. Internationale Garantie Die Sonova AG bietet eine einjährige, begrenzte internationale Garantie an, gültig ab dem Verkaufsdatum. Diese begrenzte Garantie deckt Herstellungs- und Materialfehler des Hörsystems und der Ladegeräte ab, jedoch keine Schäden an Zubehör wie Batterien, Kabel,...
  • Seite 56: Garantiebeschränkung

    Garantiebeschränkung Keine Garantieansprüche bestehen bei Schäden, die aufgrund unsachgemäßer Behandlung oder Pflege, chemischer Einflüsse oder Überbeanspruchung entstanden sind. Bei Schäden, die durch Dritte oder nicht autorisierte Servicestellen verursacht werden, erlischt die Garantie. Diese Garantie umfasst nicht die Serviceleistungen, die von einem Hörakustiker ausgeführt werden.
  • Seite 57: Informationen Zur Produktkonformität

    Hiermit erklärt die Sonova AG, dass dieses Produkt die Bestimmungen der Medizinprodukte-Verordnung (EU) 2017/745 und der Funkanlagen-Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Den Volltext der EU-Konformitätserklärung erhalten Sie entweder vom Hersteller oder Ihrem lokalen Phonak Vertreter. Unter www.phonak.com/en-int/certificates finden Sie deren Adressen (weltweit). Konformitätserklärung für die Ladegeräte Hiermit bestätigt die Sonova AG, dass dieses Produkt die...
  • Seite 58: Großbritannien

    Markt in der Konformitätsstufe A1 verkauft werden. Großbritannien: Konformitätserklärung für Phonak Charger Combi BTE 2 und Phonak Charger Combi BTE Die Sonova AG erklärt, dass das Produkt die Anforderungen der britischen Verordnung UK MDR 2002 über Medizinprodukte und der Radio Equipment Regulation 2017 erfüllt, wie sie für...
  • Seite 59 Die auf Seite 2 aufgelisteten Wireless-Modelle sind wie folgt zertifiziert: Phonak Naída L-PR (L90/L70/L50/L30) Phonak Naída L-PR Trial FCC ID: KWC-BPR IC: 2262A-BPR Kanada Hinweis 1: Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Norm (USA) und der RSS-210 Norm (Kanada). Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen: 1) das Gerät erzeugt keine gesundheitsgefährdenden...
  • Seite 60 Hinweis 3: In Tests wurde bestätigt, dass das Gerät die Grenzwerte für ein digitales Gerät der Klasse B entsprechend Teil 15 der FCC-Normen und die der kanadischen Industrienorm ICES-003 erfüllt. Diese Grenzwerte wurden festgelegt, um angemessenen Schutz vor gesundheitsgefährdenden Interferenzen in Wohnbereichen zu gewährleisten.
  • Seite 61 Ladegerät: Bei Betrieb sollte ein Mindestabstand von 20 cm zwischen dem Ladegerät und dem Körper eingehalten werden. Funkdaten Ihres Hörsystems Antennentyp Resonante Induktionsschleifenantenne Betriebsfrequenz 2,4 GHz – 2,48 GHz Modulation GFSK, Pi/4 DPSK, GMSK Strahlung (EIRP) < 1 mW Bluetooth® Reichweite Bluetooth 4.2 Dual-Modus Unterstützte Profile HFP (Hands-Free Profile), A2DP...
  • Seite 62: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emv)

    Klasse B zu keiner Interferenz mit benachbarten elektronischen Geräten führen. Harmonische Erfüllt Emissionen Spannungs- schwankungen Erfüllt /Flicker Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Die EMV-Konformität von Phonak Hörsystemen und Ladegeräten wurde in Übereinstimmung mit den Anforderungen von IEC 60601-1-2:2014 oder IEC 60601-1- 2:2014 A1 2020 geprüft.
  • Seite 63: Hinweise Und Symbolerklärungen

    24. Hinweise und Symbolerklärungen Mit dem CE-Zeichen bestätigt die Sonova AG, dass dieses Produkt – einschließlich Zubehör – die Anforderungen der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte und der Richtlinie 2014/53/EU über Funkanlagen erfüllt. Die Zahlen nach dem CE-Symbol entsprechen den Codes beglaubigter Institutionen, welche unter der oben erwähnten Richtlinie und Direktive konsultiert wurden.
  • Seite 64 Gibt das Datum der Herstellung des Medizinprodukts an. Zeigt den Bevollmächtigten in der Europäischen Gemeinschaft an. EC REP ist auch der Importeur in die Europäische Union. Dieses Symbol zeigt an, dass die hierfür relevante Information der Gebrauchsanweisung gelesen und berücksichtigt werden muss. Dieses Symbol zeigt an, dass der Benutzer die entsprechenden Warnhinweise in der Gebrauchsanweisung beachten muss.
  • Seite 65 Wichtige Informationen für die Handhabung und die Produktsicherheit. Dieses Symbol zeigt an, dass die elektro- magnetische Interferenz dieses Geräts unter den von der US Federal Communications Commission zugelassenen Grenzwerten liegt. Kennzeichnet die Einhaltung der geltenden Vorschriften zur Funkfrequenzverwaltung (RSM) und der australischen Regulierungsbehörde Australian Communications and Media Authority (ACMA) für den legalen Verkauf in Australien und Neuseeland.
  • Seite 66 Die Bluetooth® Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc., jegliche Verwendung dieser Marken durch die Sonova AG erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind die ihrer jeweiligen Inhaber. Japanisches Kennzeichen für zertifizierte Funkprodukte. Zeigt die Seriennummer des Herstellers an, über die ein spezifisches Medizinprodukt identifiziert werden kann.
  • Seite 67 Dieses Symbol zeigt an, dass eine elektronische Gebrauchsanweisung verfügbar ist. Ingress Protection Rating (dt.: Schutz gegen Eindringen). Die Schutzart IP68 bedeutet, dass das Hörsystem wasserresistent und staubdicht ist. Es hat ein konstantes 60-minütiges Eintauchen in 1 Meter tiefem Süßwasser und 8 Stunden in der Staubkammer gemäß...
  • Seite 68 Zeigt den Feuchtigkeitsbereich an, dem das 93 % Gerät sicher ausgesetzt werden kann. Zeigt den Luftdruckbereich an, dem das Gerät sicher ausgesetzt werden kann. Beim Transport trocken halten. Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mülleimer macht Sie darauf aufmerksam, dass Sie dieses Hörsystem und zugehörige Ladegeräte nicht als normalen Haushaltsabfall entsorgen dürfen.
  • Seite 69 Symbole gelten nur für europäisches Netzteil Netzteil mit doppelter Isolierung. Das Gerät ist nur für den Innenbereich bestimmt. Sicherheitstrenntransformator, kurzschlussfest.
  • Seite 70: Fehlerbehebung

    25. Fehlerbehebung Problem Ursachen Hörsystem pfeift Hörsystem wurde nicht richtig im Ohr eingesetzt Cerumen im Gehörgang Hörsystem zu laut Zu hohe Lautstärke Hörsystem klingt nicht laut Zu geringe Lautstärke genug oder verzerrt Schwache Batterie Ohrpassstück ist verstopft Hörvermögen hat sich verändert Hörsystem spielt zwei Anzeige niedriger Batteriestand Signaltöne ab...
  • Seite 71 Maßnahme Legen Sie das Hörsystem richtig an (Kapitel 6) Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker Reduzieren Sie die Lautstärke, wenn ein Lautstärkesteller verfügbar ist (Kapitel 8) Erhöhen Sie die Lautstärke, wenn eine Lautstärkeregelung verfügbar ist (Kapitel 8) Laden Sie das Hörsystem auf (Kapitel 4) Reinigen Sie das Ohrpassstück (Kapitel 19) Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker Laden Sie das Hörsystem auf (Kapitel 4)
  • Seite 72 Hörsystem ist nicht mit dem Telefon gekoppelt Ladevorgang setzt nicht ein Ladegerät ist nicht an eine Stromquelle angeschlossen Hörsystem wurde nicht richtig in das Ladegerät eingesetzt Wenn das Problem weiterhin bestehen bleibt, wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker. Weitere Informationen finden Sie unter https://www.phonak.com/en-int/support.
  • Seite 73 Maßnahme Säubern Sie die Kontakte des Hörsystems und des Ladegeräts Wärmen Sie das Hörsystem auf. Der Betriebstemperaturbereich liegt zwischen +5° und +40° Celsius (+41° bis +104° Fahrenheit) Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker Schalten Sie das Hörsystem ein (Kapitel 9) Starten Sie das Hörsystem neu (Kapitel 15) Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker.
  • Seite 74: Wichtige Sicherheitsinformationen

    Hörsystem: Das Hörsystem dient der Verstärkung von Tönen und ihrer Übertragung auf das Ohr, um eine Hörminderung auszugleichen. Tinnitus Balance Software: Die Phonak Tinnitus Balance Software ist für Personen mit Tinnitus konzipiert, die ein Hörsystem tragen. Sie erzeugt zusätzliche Geräusche, die den Nutzer vom Tinnitus ablenken.
  • Seite 75 Vorgesehener Benutzer Hörsystem: Vorgesehen für: • Menschen mit Hörverlust • Betreuer von Menschen mit Hörverlust • Für die Anpassung des Hörsystems verantwortliche Hörakustiker Ladegerät: Vorgesehen für Menschen mit Hörverlust, die die kompatiblen wiederaufladbaren Hörsysteme nutzen sowie deren Betreuungspersonen oder Hörakustiker. Vorgesehene medizinische Indikation Hörsystem: Vorliegen eines Hörverlusts: •...
  • Seite 76 Klinische Indikation für die Verwendung der Tinnitus Balance Software Funktion: Vorliegen eines chronischen Tinnitus (>3 Monate nach Auftreten) zusätzlich zu einem vorliegenden Hörverlust Ladegeräte: Bitte beachten Sie, dass die Indikationen nicht von den Ladegeräten, sondern von den kompatiblen Hörsystemen abgeleitet sind. Medizinische Gegenanzeigen Hörsystem: Medizinische Gegenanzeigen für die Verwendung der Hörsysteme sind:...
  • Seite 77 Vorgesehene Kundengruppe Hörsystem: Dieses Gerät ist für Kunden ab einem Alter von 3 Jahren bestimmt, auf welche die klinische Indikation für dieses Produkt zutrifft. Die Tinnitus-Funktion ist für Kunden ab 18 Jahren bestimmt, auf welche die klinische Indikation für diese Funktion zutrifft. Ladegeräte: Die vorgesehene Kundengruppe sind Benutzer von kompatiblen Hörsystemen.
  • Seite 78 • Sichtbarer Nachweis einer signifikanten Cerumenan- sammlung oder eines Fremdkörpers im Gehörgang • Schmerzen oder Beschwerden im Ohr • Abnormes Erscheinungsbild des Trommelfells und des Gehörgangs wie z. B. • Entzündung des äußeren Gehörgangs • Perforiertes Trommelfell • Andere Auffälligkeiten, die der Hörakustiker als medizinisch bedenklich einstuft Der Hörakustiker kann entscheiden, dass eine Überweisung nicht angemessen oder im besten Interesse des Kunden ist,...
  • Seite 79 Hat der Kunde auf der Grundlage einer informierten und fachkundigen Entscheidung beschlossen, den Ratschlag, ein ärztliches Gutachten einzuholen, nicht anzunehmen, ist es zulässig, mit der Empfehlung passender Hörsysteme fortzufahren, sofern folgende Aspekte beachtet werden: • Die Empfehlung wird sich nicht nachteilig auf die Gesundheit oder das allgemeine Wohlbefinden des Kunden auswirken •...
  • Seite 80 Nebenwirkungen: Physiologische Nebenwirkungen von Hörsystemen wie Tinnitus, Schwindel, Cerumenbildung, zu viel Druck, Schwitzen oder Feuchtigkeit, Blasen, Juckreiz und/oder Ausschlag, Gefühl von verstopften Ohren oder Völlegefühl und deren Folgen wie Kopf- und/oder Ohrenschmerzen, können von Ihrem Hörakustiker behoben oder reduziert werden. Herkömmliche Hörsysteme können Kunden höheren Geräuschpegeln aussetzen, was zu einer Verschiebung der Schwellenwerte im durch Schalltrauma betroffenen...
  • Seite 81 Hörfähigkeit dar und muss eventuell durch auditorische Schulungen und Unterweisung in Lippenlesen ergänzt werden. Rückkopplungen, schlechte Klangqualität, zu laute oder zu leise Klänge, falsche Anpassungen oder Probleme durch Kau- und Schluckgeräusche können von Ihrem Hörakustiker durch eine Feinanpassung während des Anpassungsvorgangs behoben oder reduziert werden.
  • Seite 82: Gefahrenhinweise

    26.1 Gefahrenhinweise Ihr Gerät operiert im Frequenzbereich zwischen 2,4 GHz und 2,48 GHz. Bitte klären Sie bei Flugreisen ab, ob der Fluganbieter verlangt, dass sich die Geräte im Flugmodus befinden müssen, siehe dazu das entsprechende Kapitel zum Flugmodus in dieser Gebrauchsanweisung. Jedes Hörsystem wird an den individuellen Hörverlust des jeweiligen Trägers angepasst und darf daher nur von diesem getragen werden.
  • Seite 83 Ohrenschmalz auftreten, wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker oder Ihren Arzt. In sehr seltenen Fällen kann es vorkommen, dass der Dome oder Cerumenschutzfilter beim Entfernen des Hörsystems im Gehörgang stecken bleibt. Im unwahrscheinlichen Fall, dass ein solches Teil in Ihrem Gehörgang zurückbleibt, wird nachdrücklich empfohlen, einen Fachmediziner für die sichere Entfernung zu konsultieren.
  • Seite 84 Die folgenden Hinweise betreffen nur Personen, die ein aktives implantierbares medizinisches Gerät tragen (z. B. Herzschrittmacher, Defibrillator, usw.): • Halten Sie das Wireless-Hörsystem immer mindestens 15 cm vom Implantat entfernt. Sollten Sie eine Interferenz bemerken, sehen Sie von einer weiteren Nutzung des Wireless-Hörsystems ab und wenden Sie sich an den Hersteller des aktiven Implantats.
  • Seite 85 Tragbare HF-Kommunikationssysteme (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten mindestens 30 cm von jeglichem Teil der Hörsysteme entfernt verwendet werden, einschließlich der vom Hersteller empfohlenen Kabel. Anderenfalls kann es zu einer verminderten Leistung des Geräts kommen. Der USB-Anschluss des Ladegeräts darf nur für den beschrie- benen Zweck genutzt werden.
  • Seite 86 Vermeiden Sie starke physikalische Einwirkungen auf das Ohr, wenn Sie ein Hörsystem mit maßgefertigten Ohrpassstücken tragen. Die Stabilität maßgefertigter Ohrpassstücke ist auf einen normalen Gebrauch ausgelegt. Eine starke physikalische Einwirkung auf das Ohr (z. B. beim Sport) kann einen Bruch des maßgefertigten Ohrpassstücks verursachen.
  • Seite 87 Die meisten Hörsystemträger haben einen Hörverlust, für welchen bei regelmäßigem Gebrauch eines Hörsystems in Alltagssituationen keine Verschlechterung des Hörvermögens zu erwarten ist. Nur bei einer kleinen Gruppe von Hörsystemträgern mit Hörverlust besteht nach einer langen Nutzungsdauer das Risiko einer Verschlechterung des Gehörs. Beim Tragen von Kabeln und Kordeln um den Hals besteht Strangulationsgefahr.
  • Seite 88 Diese Geräte dürfen bei Flugreisen nicht im aufgegebenen Gepäck transportiert werden, da sie Lithium-Ionen-Akkus enthalten. Die Geräte sollten in Ihrem Handgepäck transportiert werden. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich gemäß den Umgebungsbedingungen, die in Kapitel 18 spezifiziert werden. Anderenfalls kann das Hörsystem heiß werden. Das kann im schlimmsten Fall Hautverbrennungen zur Folge haben.
  • Seite 89 26.2 Hinweise zur Produktsicherheit Die Hörsysteme sind wasserresistent, aber nicht wasserdicht. Sie sind robust und widerstandsfähig gebaut, sodass sie bei allen normalen Alltagsaktivitäten getragen und auch gelegentlich extremen Bedingungen ausgesetzt werden können. Tauchen Sie Ihr Hörsystem nie unter Wasser! Die Hörsysteme sind nicht für ein längeres, kontinuierliches Eintauchen in Wasser geeignet und dürfen daher nicht beim Duschen, Baden oder Schwimmen getragen werden.
  • Seite 90 können induktive Energie absorbieren, was zu Beschädigungen führen kann. Der Dome muss alle drei Monate, bzw. sobald er hart oder brüchig wird, ausgetauscht werden. So wird verhindert, dass sich der Dome beim Einsetzen in das Ohr bzw. beim Herausnehmen aus dem Ohr von der Tülle des Schlauchs löst. Lassen Sie das Hörsystem und das Ladegerät nicht fallen! Harte Stöße oder Schläge können das Hörsystem und das Ladegerät beschädigen.
  • Seite 91 • Medizinische Untersuchung mit MRT/NMRT, in der magnetische Felder erzeugt werden. Hörsysteme müssen vor dem Passieren einer Sicherheitsschleuse (z. B. am Flughafen) nicht abgenommen werden. Die dort abgegebene Röntgenstrahlung ist sehr gering (wenn überhaupt vorhanden), sodass Ihr Hörsystem nicht beeinträchtigt wird. Verwenden Sie Ihr Hörsystem oder Ihr Ladegerät nicht an Orten, an denen elektronische Hilfsmittel verboten sind.
  • Seite 92 Ihr Hörakustiker: Sonova Deutschland GmbH Max-Eyth-Straße 20 70736 Fellbach-Oeffingen Deutschland Hersteller: Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa Schweiz www.phonak.com...

Inhaltsverzeichnis